Seite 6
• Do not choke the carburetor to stop engine. • Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area. • Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air • It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or filter (if equipped) removed. ...
That the extension cord is properly wired and in good electrical condition; Fuel level - Maximum and Do not overfill That the wire size is a minimum of 16 AWG to allow for AC ampere rating of the charger. When Storing Battery Pack •...
For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, no high altitude adjustment is necessary. Add Fuel See Figure: 5 WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. When adding fuel • Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel cap.
Seite 9
until fully charged. To charge the battery pack, see the How To Charge The Battery Pack section below. WARNING As Required - To check available charge, push the Battery Fuel Gauge button (E, Improper use of battery and charger can result in an electrical shock or fire. Figure 6 7) and charge if required.
Seite 10
• Replace spark plug After the engine stops, move the fuel shut-off (D, Figure 11), if equipped, to the • Replace air filter CLOSED position. • Replace pre-cleaner (if equipped) Models with portable battery pack: Remove the battery pack. The battery pack • Service cooling system may represent equipment key in some instances.
Seite 11
Wash the pre-cleaner in liquid detergent and water. Then allow it to thoroughly air dry. Do not oil the pre-cleaner. WARNING Assemble the dry pre-cleaner, if equipped, to the filter. Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Install the filter (C, Figure 19). Fire or explosion can cause severe burns or death. ...
Seite 12
15°. Refer to the equipment operator's manual for safe allowable Fuel Gauge section. operating limits on slopes. Troubleshooting Service Parts - Models: 090000, 093J00, 100000 Service Part Part Number For assistance, contact your local dealer or go to BRIGGSandSTRATTON.com or call Air Filter (see Figure 19) ...
Seite 13
and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated This limited warranty covers engine-related material and/or workmanship issues only, power for this engine. and not replacement or refund of the equipment to which the engine may be mounted. Routine maintenance, tune-ups, adjustments, or normal wear and tear are not covered Warranty under this warranty.
Seite 14
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On Your Small Off-Road Engine Emissions Label The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small off- in the Operator’s Manual. ...
Seite 15
cannot deny warranty coverage solely for the lack of receipts or for your failure to replaced under warranty will be warranted for the remainder of the period ensure the performance of all scheduled maintenance. prior to the first scheduled replacement point for the part. •...
Seite 17
• Səsboğucu və silindr ətrafında toplanmış tullantıları təmizləyin. • Əgər siz yağı yuxarı yağdoldurma böğazlığından boşaldırsınızsa, onda yanacaq • Kaliforniyanın Dövlət Resursları Kodeksinin 4442 Bölməsində qeyd edildiyi çəni boş olmalıdır, əks halda yanacaq axa bilər və yanğın yaxud partlayış törədə kimi işlək vəziyyətdə...
Seite 18
Uzadıcı Şnur Mühərriki işə salın ‒ Mühərriki işə salın ‒ Drossel • Çox vacib olmadığı halda uzadıcı şnurdan istifadə edilməməlidir. Müvafiq Drossel BAĞLI AÇIQ təlıəblərə cavab verməyən uzadıcı şnurdan istifadə edilməsi yanğına yaxud elektrik cərəyanı vurmasına gətirib çıxara bilər. Uzadıcı şnurdan istifadə ediləcəyi halda, əmin olun ki: Uzadıcı...
Seite 19
mühərriklər 5W-30 Synthetic yağı ilə yaxşı işləyir. Qaynar temperaturlarda işlədilən Karbüratorlu mühərriklər üçün məhsuldarlığı qorumaq üçün yüksəklik tənzimləməsi tələb olunur. Bu tənzimləmə olmasa, məhsuldarlıq zəif olacaq, çox yanacaq sərfiyyatı ® avadanlıqlar üçün Vanguard 15W-50 Synthetic yağı ən yaxşı mühafizəni təmin edir. və...
Seite 20
Mühərriki işə salın və dayandırın • Qısa qapanmaya yol verməmək üçün, akkumulyator kontaktları içərisinə heç vaxt heç bir əşya qoymayın. Şəkil baxın: 10, 11, 12, 13 • Enerjidoldurma qurğusunun fiziki və əqli imkanları aşağı olan yaxud hissiyatı zəif olan və ya lazımi qədər təcrübəyə və biliyə malik olmayan insanlar Mühərriki işə...
Seite 21
Drossel İdarəetməsini (B, Şəkil 11), əgər varsa, SÜRƏTLİ mövqeyinə keçirin. • Ehtiyat hissələr eynilə orijinal detallar kimi olmalı və onların quraşdırıldığı Mühərriki SÜRƏTLİ vəziyyətində işlədin. vəziyyətdə quraşdırılmalıdırlar. Digər hissələr də işləməyə bilər, qurğuya zərər vura bilər və ya xəsarətə səbəb ola bilərlər. Elektrik işəsalma keçiricisi olan modellər: Mühərrikin dayandırma lingini (C, •...
Seite 22
Qaz çıxışı sisteminə texniki qulluq göstərin Yağ Əlavə Edilməsi • Mühərrikin yağının səviyyəsində olduğundan əmin olun. • Yağdoldurma yerini çirkdən yaxşıca təmizləyin. XƏBƏRDARLIQ • Bax Spesifikasiyalar bölməsinə baxın . Mühərrik işlədikcə istilik xaric edilir. Mühərrikin hissələri, xüsusilə, səsboğucu həddindən artıq isti olur. Yağölçmə...
Seite 23
Yanğın və ya partlayış ciddi yanıqlara yaxud ölümə səbəb ola bilər. keçin və ya 1-800-233-3723 nömrəsinə zəng edin (ABŞ-da). Spesifikasiyalar Elektrik Cərəyanı Vurması • Tullantı yaxud istifadə olunmuş akkumulyatorları heç vaxt yandırmayın, çünki Model: 090000 onlar partlaya bilərlər . Akkumulyatorlar yanan zaman zəhərli qazlar və materiallar yaranır. İşçi həcm 8.64 ci (140 cc) ...
Seite 24
15°-yə qədər bucaq altında qənaətbəxş şəkildə işləyəcək. Mailli səthlərdə icazə verilən İstehlakçı istifadəsi – 36 ay təhlükəsiz əməliyyat limitləri üçün avadanlığın Əməliyyatçı Təlimatına baxın. Ticari istifadə - 36 ay XR Seriyaları Xidmət hissələri ‒ Modellər: 090000, 093J00, 100000 İstehlakçı istifadəsi – 24 ay Ehtiyathissə Detalınnömrəsi Ticari istifadə - 24 ay Hava Filtri (bax Şəkil 19) ...
Seite 25
Fırlanan bıçaqlı otbiçən maşının bıçağını nəyəsə vurmaq, boş və ya səhv quraşdırılmış bıçaq birləşdirən detallar, çarxları və ya dirsəkli vala qoşulmuş digər qurğular və ya v-kəmərinin çox sıx olması; Briggs & Stratton tərəfindən təmin edilməyən mufta, transmissiya, avadanlıq idarəetmə qurğuları kimi əlaqədar hissələr və ya dəstlər; Bərk otların, torpaq və...
Seite 27
• Не препълвайте резервоара за гориво. За да оставите възможност за помещения и да се задържи в продължение на часове, дори след като този разширение на горивото, не пълнете над долната част на гърлото на продукт е изключен. резервоара. • ВИНАГИ поставяйте този продукт по посока на въздушното течение •...
Seite 28
• Не използвайте акумулатор, който е бил счупен, изпускан или повреден. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неправилна употреба на акумулатора и зарядното устройство може да доведе до поражение от електрически ток или до пожар. Елементи и прибори за Когато работите управление • Поддържайте зарядното устройство на акумулатора сухо. Избягвайте да излагате...
Seite 29
Прав ток Продукт от списъка на E ® Vanguard Synthetic 15W-50 Underwriters Laboratories, Inc., САЩ и Канада Проверка и доливане на масло Вижте Фигура: 4 Регистриран продукт на Херц Underwriters Laboratories, Преди проверка или доливане на масло Inc. • Уверете се, че двигателят е разположен хоризонтално. •...
Seite 30
Първоначално за преносим акумулаторен блок – Литиево-йонният Когато доливате гориво акумулаторен блок е частично зареден преди доставката. За поддържане на зареждането и предотвратяване на повреда по време на съхранение • Изключете двигателя и го оставете да изстине за поне 3 минути, преди да акумулаторният...
„Стартиране и спиране на двигателя“ Забележка: Модели с преносим акумулаторен блок: За да започнете да използвате нов акумулатор е необходимо първоначално бързо зареждане в Вижте Фигура: 10, 11, 12, 13 продължение на приблизително десет (10) секунди. Вижте раздела Кога да зареждаме акумулаторния блок . Стартиране на двигателя Уверете се, че задвижващите управления на оборудването, ако има такива, са...
Seite 32
Карбуратор и обороти на двигателя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Никога не извършвайте настройки на карбуратора и оборотите на двигателя. Карбураторът е заводски регулиран да работи ефикасно при повечето работни Случайно искрене може да доведе до пожар или поразяване от условия. Не застопорявайте с регулираща пружина, лостчета или други части, електрически...
Seite 33
Промийте предфилтъра във воден разтвор на почистващ препарат Оставете • Когато източвате маслото от горната тръба за пълнене с масло, резервоарът предфилтъра да изсъхне във въздушна среда. Не смазвайте предфилтъра. за гориво трябва да бъде празен, в противен случай то може да потече и да причини...
задоволително при наклон до 15°. Направете справка в Ръководството за работа с оборудването за допустимите, безопасни граници за работа на наклони. Работен обем 8.64 кубични инча (140 кубически сантиметра) Сервизни части – Модели: 090000, 093J00, 100000 Отвор 2.495 инча (63,4 мм) Работен ход на буталото 1.75 инча (44,45 мм) ...
Seite 35
Няма друга изрична гаранция. Подразбиращите се гаранции, включително Сервизни части – Модели: 090000, 093J00, 100000 тези за годност за продажба и за определено предназначение, са ограничени до посочения по-долу гаранционен срок или до степента, разрешена Масло – SAE 30 100005 от закона. Отговорност за случайни или последващи щети са изключени до...
Seite 36
експлоатиране на двигателя с недостатъчно, замърсено или неправилно избрано масло за смазване; използването на замърсено или остаряло гориво, на бензин, смесван с повече от 10% етанол, или използването на алтернативни горива, например втечнен нефтен газ или природен газ за двигатели, които по начало не са проектирани/произведени...
Seite 38
• Při přeplavení motoru nastavte sytič (je-li k dispozici) do polohy OTEVŘÍT/JET a ovladač akcelerátoru (je-li jím motor vybaven) do polohy RYCHLE a protáčejte motor, dokud nenaskočí. VAROVÁNÍ Provoz motorů vede ke vzniku tepla. Díly motoru, zejména tlumič výfuku, se Při obsluze zařízení...
Seite 39
úrazu elektrickým proudem. Je-li nutné použití prodlužovacího kabelu, dbejte na Zátka nádrže Palivový uzavírací ventil – dodržení následujících zásad: Palivový uzavírací ventil – ZAVŘEN OTEVŘEN Aby byly kolíky na zástrčce prodlužovacího kabelu ve stejném počtu, velikosti a tvaru jako kolíky na zástrčce nabíječky; Aby byl prodlužovací...
Seite 40
výkonnost, zvýšit spotřebu paliva a zvýšit vylučování emisí. Informace o seřízení pro vyšší nadmořské výšky získáte u autorizovaného prodejce značky Briggs & Stratton. Motor se seřízením pro vysoké nadmořské výšky se nedoporučuje používat při nadmořské výšce pod 762 metrů (2 500 stop). U motorů...
Kdy nabíjet baterii • Nestartujte motor, je-li zapalovací svíčka vyšroubována. • Při přeplavení motoru nastavte sytič (je-li k dispozici) do polohy OTEVŘENO nebo Poprvé - přenosná baterie – lithium-iontová přenosná baterie byla před expedicí CHOD a ovladač akcelerátoru (je-li jím motor vybaven) do polohy RYCHLE a částečně...
Poznámka: Pokud motor ani po opakovaných pokusech nenastartuje, kontaktujte svého • Vyčistěte oblast kolem tlumiče výfuku a ovládacích prvků místního prodejce, navštivte stránku BRIGGSandSTRATTON.com nebo zavolejte na • Vyčistěte mřížku přívodu vzduchu telefonní číslo 1-800-233-3723 (v USA). Každých 200 hodin nebo jednou za rok Zastavení...
Seite 43
Viz také Plán údržby kde jsou požadavky stanovené pro údržbu. VAROVÁNÍ Papírový vzduchový filtr Náhradní díly musí být stejné a namontované do stejné polohy, jako původní díl. Jiné součástky nemusí stejně dobře fungovat, mohou poškodit jednotku či vést k poranění. Otevřete kryt (B, obrázek 19).
Předfiltr vzduchového filtru (viz obrázek 19) 594055 BRIGGSandSTRATTON.com nebo zavolejte na 1-800-233-3723 (v USA). Olej – SAE 30 100005 Technické údaje Zapalovací svíčka s odrušením (Model 090000, 093J00) 692051 Zapalovací svíčka s odrušením (Model 100000) 594056 Model: 090000 Klíč na zapalovací svíčku 19576 ...
Seite 45
Doporučujeme svěřit veškerý servis a údržbu motorů a jejich dílů některému peněz za větší selhání a kompenzaci za jakékoli jiné přiměřené předvídatelné autorizovanému prodejci značky Briggs & Stratton. ztráty či škody. Máte také nárok na opravy či výměnu zboží, jestliže nedosahuje přijatelné...
Seite 47
• Brug ikke chokeren til at standse motoren. • Lad lydpotte, motorcylinder og køleribber køle af, før du rører ved dem. • Start aldrig motoren, og lad aldrig motoren køre med luftfilterenheden (hvis • Fjern brændbart materiale fra området omkring lydpotten og cylinderen. monteret) eller luftfiltret (hvis monteret) fjernet.
Brændstofdæksel Brændstofhane ‒ LUKKET At stikbenene på forlængerledningens stik har samme antal, størrelse og Brændstofhane ‒ ÅBEN udformning som stikbenene på opladerens stik, At forlængerledningen er korrekt tilsluttet og i god elektrisk stand, og At ledningstværsnittet er mindst 16 AWG for at svare til opladerens amperetal. ...
Seite 49
for at få oplysninger om højde tilpasning. Drift af en motor, der er justeret til store højder, kan ikke anbefales i højder under 762 m (2.500 fod). For motorer med elektronisk brændstofindsprøjtning (EFI), er det ikke nødvendigt at udføre justering ved anvendelse i store højder. Påfyld brændstof Se figur: 5 ADVARSEL...
Seite 50
Første gang, aftagelig batteripakke ‒ Den aftagelige lithium‐ion-batteripakke leveres • Hvis motoren er druknet, så sæt chokeren (hvis den findes) på ÅBEN/KØR- delvist opladet. For at opretholde ladningen og for at forhindre skader under opbevaring position, sæt speederen (hvis den findes) over i HURTIG-position, og bliv ved, er batteripakken programmeret til skifte til en “dvaletilstand.”...
Stop motoren For hver 25 timer eller én gang årligt Motorens stopstang: For at standse motoren skal du give slip på motorens • Rens luftfilteret stopstang (E, figur 12). • Rengør forfilteret (hvis monteret) Gasregulator, hvis udstyret med denne stopfunktion: Skift gasregulatoren (B, figur 11) til positionen STOP. ...
Seite 52
Skift motorolie Papirluftfilter Åben dækslet (B, figur 19). Se figur: 15, 16, 17, 18 Fjern filteret (C figur 19). Afmonter forfilteret (E, figur 19), hvis monteret, fra filteret. For at løsne rester bankes filteret forsigtigt mod en hård overflade. Hvis filteret er meget snavset bør ADVARSEL det udskiftes med et nyt.
15°. Yderligere oplysninger om grænseværdierne for drift på opladningstilstanden ved at trykke på batteristandsknappen (E, figur 22 23), og oplad hældninger findes i udstyrets betjeningsvejledning. om nødvendigt. Se afsnittet Batteristandsmåler . Reservedele ‒ Modeller: 090000, 093J00, 100000 Fejlfinding Reservedel Delnummer Luftfilter (se figur 19) ...
Seite 54
Momentværdier afledes ved 2600 o./min. for motorer med “rpm” på mærkaten, og 3060 e-mail eller skrive til salesenquires@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton o./min for alle andre. Hestekræftværdier afledes ved 3600 o./min. Bruttoeffektkurverne Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170. kan ses på...
Seite 56
Beim Starten des Motors • Stecken Sie lange Haare hoch und legen Sie Schmuck ab. • Darauf achten, dass Zündkerze, Schalldämpfer, Tankdeckel und Luftfilter (falls • Keine lose sitzende Kleidung, herunterbaumelnde Schnüre oder ähnliche Teile vorhanden) an ihrem Platz und sicher befestigt sind. tragen, die sich verfangen könnten.
• Das Ladegerät nicht benutzen, wenn der Stecker oder die Schnur beschädigt Gashebel (falls vorhanden) sind. Das Versorgungskabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn die Schnur Batterieladegerät - Tragbares Batteriesystem beschädigt ist, muss das Ladegerät sofort ausgetauscht werden. Kraftstoffhahn (falls vorhanden) •...
Ziehen Sie den Ölmessstab heraus und kontrollieren Sie den Ölstand. Bei Schlüssel/Batteriesystem korrektem Ölstand steht das Öl oben an der Voll-Marke (B, Abbildung 4) am entfernen Ölmessstab. Füllen Sie Öl nach Bei zu niedrigem Ölstand langsam Öl in die Motoröleinfüllöffnung (C, Abbildung 4) gießen.
Tragbares Batteriesystem: Ein komplett entladenes Batteriesystem lässt Beim Laden des Batterieladegeräts sich in ungefähr einer (1) Stunde laden. Das Batteriesystem behält seine volle • Zum Laden des Briggs & Stratton-Batteriesystems nur das Briggs & Stratton- Ladekapazität, wenn es im Ladegerät verbleibt. Batterieladegerät verwenden. ...
HINWEIS Wenn der Motor während der Wartung gekippt wird, muss der • Dieses Produkt darf NUR im Freien in angemessener Entfernung von Fenstern, Kraftstofftank leer sein und die Seite mit der Zündkerze muss nach oben zeigen. Türen und Lüftungsöffnungen eingesetzt werden, damit sich Kohlenmonoxid Wenn der Kraftstofftank nicht leer ist und wenn der Motor in eine andere Richtung nicht ansammeln und möglicherweise in Räume eindringen kann, in denen sich gekippt wird, kann er eventuell später schwer zu starten sein, weil Öl oder Kraftstoff...
• Zündkerze austauschen • Luftfilter austauschen WARNUNG • Vorfilter (falls vorhanden) austauschen Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem leicht entflammbar und explosiv. • Kühlsystem warten Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder Tod führen. • Ventilspiel überprüfen Laufende Motoren erzeugen Wärme. Teile des Motors, insbesondere der Schalldämpfer, können sehr heiß...
USA). eine kleine elektrische Ladung und müssen mit Vorsicht behandelt werden. Bei der Entsorgung ausrangierter oder gebrauchter Batteriesysteme sind immer alle geltenden Technische Daten Bestimmungen zu beachten. RBRC-Siegel (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Modell: 090000 Hubraum 8.64 ci (140 cc) Bohrung 2.495 Zoll (63,4 mm) Hub ...
Seite 64
1, 2, 3 Garantieleistungen werden ausschließlich von Briggs & Stratton- Standard-Garantiefristen Vertragshändlern erbracht. Den nächsten Vertragshändler finden Sie auf unserer Händlersuchkarte auf BRIGGSandSTRATTON.COM oder unter der Nummer Alle anderen Motoren 1-800-233-3723 (in den USA). Private Verwendung – 24 Monate 80004537 (Rev. F) Gewerbliche Nutzung –...
Seite 66
σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. Οι ανιχνευτές καπνού δεν μπορούν να • Σβήστε τον κινητήρα και αφήστε τον να κρυώσει τουλάχιστον 2 λεπτά προτού ανιχνεύσουν αέριο μονοξειδίου του άνθρακα. βγάλετε την τάπα του καυσίμου. • ΜΗΝ χρησιμοποιήσετε το προϊόν μέσα σε σπίτια, γκαράζ, ψηλοτάβανα ή •...
Seite 67
Κατά την εκτέλεση δοκιμών για σπινθήρα: • Χρησιμοποιήστε εγκεκριμένο δοκιμαστήρα μπουζί. • Μην ελέγχετε για σπινθήρα ενώ έχετε αφαιρέσει το μπουζί. Χαρακτηριστικά και χειριστήρια Χειριστήρια κινητήρα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η ακατάλληλη χρήση της μπαταρίας και του φορτιστή μπορεί να έχει ως Για να εξοικειωθείτε με τη θέση των διαφόρων χαρακτηριστικών και χειριστηρίων, αποτέλεσμα...
Συνεχές Ρεύμα Προϊόν που περιλαμβάνεται E ® Συνθετικό λάδι Vanguard 15W-50 στον κατάλογο της Underwriters Laboratories, Έλεγχος στάθμης και προσθήκη λαδιού Inc. ΗΠΑ & Καναδάς Βλ. εικόνα: 4 Προϊόν καταχωρημένο Hertz στην Underwriters Πριν από τον έλεγχο στάθμη ή την προσθήκη λαδιού Laboratories, Inc. ...
Seite 69
στον φορτιστή έως ότου φορτίσει πλήρως. Για τη φόρτιση της μπαταρίας, ανατρέξτε στην Κατά την προσθήκη καυσίμου παρακάτω ενότητα Πώς Να Φορτίσετε Την Μπαταρία . • Σβήστε τον κινητήρα και αφήστε τον να κρυώσει τουλάχιστον 2 λεπτά προτού Κατά περίπτωση - Για να ελέγξετε το επίπεδο της φόρτισης, πατήστε το κουμπί του βγάλετε...
Seite 70
Μετακινήστε τον διακόπτη παροχής καυσίμου (D, Σχήμα 11), εφόσον υπάρχει, στη Εκκίνηση του κινητήρα θέση ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ. Μετακινήστε το χειριστήριο γκαζιού (B, Σχήμα 11), εφόσον υπάρχει, στη θέση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΡΗΓΟΡΑ. Λειτουργήστε τον κινητήρα στη θέση ΓΡΗΓΟΡΑ. Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις του συνιστούν εξαιρετικά εύφλεκτες και Μοντέλα...
Σέρβις του μπουζί • Αποσυνδέστε το καλώδιο του αναφλεκτήρα και φυλάξτε το μακριά από τον αναφλεκτήρα. Βλέπε Εικόνα: 14 • Moντέλα με φορητή μονάδα μπαταρίας: Αφαιρέστε τη μονάδα της μπαταρίας από την υποδοχή της στον κινητήρα. Σε ορισμένες περιπτώσεις, η μπαταρία Ελέγξτε...
Seite 72
Σέρβις Συστήματος ψύξης Άδειασμα λαδιού Το λάδι πρέπει να αποστραγγιστεί από τον επάνω σωλήνα πλήρωσης λαδιού. Με τον κινητήρα εκτός λειτουργίας και ενώ είναι ακόμα ζεστός, αποσυνδέστε το καλώδιο του μπουζί (D, Σχήμα 15) και κρατήστε το μακριά από το μπουζί (Ε). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
C). Ο κινητήρας λειτουργεί ικανοποιητικά σε γωνία έως 15°. Για τα επιτρεπόμενα όρια ασφαλούς λειτουργίας σε επικλινές έδαφος, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χειριστή του εξοπλισμού. Για βοήθεια, απευθυνθείτε στον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή επισκεφθείτε την Εξαρτήματα Σέρβις - Μοντέλα: 090000, 093J00, 100000 ηλεκτρονική διεύθυνση BRIGGSandSTRATTON.com ή καλέστε στον αριθμό 1-800-233-3723 (στις ΗΠΑ). Ανταλλακτικό εξάρτημα ...
Seite 74
1, 2, 3 Εξαρτήματα Σέρβις - Μοντέλα: 090000, 093J00, 100000 Βασικοί όροι εγγύησης Χρήση από τους καταναλωτές - 24 μήνες Φορτιστής Ενσωματωμένης Μπαταρίας Ιόντων Λιθίου (ΗΠΑ / 84002790 Καναδάς) Εμπορική χρήση - 3 μήνες Φορτιστής Ενσωματωμένης Μπαταρίας Ιόντων Λιθίου (ΗΒ) 84002791 1 ...
Seite 75
λεπίδων ή φτερωτών ή ακατάλληλης σύζευξης μερών του εξοπλισμού με τον στροφαλοφόρο άξονα. Κακή χρήση, έλλειψη τακτικής συντήρησης, αποστολή, χειρισμό ή αποθήκευση εξοπλισμού ή ακατάλληλη εγκατάσταση του κινητήρα. Το σέρβις βάσει της εγγύησης είναι διαθέσιμο μόνο μέσω των εξουσιοδοτημένων αντιπροσώπων σέρβις της Briggs & Stratton. Βρείτε τον πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο...
Seite 77
• Mantenga las manos y los pies lejos de las piezas giratorias. • Asegúrese de que la bujía, el silenciador, el depósito de combustible y el filtro de aire (si se proporcionan) están en su lugar y sujetos. • Recójase el pelo largo y quítese las joyas. •...
• Para reducir el riesgo de daños al enchufe y al cable eléctrico, desconecte el Bloque de batería integrada de ión-litio cargador tirando del enchufe, no del cable. Cable y cargador - Bloque de batería integrada • No utilice un cargador que tenga el enchufe o el cable dañados. El cable de alimentación no puede cambiarse.
Seite 79
Funcionamiento Coloque de nuevo la varilla indicadora de nivel de aceite y apriétela (A, Figura 4). Recomendaciones sobre combustible Recomendaciones sobre aceite El combustible debe cumplir estos requisitos: Capacidad de almacenamiento de aceite: consulte la sección Especificaciones. • Gasolina en buen estado y sin plomo. •...
Seite 80
• Mantenga seco el cargador de batería. Evite la exposición del bloque de batería o Bloque de batería integrada: Cuando está conectada al cargador, si todas las del cargador a la lluvia o a la humedad. luces de la pantalla están apagadas, la batería está completamente cargada. Desconecte el cargador. ...
si utiliza ventiladores o abre puertas y ventanas para ventilar. El monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en estos espacios y puede permanecer durante horas, incluso después de que este producto se haya apagado. ADVERTENCIA • Coloque SIEMPRE el producto en la dirección del viento y dirija el tubo de escape Cuando se realice una operación de mantenimiento que requiera inclinar la unidad, del motor en dirección opuesta a cualquier posible espacio habitado. ...
Limpiar más a menudo en condiciones de mucho polvo o con partículas suspendidas. ADVERTENCIA No es necesario a menos que se detecten problemas de rendimiento en el El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. motor. El fuego o las explosiones pueden causar quemaduras graves o incluso la Carburador y velocidad del motor muerte. ...
• No use una batería que haya sido aplastada, se haya caído o esté dañada. Los bloques de batería usados y desechados tendrán aún una pequeña carga eléctrica, por lo que deberán manejarse con cuidado. Deseche siempre bloques de batería Modelo: 090000 usados según la normativa autonómica y local. Cilindrada ...
Seite 84
Modelo: 090000 Piezas de servicio - Modelos: 090000, 093J00, 100000 Capacidad de aceite 15 oz (,44 l) Bloque de batería de ión-litio portátil (EE. UU. / Canadá) 593559 Separación entre electrodos .020 pulg (,51 mm) Bloque de batería de ión-litio portátil (UE / RU / AU) 593560 Torsión de la bujía ...
Seite 85
1, 2, 3 El servicio bajo garantía está disponible únicamente en los concesionarios Términos de la garantía estándar de servicio autorizados Briggs & Stratton. Localice su concesionario de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa localizador en Uso comercial: 24 meses BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al número 1-800-233-3723 (en EE. UU.). ...
Seite 87
Seadme kasutamisel • Ärge kallutage mootorit ega seadet asendisse, milles kütus võib välja voolata. HOIATUS • Ärge sulgege karburaatori ahendusklappi mootori peatamiseks. Töötav mootor tekitab soojust. Mootori osad, eriti summuti, muutuvad eriti • Ärge käivitage ega käitage mootorit, kui õhupuhasti koost (kui olemas) või õhufilter kuumaks.
Seite 88
Kütusepaagi kork Kütusekraan – SULETUD • Pikendusjuhet tohib kasutada ainult äärmise vajaduse korral. Mittesobiva Kütusekraan – AVATUD pikendusjuhtme kasutamine võib põhjustada süttimis- ja elektrilöögiohu. Kui pikendusjuhtme kasutamine on vajalik, veenduge järgmises: Pikendusjuhtme pistikul on laadija pistikuga võrreldes sama arv klemme, need on sama suuruse ja kujuga. ...
rohkem heitmeid. Mootori seadistamiseks suurtel kõrgustel töötamiseks võtke ühendust Briggs & Strattoni volitatud edasimüüjaga. Mootori kasutamine kõrgustel alla 762 meetri (2500 jalga) suure kõrguse jaoks mõeldud varustusega ei ole soovitatav. Elektroonilise sissepritsega mootorit ei ole vaja suure kõrguse jaoks reguleerida. Kütuse lisamine Vt joonist 5 HOIATUS...
Seite 90
Vastavalt vajadusele – aku laetustaseme kontrollimiseks vajutage aku laetustaseme Töötamisel näidiku nuppu (E, joonis 6 7) ja vajadusel laadige akut. Vt teemat Aku laetustaseme näidik . • Hoidke akulaadija kuivana. Vältige aku kokkupuutumist vihma ja niiskusega. Kuidas akut laadida • Elektrilöögiohu vältimiseks takistage vee sattumist vahelduvvoolupistikusse. •...
Seite 91
Kui mootor on seiskunud, keerake kütusekraan (kui see on olemas, D, joonis 11) • Asendage süüteküünlad asendisse SULETUD. • Asendage õhufilter Kaasaskantava akuga mudelid: eemaldage aku. Mõnel juhul võib aku toimida • Asendage eelpuhasti (kui see on olemas) seadme võtmena. • Hooldage jahutussüsteemi Hooldus •...
Seite 92
Peske eelpuhastit puhastusvedeliku ja veega. Laske sellel õhu käes korralikult kuivada. Ärge õlitage eelpuhastit. HOIATUS Paigaldage filtrile kuiv eelpuhasti, kui see on olemas. Bensiin ja selle aurud on väga tule- ja plahvatusohtlikud. Paigaldage filter (C, joonis 19). Süttimine või plahvatus võib põhjustada raskeid põletushaavu või surma. Sulgege kate (B, joonis 19).
(E, joonis 22 23) ja laadige 15 kraadise nurga all. Ohutute kasutuspiiride leidmiseks kallakute jaoks vt seadme vajadusel akut. Vt teemat Aku laetustaseme näidik . kasutusjuhendit. Tõrgete kõrvaldamine Varuosad ‑ mudelid: 090000, 093J00, 100000 Varuosa Osa number Õhufilter (vt joonist 19) 593260 ...
Seite 94
tõttu võib Briggs & Stratton asendada kõrgema nimivõimsusega mootori selle seeria Teie garantiist mootoriga. See garantii laieneb üksnes mootoriga seotud materjali- või valmistusvigadele ning ei Garantii hõlma selle masina asendamist ega hüvitamist, millesse mootor paigaldati. Garantii ei hõlma jooksvat hooldust, häälestamist, reguleerimist ja mootori tavalist kulumist. Samuti ei kehti garantii juhul, kui mootorit on muudetud või modifitseeritud või kui selle seerianumber on rikutud või eemaldatud.
Seite 96
Laitetta käytettäessä • Älä kallista moottoria siten, että polttoainetta pääsee vuotamaan. VAROITUS • Älä sammuta moottoria käyttämällä kuristinta. Moottorin käydessä syntyy lämpöä. Moottorin osat, erityisesti äänenvaimennin, • Älä koskaan käynnistä tai käytä moottoria ilmansuodatinelementti (mikäli tulevat erittäin kuumiksi. käytössä) tai ilmansuodatin (mikäli käytössä) poistettuna. Kosketus voi aiheuttaa vakavia palovammoja.
Jatkojohto Moottorin käynnistys – Moottorin käynnistys – rikastin rikastin KIINNI AUKI • Jatkojohtoa ei saa käyttää, jollei se ole ehdottoman välttämätöntä. Sopimattoman jatkojohdon käyttö voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun vaaran. Jos jatkojohtoa on käytettävä, varmista, että jatkojohdon pistokkeen pistokkeiden määrä, koko ja muoto ovat samat kuin Polttoainesäiliön korkki Polttoaineen sulkuventtiili –...
lisää polttoaineen kulutusta sekä päästöjä. Saat Briggs & Strattonin valtuutetulta vähittäismyyjältä lisätietoja korkean paikan säädöistä. Korkean paikan sarjaa ei suositella käytettäväksi, mikäli moottoria käytetään alle 762 metrin (2 500 jalan) korkeudessa. Elektronisella polttoaineen ruiskutusjärjestelmällä (EFI) varustetuille moottoreille ei tarvitse suorittaa korkean ilmanalan säätöä. Polttoaineen lisääminen Katso kuva: 5 VAROITUS...
Kannettavan akkupaketin käyttöönotto – Kannettava litiumioniakkupaketti on • Älä pyöritä moottoria sytytystulppa irrotettuna. osittain ladattu ennen toimitusta. Akku on ohjelmoitu siirtymään ”lepotilaan”, kun • Jos moottori tulvii, aseta rikastin (mikäli sellainen on) AUKI tai KÄYNNISSÄ- se varastoidaan. Näin säilytetään varaus ja estetään vauriot. Akun herättämiseen asentoon, siirrä...
Seite 100
Huomio: Mikäli moottori ei käynnisty useamman yrityksen • Tarkista moottorin öljytaso jälkeen, ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään tai katso ohjeet • Puhdista äänenvaimentimen ja säätimien ympäristö osoitteesta BRIGGSandSTRATTON.com tai soita numeroon 1 800 233 3723 (Yhdysvalloissa). • Puhdista ilmanottoaukon ritilä Moottorin sammutus 25 tunnin välein tai vuosittain Moottorin pysäytysvipu: Vapauta moottorin pysäytysvipu (E, kuva 12).
Seite 101
• Moottoria ei saa koskaan käynnistää tai käyttää, jos ilmanpuhdistinyksikkö (jos sellainen on) tai ilmansuodatin (jos sellainen on) on irrotettu. VAROITUS Varaosien on oltava samanlaisia ja ne on asennettava samaan asentoon kuin HUOMAA Älä käytä suodattimen puhdistamiseen paineilmaa tai liuottimia. alkuperäisetkin osat.
Normaali lataaminen voi olla tarpeen varastoinnin jälkeen. Jäljellä olevan latauksen voit Moottori toimii moitteettomasti aina 15° kulmaan saakka. Katso käyttöohjekirjasta tarkistaa painamalla akun varausmittarin painiketta (E, kuva 22 23). Lataa tarvittaessa. turvalliset käyttörajat kaltevilla pinnoilla. Katso kohta Akun varausmittari. Huolto-osat – mallit: 090000, 093J00, 100000 Vianmääritys Huolto-osa Osanumero Ilmansuodatin (katso kuva 19) ...
Seite 103
2017: 24 kuukautta kuluttajakäytössä, 24 Huolto-osat – mallit: 090000, 093J00, 100000 kuukautta kaupallisessa ja ammattikäytössä. 4 Integroitu litiumioniakkulaturi (AU) 84002793 Australia – Briggs & Stratton -tuotteissa on takuu, jota ei Australian kuluttajansuojalain mukaan voi sivuuttaa. Olet oikeutettu vaihtoon tai hyvitykseen Suosittelemme, että...
Seite 105
• Si du carburant se répand, attendre jusqu'à ce qu'il s'évapore avant de démarrer le moteur. AVERTISSEMENT Démarrage du moteur Les pièces rotatives peuvent toucher ou happer les mains, les pieds, les • S'assurer que la bougie, le silencieux, le bouchon du réservoir de carburant et le cheveux, les vêtements ou les accessoires.
• Ne pas créer de court-circuit ; ne jamais placer d’objet entre les contacts de la la jauge batterie. Bloc de batterie lithium-ion portable Pour charger le bloc de batterie Grille d’admission d’air • Charger le bloc de batterie Briggs & Stratton uniquement avec un chargeur de Réservoir de carburant et bouchon ...
Seite 107
Charger la batterie AVIS Ce moteur est livré sans huile par Briggs & Stratton. Les fabricants d’équipements ou les concessionnaires sont susceptibles d’avoir ajouté de l’huile au moteur. Avant de démarrer le moteur pour la première fois, veiller à vérifier le niveau d’huile et à faire l’appoint en suivant les instructions de ce manuel.
remplissant (B). Certains modèles ont un indicateur de niveau de carburant (C). • Un témoin vert (B) signifie que le bloc de batterie est complètement chargé. Ne pas dépasser la base de l’indicateur de niveau de carburant du réservoir lors •...
Arrêt du moteur Levier d’arrêt du moteur : Relâcher le levier d’arrêt du moteur (E, Figure 12). AVERTISSEMENT RISQUE LIÉ AUX GAZ TOXIQUES. Les gaz d’échappement du moteur Commande d’accélération, si équipée d’une caractéristique d’arrêt : Amener contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut vous tuer la commande d’accélération (B, Figure 11) sur la position ARRÊT. ...
Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre. Inspecter le silencieux • Changer l’huile (pas nécessaire pour les modèles Just Check & Add™) à la recherche de fissures, de corrosion ou autre dommage. Retirer le déflecteur ou le pare-étincelles, le cas échéant, et inspecter s'ils sont endommagé...
Entretien du filtre à air • Ne jamais brûler ou incinérer les batteries mises au rebut ou usagées car elles risquent d’exploser. Les batteries qui sont brûlées dégagent des fumées et des Voir la figure : 19 substances toxiques. • Ne pas utiliser une batterie qui a été écrasée, a chuté ou a été endommagée. Les batteries usagées et mises au rebut contiennent vraisemblablement toujours une AVERTISSEMENT faible charge électrique et doivent être manipulées avec précaution.
593260 page BRIGGSandSTRATTON.com ou appeler le 1-800-233-3723 (aux États-Unis). Filtre à air, pré-dépoussiéreur (voir Figure 19) 594055 Caractéristiques techniques Huile - SAE 30 100005 Bougie à résistance (Modèle 090000, 093J00) 692051 Modèle : 090000 Bougie à résistance (Modèle 100000) 594056 Cylindrée 8.64 ci (140 cc) Clé à bougie ...
Seite 113
certains droits légaux spécifiques et vous pourriez également en avoir d’autres, lesquels un choc de la lame d’une tondeuse rotative sur un corps dur, des adaptateurs de lames, des turbines ou d’autres dispositifs raccordés au vilebrequin mal installés 4 peuvent varier d’un État ou d’une province à l’autre et d’un pays à l’autre . ...
Seite 115
• Ako je motor zaliven gorivom, čok (ako postoji) postavite u položaj OTVORENO/ RAD, gas (ako postoji) pomaknite u položaj BRZO i okretanjem pokrenite motor. UPOZORENJE Prilikom rukovanja opremom Rad motora proizvodi toplinu. Dijelovi motora, posebno prigušivač, postaju iznimno vrući. •...
Seite 116
Simboli upravljanja motorom i njihovo • Radi smanjenja rizika od električnog udara, prije čišćenja iskopčajte punjač iz utičnice. značenje • Ne izvodite kratki spoj; nikada ne stavljajte bilo kakve predmete među kontakte baterije. Brzina vrtnje motora - Brzina vrtnje motora - NISKA •...
Seite 117
• Prihvatljiv je benzin s 10% etanola (gazohol). OPASKA Ovaj se motor iz tvrtke Briggs & Stratton isporučuje bez ulja. Moguće je da su OPASKA Ne upotrebljavajte neodobrene benzine, primjerice, E15 i E85. Ne proizvođači opreme ili prodajni zastupnici dodali ulje u motor. Prije pokretanja motora miješajte ulje i benzin i ne prepravljajte motor kako bi radio na neka druga goriva.
Seite 118
presjek vodiča ne smije biti manji od 16 AWG, kako bi mogao podnijeti Signalna svjetla Dostupna napunjenost nazivnu izmjeničnu struju punjača. Dva svjetla 25% do 50% • Ne koristite punjač ako su utikač ili kabel oštećeni. Strujni kabel ne može se Jedno svjetlo ...
Seite 119
Napomena: Modeli s prijenosnim baterijskim modulom: Da biste novu bateriju • Modeli s prijenosnim baterijskim modulom: Uklonite baterijski modul s nosača pripremili za rad, potrebno je inicijalno brzo punjenje u trajanju od oko deset (10) baterije na motoru. Baterijski modul u nekim slučajevima može predstavljati ključ sekundi.
Seite 120
Napomena: *U nekim područjima lokalni propisi zahtijevaju uporabu svjećice s otpornikom da bi se spriječile radio-smetnje koje nastaju pri paljenju Ako je na ovom motoru ugrađena svjećica s otpornikom, pri njezinoj zamjeni koristite istovrsnu svjećicu. Dolijevanje ulja • Pazite da motor bude u vodoravnom položaju. Uklanjanje ispušnog sustava •...
Požar ili eksplozija mogu izazvati teške opekline ili smrt. Tehnički podaci Električni udar • Ne spaljujte, ne palite odbačene ili rabljene baterijske module jer bi mogli Model: 090000 eksplodirati. Prilikom spaljivanja baterijskih modula oslobađaju se otrovni plinovi i tvari. Radni volumen ...
Seite 122
Komercijalna uporaba - 24 mjeseca Ulje - SAE 30 100005 Svi drugi motori Briggs & Stratton koje karakterizira Dura-Boret košuljica od lijevanog željeza Svjećica s otpornikom (model 090000, 093J00) 692051 Privatna uporaba - 24 mjeseca Svjećica s otpornikom (model 100000) 594056 Komercijalna uporaba - 12 mjeseci Ključ...
Seite 123
jaka vibracija zbog prekoračenja brzine, olabavljenih nosača motora, olabavljenih ili nebalansiranih noževa ili rotora ili nepropisnog načina povezivanja dijelova oprema na vratilo motora; neprimjerena uporaba, pomanjkanje redovitog održavanja, otprema, rukovanje ili skladištenje opreme ili nepropisna montaža motora. Popravak obuhvaćen jamstvom dostupan je samo u ovlaštenim servisima tvrtke Briggs &...
Seite 125
• Ha a motor túlfolyik, a szívatót (ha van) állítsa KINYITÁS / ÜZEM pozícióba, a • Ne viseljen bő ruhát, lógó húzózsinórokat vagy olyan ruhadarabokat, amelyeket a gázkart (ha van) állítsa GYORS pozícióba, majd indítózzon, amíg be nem indul a gép bekaphat.
• Ne működtesse sérült csatlakozódugóval vagy hálózati kábellel a töltőt. A hálózati Kábel és töltő – beépített akkumulátor kábel nem cserélhető. Ha sérült a hálózati kábel, akkor azonnal ki kell cserélni a töltőt. Motorvezérlési szimbólumok és • Ne működtesse a töltőt, ha azt erős ütés érte, leesett vagy akármilyen más módon sérült.
Seite 127
Az olajra vonatkozó javaslatok Ajánlott üzemanyag-minőségek Olajtérfogat: Lásd a Műszaki jellemzők című részt Az üzemanyagnak meg kell felelni e követelményeknek: • Tiszta, friss, ólommentes benzin. MEGJEGYZÉS • Az oktánszám legalább 87 legyen/87 AKI (91 RON). Nagy magasságban való A Briggs & Stratton vállalat a motort motorolaj nélkül szállítja. Előfordulhatott, hogy a működtetésnél, lásd alább.
Seite 128
• A csatlakozódugó- és a hálózati kábel esetleges sérülésének elkerülése Amikor nem használja, húzza ki az akkumulátortöltőt a hálózati aljzatból. érdekében a dugónál és ne a vezetéknél fogva húzza ki a csatlakozót a töltő Akkumulátor töltésmérő leválasztásakor. • Csak feltétlenül szükséges esetben használjon hosszabbító kábelt. A nem A rendelkezésre álló...
Seite 129
Megjegyzés: Egyes berendezések távvezérlővel lehetnek ellátva. A távvezérlő helyének és működésének ismertetését a berendezés útmutatójában találja. FIGYELMEZTETÉS Véletlen szikraképződés tüzet vagy áramütést okozhat. Ellenőrizze a motor olajszintjét. Lásd az Olajszint ellenőrzése című részt. Hordozható akkumulátorral felszerelt modellek esetén: A motor tetején A véletlen beindítás belegabalyodást, sérüléses amputációt vagy zúzódást található...
Seite 130
A használt olaj veszélyes hulladék, gondoskodni kell a megfelelő elhelyezéséről. MEGJEGYZÉS A berendezés gyártója megadja a maximális motorfordulatszámot Ne dobja ki a háztartási szeméttel együtt. Tájékozódjon a helyi önkormányzatnál, a berendezésre történő telepítésekor. Ne lépje túl ezt a fordulatszámot. Ha szervizközpontnál vagy szakkereskedésnél a biztonságos gyűjtő-/újrahasznosító...
Mérgező párák és anyagok keletkeznek az akkumulátorok égése Műszaki adatok során. • Ne használjon törött, repedt vagy sérült akkumulátort. Modell: 090000 A használt és hulladékként elhelyezett akkumulátorok kevés elektromos töltéssel rendelkeznek és ezért körültekintően kell kezelni azokat. Mindig a szövetségi, állami Lökettérfogat ...
Seite 132
Jelen garancia meghatározott jogokat biztosít Önnek, és elképzelhető, hogy egyéb jogai 4 is vannak, ezek azonban országról-országra illetve államról-államra változnak . Karbantartási készletek – 1, 2, 3 Normál garancia feltételei modellek: 090000, 093J00, 100000 3 Vanguard™; Kereskedelmi sorozat Pótalkatrész Cikkszám Fogyasztói használat - 36 hónap Levegőszűrő (lásd ábra 19) ...
Seite 133
BIGGSandSTRATTON.COM webhelyen, hívja az 1300 274 447 számot, küldjön e-mailt a salesenquires@briggsandstratton.com.au címre, vagy levelet a Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170 címre. A garanciális időszak az első kiskereskedelmi vagy kereskedelmi fogyasztó által történő...
Seite 135
• Non inclinare il motore o l’attrezzatura al punto da provocare la fuoriuscita del carburante. AVVERTENZA • Non aprire la valvola dell’aria del carburatore per arrestare il motore. Il motore in funzione genera calore. Alcune parti del motore, specialmente la •...
• Il presente caricabatterie non è concepito per l’uso da parte di persone (inclusi Velocità motore - ACCESO - SPENTO bambini) con ridotte capacità fisiche, mentali e sensoriali o non dotate di un ARRESTO livello adeguato di formazione e competenze, a meno che non abbiano ricevuto un’apposita supervisione o istruzioni inerenti all’uso del caricabatterie dal proprio responsabile della sicurezza. ...
Per le migliori prestazioni, si consiglia l’uso di oli con certificato di garanzia Briggs & cambiare il fornitore o la marca del carburante. Questo motore è certificato per funzionare a benzina. Sistema di controllo delle emissioni di scarico: EM (Engine ®...
Seite 138
Avvio e arresto motore • Per ridurre il rischio di scossa elettrica, rimuovere il caricabatterie dalla presa a muro prima di pulirlo. Vedere la Figura: 10, 11, 12, 13 • Non fare cortocircuito; non collocare mai oggetti sui contatti della batteria. • Il presente caricabatterie non è concepito per l’uso da parte di persone (inclusi Avviamento del motore bambini) con ridotte capacità...
elettrico sulla posizione AVVIO. Consultare il manuale dell’attrezzatura per la • Non battere il volano con un martello o un oggetto duro in quanto si potrebbe posizione e il funzionamento dell’interruttore di avviamento elettrico. rompere successivamente durante il funzionamento. Modelli senza interruttore di avviamento elettrico: Mantenere la leva di arresto In caso di verifica della scintilla: del motore (C, Figura 12) contro la stegola.
Smontaggio del sistema di scarico Rifornimento di olio • Accertarsi che il motore sia a livello. • Eliminare tutti i detriti dalla zona di riempimento dell’olio. • Vedere la sezione Specifiche per la capacità olio. AVVERTENZA I motori accesi generano calore. Alcune parti del motore, specialmente la Togliere l'astina (A, Figura 17) e pulirla con un panno pulito.
Specifiche tossici. • Non usare batterie schiacciate, cadute a terra o danneggiate. Modello: 090000 È probabile che sia presente una piccola carica elettrica residua nei pacchi batteria usate e scartate, pertanto dovrebbero essere manipolati con cautela. Smaltire sempre i pacchi batteria usati o scartati in conformità con le leggi federali, statali e locali.
Seite 142
3 Vanguard®; Serie commerciale Pezzi di ricambio - Modelli: 090000, 093J00, 100000 Uso privato - 36 mesi Uso commerciale - 36 mesi Pezzo di ricambio Codice parte Serie XR ...
Seite 143
allentati o installati scorrettamente oppure a causa di un’eccessiva tensione della cinghia trapezoidale; Parti combinate o gruppi quali frizioni, trasmissioni, attrezzature di controllo, ecc., non forniti da Briggs & Stratton; Surriscaldamento causato da residui d’erba, sporcizia e detriti o nidi di roditori che tappano o intasano le alette di raffreddamento o l’area del volano o dall’azionamento del motore senza ventilazione sufficiente; ...
Seite 145
• Ауа тазалағыш жинағы (бар болса) немесе ауа сүзгісі (егер бар болса) (бар болса) алынған кезде қозғалтқышты оталдыруға немесе жұмыс істетуге болмайды. ЕСКЕРТУ Қозғалтқыш жұмыс істеп тұрғанда жылу бөлінеді. Қозғалтқыш бөлшектері, Майды ауыстырған кезде әсіресе бәсеңдеткіш қатты қызып кетеді. • Жоғарғы май құю түтігінен майды ағызсаңыз, жанармай багы бос болуы Оған...
Seite 146
• Қатты соққы алса, түсіріп алынса немесе басқалай зақымдалса, Кабель және зарядтағыш — Кірістірілген батарея жинағы зарядтағышты пайдаланбаңыз. Зақымдалса, зарядтағышты ауыстыру керек. Зарядтағышқа қызмет көрсету мүмкін емес. Қозғалтқышты бақылау таңбалары • Зарядтағышты бөлшектемеңіз немесе қызмет көрсетуге әрекеттенбеңіз. • Ток соғу қаупін азайту үшін тазалау алдында зарядтағышты розеткадан мен...
Seite 147
Майға қатысты кеңестер Май деңгейін өлшейтін өзекті қайта орнатып бекітіңіз (A, суреті 4). Жанармайға қатысты кеңестер Май көлемі: Сипаттамалар бөлімін қараңыз. Жанармай келесі талаптарға сай келуі тиіс: ХАБАРЛАМА • Таза, ескірмеген, қорғасын қосылмаған бензин. Бұл қозғалтқыш Briggs & Stratton компаниясынан май құйылмай жөнелтіледі. Жабдық...
Seite 148
• Зарядтағышты құрғақ күйде ұстаңыз. Батарея жинағына жаңбыр немесе Кірістірілген батарея жинағы: Толығымен разрядталған батарея жинағы ылғалды жағдайлардың әсерін тигізбеңіз. шамамен төрт (4) сағат ішінде толығымен зарядталады. • Электр ашаның және сымның зақымдалу қаупін азайту үшін зарядтағышты Кірістірілген батарея жинағы: Зарядтағышқа жалғанып, барлық дисплей ажыратқанда...
қою көмектеспейді. Көміртегі монооксиді мұндай жерлерде тез жиналып, өнім өшірілгеннен кейін де бірнеше сағат сақталуы мүмкін. ЕСКЕРТУ • Бұл өнімді ӘРҚАШАН жел соққан жаққа қарай қойыңыз және қозғалтқыштың газ шығатын түтігін тұрғын үйлерден аулақ қаратыңыз. Техникалық қызмет көрсету үшін құрылғыны еңкейту керек болған кезде жанармай...
Seite 150
• Оталдыру білтесін ауыстыру • Ауа сүзгісін ауыстыру ЕСКЕРТУ • Алдын ала тазалау құралын ауыстыру (егер бар болса) Бөлшектерді бірдей бөлшектермен алмастыру және түпнұсқа бөлшектер тұрған орындарға орнату қажет. Басқа бөлшектер түпнұсқа бөлшектермен бірдей • Салқындату жүйесіне қызмет көрсету өнімділікке жетпеуі мүмкін және құрылғыны зақымдап, жарақат алуға себеп •...
Seite 151
• Пайдаланудан шығарылған немесе пайдаланылған батарея жинақтарын мүлдем пайдаланбаңыз, өйткені олар жарылуы мүмкін. Батарея жинақтарын ЕСКЕРТУ жаққанда уытты түтіндер және материалдар түзіледі. Жанармай мен оның булары өте жанғыш және жарылғыш келеді. • Жаншылған, түсіріп алынған немесе зақымдалған батареяны пайдаланбаңыз. Өрт шығып немесе жарылыс қатты күйіктерге немесе өлімге әкелуі мүмкін. Пайдаланылған...
нөміріне қоңырау шалыңыз (АҚШ-та). Техникалық сипаттамалар Ауа сүзгісі, алдын ала тазалау құралы (Суретті 594055 қараңыз 19 қараңыз) Май — SAE 30 100005 Модель: 090000 Резисторлы оталдыру білтесі (Модель 090000, 093J00) 692051 Көлемі 8.64 ci (140 cc) Резисторлы оталдыру білтесі (Модель 100000) 594056 Цилиндр диаметрі 2.495 in (63,4 mm) Оталдыру білтесінің кілті ...
Seite 153
еткен мерзімге дейін жарамды болады. Заңмен рұқсат етілген дәрежеге дейін жобаламаған/арнап шығармаған сұйытылған көмірсутек газы не табиғи газ кездейсоқ немесе ретті шығындар үшін жауапкершілік жүктелмейді. Кейбір штаттар сияқты балама жанармайларды қолдану; не елдер жанама кепілдіктің жарамдылық мерзімін шектеуге рұқсат бермейді Ауа тазалағышына дұрыс техникалық қызмет көрсетпеу немесе қайта және...
Seite 155
• Transportuokite su TUŠČIU degalų baku arba UŽDARYTU degalų išjungimo vožtuvu. ĮSPĖJIMAS Degalų arba įrenginio su pilnu degalų baku laikymas Kibirkštys gali sukelti gaisrą arba elektros smūgį. • Saugokite atokiai nuo krosnių, viryklių, vandens šildytuvų ar kitų buitinių prietaisų Atsitiktinis užvedimas gali baigtis galūnių įtraukimu, amputacija arba su atvirais dujų...
Seite 156
Degalų lygis – maksimalus • Akumuliatoriaus įkroviklis turi būti sausas. Saugokite akumuliatoriaus bloką nuo Neperpildykite lietaus ar drėgmės. Prieš atlikdami reguliavimo arba remonto darbus • Modeliai su nešiojamu akumuliatoriaus bloku: išimkite akumuliatoriaus bloką iš variklio akumuliatoriaus dėklo. Akumuliatoriaus valdymo ženklai ir jų •...
įrenginį darbui dideliame aukštyje, kreipkitės į įgaliotąjį „Briggs & Stratton“ techninės priežiūros atstovą. Naudojant variklį žemesniame nei 2 500 pėdų (762 metrų) aukštyje, reguliavimas dėl aukščio nerekomenduojamas. Variklių su elektroniniu degalų įpurškimu (EFI) reguliuoti dėl didelio aukščio nereikia. Degalų pildymas Žr.
Pirmas kartas, nešiojamas akumuliatoriaus blokas – nešiojamas ličio-jonų Užvesdami variklį akumuliatoriaus blokas dalinai įkraunamas gamykloje, prieš išsiunčiant. Nenaudojamas • Įsitikinkite, kad uždegimo žvakė, duslintuvas, degalų bako dangtelis ir oro filtras akumuliatoriaus blokas įjungia snaudimo režimą, kuris išlaiko įkrovą ir saugo (jei įrengtas) yra sumontuoti ir tinkamai įtvirtinti. akumuliatorių...
Seite 159
Techninės priežiūros tvarkaraštis arba per didelė srovė. Visos keturios akumuliatoriaus lemputės (H, pav. 13) mirksės 10 sekundžių. Akumuliatoriaus pakete saugiklio nėra, tačiau jis automatiškai iš naujo nustatomas po 10 sekundžių. Jei akumuliatoriaus paketo temperatūra per aukšta Po pirmųjų 5 darbo valandų (virš 140 °F, 60 °C), akumuliatorių nuimkite ir palaukite, kol jis atvės. Norint išvengti žoliapjovių...
Seite 160
slopintuvą, jeigu toks yra, ir apžiūrėkite, ar nėra pažeistas ir užsikimšęs suodžiais. Jeigu • Niekada neužveskite ir nenaudokite variklio be oro valymo bloko (jeigu yra) arba radote pažeidimų, pakeiskite detales prieš įrangos naudojimą. oro filtro (jeigu yra). PASTABA Nevalykite filtro suslėgtu oru arba tirpikliais. Suslėgtas oras gali sugadinti filtrą, o tirpikliai gali jį...
10 °F (5,6 °C), kai bus daugiau nei 77 °F (25 °C). Variklis tinkamai veiks iki 15° posvyrio. Naudojimo instrukcijoje rasite nurodymus, kaip saugiai dirbti nuokalnėse. Atsarginės dalys – modeliai: 090000, 093J00, 100000 Dėl pagalbos kreipkitės į vietinį pardavimo atstovą arba apsilankykite BRIGGSandSTRATTON.com , arba skambinkite 1-800-233-3723 (JAV).
Seite 162
1, 2, 3 Atsarginės dalys – modeliai: 090000, 093J00, 100000 Standartinės garantijos sąlygos Visi kiti varikliai Nešiojamas ličio-jonų akumuliatoriaus blokas (ES / JK / 593560 Australija) Asmeninis naudojimas – 24 mėnesiai Nešiojamo ličio-jonų akumuliatoriaus įkroviklis (JAV / Kanada) 593561 Komercinis naudojimas – 3 mėnesiai Nešiojamo ličio-jonų akumuliatoriaus įkroviklis (ES) ...
Seite 163
paieškos žemėlapyje adresu BRIGGSandSTRATTON.COM arba paskambinę telefonu 1-800-233-3723 (JAV). 80004537 (F leid.) ...
Seite 165
• Pārliecinieties, ka aizdedzes svece, slāpētājs, degvielas tvertnes vāciņš un gaisa filtrs (ja uzstādīts) ir savās vietās un nofiksēti. • Neiedarbiniet dzinēju, ja izņemta aizdedzes svece. BRĪDINĀJUMS • Ja dzinējs pārplūst, iestatiet gaisa vārstu (ja uzstādīts) pozīcijā OPEN / RUN (ATVĒRTS/DARBINĀT), pārslēdziet droseli (ja uzstādīta) pozīcijā...
Seite 166
• Lādētājs nav paredzēts tam, lai to lietotu personas (tostarp bērni) ar Dzinēja iedarbināšana - Dzinēja iedarbināšana - nepietiekamām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu Drosele AIZVĒRTA Drosele ATVĒRTA trūkumu, ja vien par tām atbildīgā persona nav viņas apmācījusi iekārtas lietošanā. ...
Liels augstums eļļu. Iekārtām, kas darbojas augstā temperatūrā, vislabāko aizsardzību nodrošina ® Vanguard 15W-50 sintētiskā eļļa. Strādājot vietās, kur augstums virs jūras līmeņa pārsniedz 5000 pēdas (1524 metrus), var lietot benzīnu, kura oktāna skaitlis ir vismaz 85 (minimums) / 85 AKI (89 RON). ...
Seite 168
• Lādētājs nav paredzēts tam, lai to lietotu personas (tostarp bērni) ar Iedarbiniet dzinēju nepietiekamām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu, ja vien par tām atbildīgā persona nav viņas apmācījusi iekārtas lietošanā. BRĪDINĀJUMS • Jāuzrauga, lai ar lādētāju nevarētu spēlēties bērni. Degviela un tās tvaiki ir viegli uzliesmojošas un sprādzienbīstamas vielas. ...
Gaisa filtra apkope • Kalifornijas Publisko resursu likuma, sadaļa 4442 nosaka, ka ir aizliegts izmantot motoru meža, krūmu vai zāles klātās teritorijās, ja izplūdes sistēma nav aprīkota ar dzirksteļu uztvērēju, kā norādīts sadaļā 4442, un tas netiek pienācīgi apkopts. Skatīt attēlu: 19 Citās pavalstīs vai federālās jurisdikcijas subjektos spēkā...
1 % uz katriem 10 °F (5,6 °C) virs 77 °F (25 °C). Dzinējs apmierinoši darbosies slīpumā līdz 15°. Meklējiet iekārtas operatora rokasgrāmatā droša darba Bojājumu novēršana pieļaujamās robežas uz slīpumiem. Servisa daļas - Modeļi: 090000, 093J00, 100000 Lai saņemtu palīdzību, sazinieties ar vietējo izplatītāju vai pārejiet uz Apkopes daļa Daļas numurs ...
Seite 172
1 Servisa daļas - Modeļi: 090000, 093J00, 100000 Šie ir mūsu standarta garantijas noteikumi, taču laiku pa laikam iespējams papildus garantijas segums, kāds netika noteikts publikācijas laikā. Lai iepazītos ar Pārnēsājama litija jonu akumulatora lādētājs (AK) 593576 jūsu dzinējam pašreiz spēkā esošajiem garantijas noteikumiem, skatiet Internetā...
Seite 174
• Indien brandstof wordt gemorst, dient u te wachten tot deze verdampt is voordat u • Bind lang haar bij elkaar en doe uw sieraden af. de motor start. • Draag geen loszittende kleding, hangende trekkoorden of zaken die verstrikt kunnen raken.
• Gebruik de oplader niet als deze een harde klap te verduren heeft gehad, is Kabel en oplader - Geïntegreerde accupack gevallen of op een andere manier beschadigd is. Als de oplader beschadigd is moet deze worden vervangen. De oplader kan niet worden gerepareerd. Machinebedieningssymbolen en hun •...
Aanbevolen olie Aanbevolen brandstof Oliecapaciteit: zie het hoofdstuk Specificaties. De brandstof moet aan deze eisen voldoen: • Schone, verse, loodvrije benzine. OPGEPAST • Minimaal 87 octaan/87 AKI (91 RON). Zie hieronder voor gebruik op grote hoogte. Deze motor werd door Briggs & Stratton zonder olie op transport gezet. Machinefabrikanten of dealers hebben mogelijk olie aan de motor toegevoegd.
• Een verlengsnoer mag niet worden gebruikt tenzij absoluut noodzakelijk. Gebruik Druk voor een test van de accu op de knop Accumeting (E, afbeelding 6 7). De van ongeschikte verlengsnoeren kan leiden tot brandgevaar en elektrische displaylampjes (H) geven bij benadering de resterende lading van het accupack aan. schokken veroorzaken.
Seite 178
Modellen met draagbare accupack: Bevestig het accupack (A, afbeelding 10) in • Maak de bougiekabel los en houd de kabel op veilige afstand van de de accupackhouder op de bovenzijde van de motor. Zorg er voor dat het accupack ontstekingsbougie. goed is geïnstalleerd. Het accupack kan in sommige gevallen werken als de •...
Controleer de elektrodeafstand (A, Afbeelding 14) met een draadkaliber (B). Stel zonodig de afstand bij Installeer de bougie en draai deze vast met het aanbevolen aanhaalkoppel Zie voor afstelling van de elektrodeafstand en het aanhaalkoppel het WAARSCHUWING deel Specificaties . Wanneer u de olie aftapt uit de bovenste olievulbuis moet de brandstoftank leeg Opmerking: *In sommige gebieden schrijven plaatselijke wetten het gebruik voor zijn, anders kan er brandstof lekken, wat kan leiden tot brand en explosie.
Brand of explosie kunnen ernstige brandwonden of de dood veroorzaken. BRIGGSandSTRATTON.com of bel 1-800-233-3723 (in de VS). Specificaties Elektrische schokken • Verhit of verbrand oude of afgedankte accupacks nooit, want ze kunnen Model: 090000 exploderen. Bij het verbranden van accupacks komen giftige dampen en materialen vrij. Cilinderinhoud 8.64 ci (140 cc) ...
Seite 181
15°. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de machine voor de garantie geeft U bepaalde specifieke wettelijke rechten en U kunt mogelijk andere maximaal toegestane veilige hellingshoeken. 4 rechten hebben die van rechtsgebied tot rechtsgebied variëren . Serviceonderdelen - Modellen: 090000, 093J00, 100000 1, 2, 3 Standaardvoorwaarden voor de garantie Serviceonderdeel Onderdeelnummer ...
Seite 182
Het gebruik van vervuilde of niet-verse brandstof, benzine verrijkt met meer dan 10% ethanol of het gebruik van alternatieve brandstoffen zoals vloeibare petroleum of aardgas bij motoren die oorspronkelijk niet zijn ontwikkeld/ gefabriceerd door Briggs & Stratton om op dergelijke brandstoffen te draaien; Vuil dat in de motor terecht is gekomen vanwege een onjuist onderhoud of een onjuiste hermontage van de luchtfilter; ...
Seite 184
• Motoren eller maskinen må IKKE veltes i en vinkel der drivstoff kan renne ut. • La eksospotte, motorsylinder og ribber få avkjøle seg før de berøres. • Motoren må ikke stanses ved å kvele forgasseren. • Ta bort oppsamlet rusk fra området rundt eksospotten og sylinderen. •...
Lokk til drivstofftank Drivstoffsperre – STENGT At skjøteledningens støpsel har samme antall pigger med samme størrelse Drivstoffsperre – ÅPEN og fasong som piggene på laderens støpsel, At skjøteledningen er riktig sammensatt og er i god elektrisk stand, og At trådstørrelsen er minst 16 AWG slik at den har tilstrekkelig kapasitet for vekselstrøms amperetallet til laderen. ...
Seite 186
Det er ikke nødvendig å justere motorer med elektronisk drivstoffinjeksjon (EFI) for bruk i store høyder. Tilfør drivstoff Se Figur: 5 ADVARSEL Drivstoff og drivstoffdamper er ekstremt brannfarlige og eksplosive. En brann eller eksplosjon kan føre til alvorlige brannskader eller dødsfall. Når du fyller på...
Seite 187
stå i laderen til den er fulladet. For å lade opp batteripakken, se avsnittet Slik lades batteripakken nedenfor. ADVARSEL Etter behov – For å sjekke ladenivået, skyv på batteriets energimåleknapp (E, Feil bruk av batteriet og laderen kan føre til elektrisk støt eller brann. figur Figure 6 7) og lad opp etter behov.
Seite 188
Elektrisk startbryter, hvis montert: Sett den elektriske startbryteren i stillingen • Skift motorolje (Ikke nødvendig på Bare sjekk og legg til™ modeller) AV / STOPP. Se håndboken som tilhører maskinen for bryterens plassering og • Utfør vedlikehold av eksossystemet bruk. Ta ut nøkkelen og legg den på et trygt sted som er utilgjengelig for barn. ...
Seite 189
Ta forfilteret (E, Figur 19), hvis montert, av filteret. Bank filteret forsiktig mot en hard flate for å løsne smuss. Hvis filteret er veldig skittent, bytt det ut med et nytt ADVARSEL filter. Drivstoff og drivstoffdamp er meget brannfarlig og eksplosiv. Vask forfilteret i flytende vaskemiddel og vann.
En normal opplading kan være nødvendig etter lagringsperioden. For å sjekke ved en vinkel på opp til 15º. Se maskinens brukerhåndbok for tillatt trygg arbeidsvinkel i ladenivå, press batteriets energimåleknapp (E, figur 22 23) og lad opp etter behov. Se bakker. avsnittet Batteriets energimåler . Servicedeler – Modeller: 090000, 093J00, 100000 Problemløsning Reservedel Delenummer Luftfilter (se figur 19) ...
Seite 191
motordrevet utstyr. Denne forskjellen skyldes en rekke faktorer, inkludert, men ikke bruk, vil den deretter bli betraktet som en forretningsmessig motor med hensyn til begrenset til, variasjonen i motordeler (luftfilter, eksos, lader, kjøleanlegg, forgasser, garantien. drivstoffpumpe osv.), begrensninger i bruk, forhold i omgivelsene (temperatur, fuktighet, Ta vare på...
Seite 193
• Sprawdzić, czy świeca zapłonowa, tłumik, korek wlewu i filtr powietrza (jeśli jest na • Urządzenie należy eksploatować z osłonami znajdującymi się we właściwych wyposażeniu) są na swoim miejscu i są dobrze zamocowane. miejscach. • Nie uruchamiać silnika bez świecy zapłonowej. • Ręce i stopy muszą znajdować się z dala od części wirujących. •...
• W celu zminimalizowania ryzyka uszkodzenia wtyczki i przewodu podczas Zintegrowany akumulator litowo-jonowy odłączania ładowarki należy ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód. Przewód i ładowarka – zintegrowany akumulator • Nie używać ładowarki, jeśli przewód lub wtyczka są uszkodzone. Przewód nie podlega wymianie. Jeśli przewód jest uszkodzony, należy niezwłocznie wymienić ładowarkę. ...
Obsługa Dodawanie oleju Jeśli poziom oleju silnikowego jest niski, należy go powoli uzupełnić (C, rys. Zalecenia dotyczące oleju 4). Nie przepełniać. Po uzupełnieniu oleju należy zaczekać jedną minutę, a następnie sprawdzić poziom oleju. Pojemność miski olejowej: patrz rozdział Dane techniczne. Ponownie zamocować i dokręcić wskaźnik prętowy (A, rys. 4). UWAGA Zalecenia dotyczące paliwa Firma Briggs &...
Zintegrowany akumulator: Pełne naładowanie całkowicie rozładowanego • Akumulator Briggs & Stratton ładować wyłącznie przy użyciu ładowarki Briggs & akumulatora trwa około czterech (4) godzin. Stratton. Zintegrowany akumulator: Akumulator jest w pełni naładowany, gdy po • Nie używać ładowarki Briggs & Stratton do ładowania akumulatorów innego typu. podłączeniu do ładowarki wszystkie kontrolki zostaną...
jeśli włączone są wiatraki lub otwarte drzwi i okna. Tlenek węgla szybko gromadzi się w takich miejscach i może się w nich utrzymywać przez kilka godzin, nawet po wyłączeniu urządzenia. OSTRZEŻENIE • ZAWSZE umieszczać ten produkt z wiatrem i kierując wylot spalin silnika w W przypadku konserwacji wymagającej przechylenia zespołu należy opróżnić...
• Wymienić świecę zapłonową • Wymiana filtra powietrza OSTRZEŻENIE • Wymiana filtra wstępnego (jeśli znajduje się na wyposażeniu) 1 Paliwo i jego opary są łatwopalne i wybuchowe. • Serwis układu chłodzenia Pożar lub wybuch mogą przyczynić się do poważnych poparzeń lub doprowadzić...
Dane techniczne zagrożenia wybuchem. Podczas spalania akumulatora mogą powstawać toksyczne opary i produkty spalania. • Nie używać akumulatora, jeśli został on uderzony, upuszczony lub uszkodzony. Model: 090000 Zużyty lub uszkodzony akumulator może nadal zawierać niewielki ładunek elektryczny, Pojemność skokowa 8.64 ci (140 cc) z tego powodu należy zachować ostrożność. Zużyty lub uszkodzony akumulator należy utylizować...
Seite 201
1, 2, 3 Niewłaściwe użytkowanie, brak okresowej konserwacji, niewłaściwy transport, Standardowe warunki gwarancji obsługę lub składowanie wyposażenia lub niewłaściwą instalację silnika. Zastosowanie komercyjne – 24 miesiące Obsługę gwarancyjną zapewniają wyłącznie autoryzowane serwisy firmy Briggs Wszystkie inne silniki wyposażone w tuleje żeliwne Dura-Bore™ &...
Seite 203
• Se derramar combustível, aguardar até que este evapore antes de colocar o • Opere o equipamento com as guardas de proteção colocadas. motor em funcionamento. • Mantenha as mãos e os pés afastados de peças em rotação. Quando Colocar o Motor em Funcionamento •...
Seite 204
• Para reduzir o risco de danos na ficha e no cabo puxe a ficha, não o cabo, quando Corte de combustível (se instalado) desconectar o carregador da tomada. Conjunto de bateria de iões de lítio integrado • Não utilize o carregador com a ficha ou o cabo danificados. O cabo de Cabo e carregador - Conjunto de bateria integrado ...
Seite 205
Funcionamento Recoloque e aperte a vareta (A, Figura 4). Recomendações de Combustível Recomendações de Óleo O combustível deve cumprir com estes requisitos: Capacidade do óleo: veja a secção Especificações. • Gasolina limpa, fresca e sem chumbo. • Um mínimo de 87 octanas/87 AKI (91 RON). Uso em altitude elevada, ver em AVISO baixo.
Seite 206
• Não utilize o carregador de bateria Briggs & Stratton para carregar quaisquer Conjunto de bateria integrado: Conecte a ficha do carregador (G, Figura 9) ao outros tipos de baterias. motor. • Mantenha o carregador de bateria seco. Evite expor o conjunto de bateria à chuva Conjunto de bateria integrado: Uma bateria totalmente descarregada irá...
• NÃO use este produto no interior de habitações, garagens, porões, vãos com teto baixo, depósitos ou outros espaços parcialmente fechados, mesmo que possam existir neles ventiladores ou portas e janelas que possam ser abertas ADVERTÊNCIA para ventilação. O monóxido de carbono pode acumular-se rapidamente nesses Ao executar uma intervenção de manutenção que exija inclinar a unidade, o depósito espaços e aí...
Seite 208
• Deixe que o silenciador, o cilindro do motor e palhetas arrefeçam antes de tocar Apenas é necessário se forem notados problemas de desempenho do motor. neles. Carburador e Velocidade do Motor Verifique o nível de óleo e, se necessário, abasteça. Consulte a secção Verificar nível de óleo .
• Não use uma bateria que tenha sido sujeita a pressão, quedas ou danos. Modelo: 090000 É possível que os conjuntos de bateria usados e descartados ainda contenham uma pequena carga elétrica e devem ser manuseados com cuidado. Os conjuntos de bateria Cilindrada ...
Seite 210
Filtro de ar, Pré-purificador (consulte a Figura 19) 594055 Utilização comercial - 36 meses Óleo - SAE 30 100005 Série XR Vela de ignição com resistência (Modelo 090000, 093J00) 692051 Utilização pelo consumidor - 24 meses Vela de ignição com resistência (Model 100000) 594056 Utilização comercial - 24 meses Chave de velas de ignição ...
Seite 211
não forem de qualidade aceitável e a falha não equivaler a uma falha grave. Para aceder ao serviço de garantia, contacte o revendedor autorizado mais próximo indicado no nosso mapa de localização de revendedores em BRIGGSandSTRATTON.COM, efectue um telefonema para o número 1300 274 447, envie um e-mail para salesenquires@briggsandstratton.com.au ou escreva para Briggs &...
Seite 213
• În cazul în care se varsă combustibil, aşteptaţi până la evaporarea acestuia • Utilizaţi echipamentul cu apărătorile montate. înainte de a porni motorul. • Ţineţi mâinile şi picioarele la distanţă de piesele în mişcare. Când porniţi motorul • Legaţi părul lung şi scoateţi bijuteriile. •...
Seite 214
Simbolurile comenzilor motorului şi • Nu folosiţi încărcătorul dacă acesta a suferit o lovitură puternică, a fost scăpat sau deteriorat în orice alt mod. Dacă încărcătorul este deteriorat, acesta trebuie explicaţia acestora înlocuit. Încărcătorul nu poate fi reparat. • Nu dezasamblaţi încărcătorul şi nu încercaţi să îl reparaţi. Turaţie motor - RAPID ...
Seite 215
• Este permisă utilizarea benzinei cu până la 10% etanol (gasolhol). NOTIFICARE Acest motor este livrat de către Briggs & Stratton fără ulei. Se poate ca producătorii NOTIFICARE Nu utilizaţi tipuri neaprobate de benzină, cum ar fi E15 şi E85. Nu sau distribuitorii echipamentului să...
secţiunea cablului este de minim 16 AWG pentru a corespunde amperajului Lămpi indicatoare Nivel de încărcare c.a. al încărcătorului. Două lămpi 25% - 50% • Nu folosiţi încărcătorul dacă ştecărul sau cablul sunt deteriorate. Cablul de O lampă 10% - 25% alimentare nu poate fi înlocuit.
Seite 217
Notă: Modele grup de baterii portabil: Pentru a monta o baterie nouă, este necesară • Modele cu set portabil de baterii: Scoateţi setul de baterii din tava pentru o primă încărcare rapidă de circa zece (10) secunde. Consultaţi secţiunea Când se baterii a motorului. În unele cazuri, setul de baterii poate să reprezinte cheia încarcă...
Verificaţi deschiderea (A, Figura 14) cu un calibru (B). Dacă este necesar, modificaţi deschiderea. Montaţi şi strângeţi bujia la cuplul recomandat Pentru informaţii despre deschiderea bujiei sau cuplu, consultaţi secţiunea Specificaţii . AVERTISMENT Notă: În unele zone, legile locale impun utilizarea unei bujii cu rezistor pentru a suprima Când scurgeţi uleiul prin tubul superior de alimentare cu ulei, rezervorul de semnalele de aprindere.
• Nu folosiţi o baterie care a fost strivită, scăpată sau deteriorată. Este posibil ca grupurile de baterii uzate sau casate să aibă o mică sarcină electrică, Model: 090000 prin urmare trebuie manipulate cu grijă. Depozitaţi la deşeuri grupurile de baterii casate sau uzate în conformitate cu reglementările federale, statale şi locale.
Seite 220
ţară la alta şi de la un stat la altul . echipamentului pentru limitările de siguranţă privind utilizarea în pantă. 1, 2, 3 Termenii standard ai garanţiei Piese de schimb - Modele: 090000, 093J00, 100000 3 Vanguard®; Seria comercială Componentă service Număr piesă ...
Seite 221
folosirea altor piese decât piesele originale Briggs & Stratton; funcţionarea motorului cu ulei insuficient, contaminat sau cu caracteristici inadecvate; folosirea de combustibil contaminat sau vechi, benzină cu peste 10% etanol sau folosirea de combustibili alternativi precum GPL pe motoare care nu au fost proiectate/produse de Briggs &...
Seite 223
• Эксплуатируйте данное изделие ТОЛЬКО вне помещений и вдали от окон, • Заглушите двигатель, дайте ему как минимум 2 минуты, чтобы остыть, и дверей и вентиляционных отверстий, чтобы сократить риск накопления только после этого снимите крышку топливного бака. угарного газа и втягивания его в жилые помещения. •...
Seite 224
неоригинальных запасных частей может стать причиной ухудшения работы, повреждения оборудования и травмирования людей. ОСТОРОЖНО • Не стучите по маховику молотком или твердым предметом, поскольку маховик впоследствии может расколоться во время работы. Содержащиеся в батарее химические вещества являются токсичными и разъедающими. При...
Знаки управления аккумуляторными батареями и пояснения к ним Вольт Ампер С двойной изоляцией Переменный ток Постоянный ток Продукт, внесенный в списки для США и Канады компанией Underwriters' A SAE 30: использование масла SAE 30 при температуре ниже 40 °F (4 °C) Laboratories, Inc. ...
токсичности выхлопа для данного двигателя является EM-система (Engine размер провода составляет не менее 16 AWG (Американский калибр Modifications). проводов) для соответствия номинальному току зарядного устройства. • Запрещается эксплуатация зарядного устройства с поврежденной Большая высота над уровнем моря электрической вилкой или шнуром. Шнур электропитания не может быть В...
Seite 227
Встроенная аккумуляторная батарея: для полной зарядки полностью разряженной аккумуляторной батареи потребуется приблизительно 4 (четыре) часа. ОСТОРОЖНО ОПАСНОСТЬ ОТРАВЛЕНИЯ ЯДОВИТЫМИ ГАЗАМИ. Выхлопные газы Встроенная аккумуляторная батарея: подключенный к зарядному содержат окись углерода — ядовитый газ, который может убить за устройству аккумулятор является полностью заряженным после того, как считанные...
работа должна быть выполнена уполномоченным заводом-изготовителем Останов двигателя дилером. Смотрите "Заявления по регулированию выхлопа". Рычаг остановки двигателя: высвободите рычаг остановки двигателя (E, рис. 12). График технического обслуживания Дроссель (если имеется) с функцией останова: переместите дроссель (B, Первые 5 часов рис. 11) в положение СТОП. Переключатель...
Снятие выхлопной системы ОСТОРОЖНО ОСТОРОЖНО Если вы сливаете масло через верхний маслоналивной патрубок, топливный бак должен быть пустым, иначе топливо может протечь и вызвать воспламенение Работающий двигатель нагревается. Детали двигателя, особенно или взрыв. Чтобы опорожнить топливный бак, запустите двигатель и дождитесь, глушитель, нагреваются...
1-800-233-3723 (в США). Пломба корпорации RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Технические характеристики Корпорация RBRC является некоммерческой организацией по обслуживанию населения для повторного использования Модель: 090000 использованных перезаряжаемых аккумуляторных батарей. Для нахождения ближайшего к Вам пункта сбора аккумуляторных Объем 8.64 ci (140 cc) батарей, позвоните по бесплатному телефону: 1-800-8-BATTERY или...
Seite 231
уполномоченным сервисным дилером компании Briggs & Stratton и предоставить оборудование для осмотра и проверки. Масло — SAE 30 100005 Прочих прямых гарантий не существует. Подразумеваемые гарантии, Резисторная свеча зажигания (модель 090000, 093J00) 692051 включая гарантии коммерческой пригодности и соответствия Резисторная свеча зажигания (модель 100000) 594056 ...
Seite 232
1, 2, 3 Перегрев, вызванный обрезками травы, грязью, мусором или гнездами Стандартные гарантийные условия грызунов, которые блокируют или засоряют ребра охлаждения или зону маховика, или работой двигателя без достаточной вентиляции; Коммерческое использование - 3 месяца Чрезмерная вибрация, вызванная превышением скорости работы, 1 ...
Seite 234
• Ak dôjde k postriekaniu palivom, pred spustením motora vyčkajte, dokiaľ sa toto • Zariadenie prevádzkujte s nasadenými krytmi. palivo neodparí. • Ruky a nohy nepribližujte k rotujúcim dielom. Pri štartovaní motora • Dlhé vlasy si zviažte a odstráňte bižutériu. •...
Seite 235
Symboly ovládačov motora a ich • Nepožívajte nabíjačku, ak do nej niečo silne udrelo, spadla na zem alebo bola inak poškodená. Ak je nabíjačka poškodená, musí sa vymeniť. Nabíjačka sa nedá významy servisovať. • Nabíjačku nerozoberajte ani sa nepokúšajte o jej servis. Otáčky motora –...
UPOZORNENIE UPOZORNENIE Nepoužívajte neschválený benzín, ako je E15 alebo E85. Do Spoločnosť Briggs & Stratton dodáva motor bez oleja. Olej do motora mohli pridať benzínu neprimiešavajte olej ani motor neupravujte na používanie s alternatívnymi výrobcovia zariadenia alebo predajcovia. Pred prvým naštartovaním motora palivami.
Seite 237
prierez vodičov je minimálne 16 AWG, sú správne dimenzované na striedavý Kontrolky Nabitie, ktoré je prúd odoberaný nabíjačkou. ešte k dispozícii • Nepoužívajte nabíjačku s poškodenou zástrčkou alebo šnúrou. Napájací kábel nie Kontrolka bliká Nízke je možné vymeniť. Ak je kábel poškodený, je nabíjačku potrebné ihneď vymeniť. •...
• Nezasahujte do pružiny regulátora, prepojení ani do iných dielov s cieľom zvýšiť otáčky motora. Uistite sa, že ovládacie prvky pohonu zariadenia, ak je vo výbave, sú vypnuté. • Náhradné diely musia mať rovnakú konštrukciu a musia byť namontované na to Posuňte uzatvárací...
Poznámka: Niekde miestny zákon vyžaduje používanie zapaľovacej sviečky s odporom, na potlačenie elektromagnetického rušenia od zapaľovania. Ak tento motor bol pôvodne vybavený zapaľovacou sviečkou s odporom, tak na jej náhradu použite rovnaký typ VAROVANIE zapaľovacej sviečky. Keď vypúšťate olej z hornej plniacej rúrky, palivová nádrž musí byť prázdna, inak môže palivo vytiecť...
BRIGGSandSTRATTON.com , alebo zavolajte na číslo 1-800-233-3723 (v USA). VAROVANIE Technické parametre Chemikálie v akumulátore sú jedovaté a agresívne. Oheň alebo výbuch môže spôsobiť vážne popáleniny alebo usmrtenie. Model: 090000 Zásah elektrickým prúdom Zdvihový objem 8.64 kubický palec (140 cm3) • Nikdy nespaľujte vyradené alebo použité akumulátory, pretože môžu explodovať.
Seite 241
Predčistič vzduchového filtra (pozrite si obrázok 19) 594055 Komerčné použitie – 36 mesiacov Olej – SAE 30 100005 Rad XR Zapaľovacia sviečka s odporom (model 090000, 093J00) 692051 Spotrebiteľské použitie – 24 mesiacov Zapaľovacia sviečka s odporom (model 100000) 594056 Komerčné použitie – 24 mesiacov Kľúč...
Seite 242
Používaním znečisteného alebo zvetraného paliva, benzínu s viac než 10 % primiešaného etanolu alebo používaním alternatívnych palív, ako napríklad skvapalneného plynu alebo zemného plynu, v motoroch, ktoré neboli pôvodne navrhnuté/vyrobené spoločnosťou Briggs & Stratton na používanie týchto alternatívnych palív; Špinou, ktorá vnikla do motora z dôvodu nesprávnej údržby alebo nesprávneho zmontovania vzduchového filtra; ...
Seite 244
Pri uporabi naprave • Pustite, da se dušilec, valj motorja in hladilna rebra ohladijo, preden se jih dotaknete. • Motorja ali opreme ne nagibajte pod kotom, ki bi povzročil razlitje goriva. • Iz območja okoli dušilca in valja odstranite odpadne delce. •...
Pokrovček za gorivo Zaporni ventil za gorivo – da so število, velikost in oblika nožic na vtiču kabelskega podaljška enaki kot Zaporni ventil za gorivo – ZAPRT na vtiču polnilnika, ODPRT da je kabelski podaljšek ustrezno ožičen in v dobrem stanju IN da je premer kabla najmanj 16 AWG, s čimer bo zagotovljena nazivna jakost izmeničnega električnega toka polnilnika. ...
motorja pri nadmorskih višinah pod 762 metri s predelavo za uporabo na visoki nadmorski višini ni priporočljivo. Pri motorjih z elektronskim vbrizgavanjem goriva predelava za uporabo na visoki nadmorski višini ni potrebna. Dolivanje goriva Oglejte si sliko: 5 OPOZORILO Gorivo in njegovi hlapi so izjemno vnetljivi in eksplozivni. Ogenj ali eksplozija lahko povzročita hude opekline ali smrt.
Prvič uporabljeni prenosni baterijski sklop Litij-ionski baterijski sklop je bil delno • Ne zaganjajte motorja, če svečka ni vstavljena. napolnjen pred odpremo. Da bi ohranili njegov naboj in preprečili poškodbe med • Če motor zaliva, nastavite dušilno loputo (če obstaja) v položaj ODPRTO ali skladiščenjem, je baterijski sklop programiran tako, da preide v “stanje mirovanja”.
Seite 248
Zaustavitev motorja • Očistite zračni filter Ročica za zaustavitev motorja: Spustite ročico za zaustavitev motorja (E, slika • Očistite predfilter (če obstaja) 12). Vsakih 50 ur ali letno Regulator plina, če obstaja s funkcijo za ustavitev: Regulator plina (B, slika 11) premaknite v položaj ZAUSTAVITEV. ...
Seite 249
Odstranite predfilter (E, slika 19), če obstaja, s filtra. Umazanijo očistite tako, da s filtrom rahlo potolčete ob trdo površino. Če je filter prekomerno umazan, ga OPOZORILO zamenjajte z novim. Gorivo in njegovi hlapi so izjemno vnetljivi in eksplozivni. Predfilter operite s tekočim detergentom in vodo. Nato pustite, da se povsem posuši na zraku.
15°. Za varne dovoljene meje delovnega območja na nagibih si oglejte priročnik za uporabo stroja. Za pomoč se obrnite na trgovca ali pojdite na BRIGGSandSTRATTON.com ali pokličite 1-800-233-3723 (v ZDA). Servisni deli – Modeli: 090000, 093J00, 100000 Specifikacije Nadomestni del Številka dela ...
Seite 251
moč motorja je izmerjena ob nameščeni izpušni cevi in zračnem filtru, bruto moč pa maloprodaji. »Komercialna uporaba« pomeni vsakršno drugačno uporabo, vključno z je izmerjena brez teh dodatkov. Dejanska skupna moč motorja bo nižja in je odvisna uporabo v komercialne, pridobitne ali posojilne namene. Če je motor enkrat uporabljen med drugim od okoljskih delovnih pogojev in razlik med posameznimi motorji.
Seite 253
• Skloniti podalje od pećnica, štednjaka, bojlera i drugih uređaja koji imaju kontrolne lampice ili druge izvore paljenja jer mogu zapaliti isparenja goriva. UPOZORENJE Nehotično varničenje može dovesti do požara ili strujnog udara. Slučajno pokretanje motora može dovesti do zahvatanja udova, traumatske amputacije ili rasekotina. ...
Seite 254
Simboli kontrole akumulatora i značenje Pre podešavanja ili popravke • Modeli sa prenosivim akumulatorom: Skinite akumulator sa ležišta za akumulator na motoru. Volt Amper • Modeli sa integrisanim akumulatorom: Isključite višeprovodnički kabl iz startera motora. Duplo izolovan Naizmenična struja UPOZORENJE Hemikalije u akumulatoru su toksične i korozivne. Požar ili eksplozija mogu izazvati teške opekotine ili smrt.
A SAE 30 - Ispod 4 °C (40 °F), korišćenje ulja SAE 30 će prouzrokovati teže UPOZORENJE pokretanje motora. Gorivo i njegova isparenja su izuzetno zapaljivi i eksplozivni. B 10W-30 - Iznad 27 °C (80 °F), korišćenje ulja 10W-30 može prouzrokovati Požar ili eksplozija mogu izazvati teške opekotine ili smrt.
Seite 256
Kako napuniti akumulator UPOZORENJE Nepravilnim korišćenjem akumulatora ili punjača može doći do strujnog udara UPOZORENJE ili požara. Održavajte punjač suvim. Izbegavajte izlaganje akumulatora kiši ili vlazi. Pri upotrebi Uključite punjač akumulatora (F, sliku 8 9) u električnu utičnicu. • Održavajte punjač suvim. Izbjegavajte izlaganje akumulatora kiši i vlazi. Prenosivi akumulator: Snažno gurnite akumulator (G, sliku 8) da sklizne u ležište •...
Seite 257
• Očistite prostor oko izduvnog lonca i komandi Zaustavite motor • Očistite rešetku za dovod vazduha Poluga za zaustavljanje motora: Otpustite polugu za zaustavljanje motora (E, sliku 12). Svakih 25 sati ili jednom godišnje Regulator gasa, ako ima stop funkciju: Pomerite regulator gasa (B, sliku 11) na •...
Seite 258
• Nikada nemojte pokretati ili puštati motor da radi ako je skinut sklop filtera za vazduh (ako postoji) ili filter za vazduh (ako postoji). UPOZORENJE Rezervni delovi moraju da budu istog oblika i da se stave na isto mesto gde su bili NAPOMENA Nemojte koristiti vazduh pod pritiskom niti razređivače za čišćenje i originalni delovi.
Filter za vazduh (pogledajte sliku 19) 593260 Specifikacije Filter za vazduh, pretčistač (pogledajte sliku 19) 594055 Ulje - SAE 30 100005 Model: 090000 Svećica sa zaštitnim otpornikom (model 090000, 093J00) 692051 Radna zapremina motora 8.64 ci (140 cc) Svećica sa zaštitnim otpornikom (model 100000) 594056 Prečnik klipa 2.495 in (63,4 mm) ...
Seite 260
3 Rezervni delovi - modeli: 090000, 093J00, 100000 Vanguard motori instalirani na rezervnim generatorima: 24 meseca za nekomercijalno korišćenje, nema garancije za komercijalno korišćenje. Punjač za integrisani litijum-jonski akumulator (UK) 84002791 Komercijalna serija sa datumom proizvodnje pre jula 2017.: 24 meseca za nekomercijalno korišćenje, 24 meseca za komercijalno korišćenje. ...
Seite 262
• Det är olagligt enligt Kalifornisk lag om allmänna resurser, sektion 4442, att • Tippa inte motorn eller maskinen i sådan vinkel att bränslet spills ut. använda maskinen på skogsbeklädd, buskbeklädd eller gräsbeklädd mark om inte • Choka inte förgasaren för att stoppa motorn. avgassystemet är utrustat med ett gnistskydd, som det beskrivs i sektion 4442, •...
Batterisymboler och deras innebörd Före justering eller reparation • Modeller med bärbara batteripaket: Ta bort batteripaketet från batterifacket på Volt Ampère motorn. • Modeller med integrerade batteripaket: Lossa kabeln från startmotorn. Dubbelisolerad Växelström VARNING Batterikemikalier är giftiga och frätande. Brand eller explosion kan orsaka svåra brännskador eller dödsfall. Likström ...
• Kontrollera att det inte finns sprickor eller läckor på bränsleledningar, tank, lock B 10W-30: Över 80 °F (27 °C) kan 10W-30 orsaka ökad oljeförbrukning. och kopplingar. Byt vid behov. Kontrollera oljenivån oftare. • Låt utspillt bränsle förångas innan du startar motorn. C 5W-30 ...
• Blinkande röd/grön lampa (D) indikerar att batteripaketet inte går att ladda • Kör INTE produkten inomhus, i garage, källare, kryputrymmen, skjul eller andra och måste bytas ut. delvis slutna utrymmen, även om fläktar används eller dörrar och fönster öppnas för ventilation.
Seite 266
Kontrollera tändstiftet VARNING Se bild: 14 Oavsiktliga gnistor kan resultera i brand eller stötar. Kontrollera gapet (A, bild 14) med ett trådkalibreringssystem (B). Återställ gapet om det behövs. Installera och dra åt tändstiftet till rekommenderat åtdragningsmoment. För Oavsiktlig start kan resultera i intrassling, traumatisk amputation eller skärsår. gapinställning eller åtdragningsmoment, se avsnittet Specifikationer .
Seite 267
Efter en tidsperiod kan skräp samlas i cylinderns kylflänsar och leda till en överhettning av motorn. Det här skräpet kan inte tas bort utan en delvis nedmontering av motorn. Se till att en godkänd försäljare av Briggs & Stratton kontrollerar och gör rent luftkylsystemet VARNING enligt instruktionerna i Underhållningstabellen .
Normal laddning kan krävas efter förvaring. Kontrollera batterinivån med 15° vinkel. Se maskintillverkarens instruktionsbok beträffande säkra arbetsgränser på batterinivåknappen (E, Bild 22 23) och ladda vid behov. Se avsnittet Kontrollera sluttningar. batterinivån. Reservdelar – modeller: 090000, 093J00, 100000 Felsökning Reservdel Artikelnummer Luftfilter (se Bild 19) 593260 Vänd dig till närmaste återförsäljare eller gå till BRIGGSandSTRATTON.com eller ring Luftfilter, förrenare (se Bild 19) ...
Seite 269
1, 2, 3 Garantiservice tillhandahålls endast genom Briggs & Stratton auktoriserade Standardgarantivillkor servicehandlar. Hitta närmaste auktoriserade servicehandlar på vår återförsäljarkarta på BRIGGSandSTRATTON.COM eller genom att ringa 3 Vanguard®; Commercial Series +1 800 233 3723 (i USA). Privat bruk: 36 månader 80004537 (Rev. F) Kommersiellt bruk: 36 månader XR-serien ...
Seite 271
• Birikintileri susturucu ve silindir alanından kaldırın. • Motoru veya ekipmanı yakıtın dökülmesine neden olacak kadar eğmeyin. • Kanunun Bölüm 4442'sinde tanımlanan etkin çalışma yasasına göre kıvılcım • Motoru durdurmak için karbüratörü boğmayın. durdurucuda egzoz sistemi bulunması durumu haricinde motorun ormanlık, çalılık •...
Uzatma kablosunun doğru tel yapısına sahip olduğundan ve elektrik Yakıt seviyesi - Maksimum güvenliği bakımından iyi durumda olduğundan ve Aşırı doldurmayın Kablo tel ölçüsünün, şarj cihazının alternatif akım amper değerini karşılayacak şekilde, en az 16 AWG değerinde olduğundan emin olun. Batarya Paketini Saklayacağınız Zaman ...
Stratton Yetkili Bayiine başvurun. 762 metrenin altındaki irtifalarda motorun yüksek irtifa ayarıyla kullanılması tavsiye edilmez. Elektronik Yakıt Enjeksiyonlu (EFI) motorlar için yüksek irtifa ayarına gerek yoktur. Yakıtın Doldurulması Bkz. Şekil: 5 UYARI Yakıt ve yakıt buharı aşırı derecede yanıcı ve patlayıcı özelliğe sahiptir. Yangın ya da patlama , şiddetli yanıklara ya da ölüme neden olabilir.
Seite 274
İlk Sefer Portatif Akü Paketi - Lityum-İyon portatif akü paketi sevk öncesi kısmen şarj • Buji çıkarılmış şekilde motora marş yaptırmayın. edilmiştir. Depolanmış durumdayken şarjını sürdürmek ve hasar görmesini önlemek için • Motorun boğulması durumunda jikleyi (varsa) AÇIK veya ÇALIŞMA konumuna akü...
Seite 275
Not: Motor birçok denemeye rağmen çalışmıyorsa, yerel bayinizi arayın veya Her 25 Saatte veya Senede Bir Kez BRIGGSandSTRATTON.com adresine başvurun ya da 1-800-233-3723 no.lu telefonu arayın (ABD'de). • Hava filtresini temizleyin Motoru Durdurma • Ön temizleyiciyi (donatılmış ise) temizleyin Motor Durdurma Levyesi: Motor durdurma levyesini serbest bırakın (E, Şekil 12). Her 50 Saatte veya Senede Bir Kez Gaz Kelebeği Kumandası, durdurma özelliği varsa: Gaz kelebeği kumandasını...
Seite 276
Ön filtreyi sıvı deterjan ve suyla yıkayın. Ardından havayla tamamen kurutun. Ön filtreyi yağlamayın. UYARI Kuru filtreyi (varsa) filtreye takın. Yakıt ve yakıt buharları son derece yanıcı ve patlayıcıdır. Filtreyi (C, Şekil 19) takın. Yangın veya patlama ciddi yaralanmalara veya ölümlere yol açabilir. Kapağı...
şekilde çalışacaktır. Yokuşlarda güvenli kullanım sınırları için cihazın kullanma kontrol etmek için, Akü Yakıt Göstergesi düğmesine (E, Şekil 22 23) basın ve gerekirse kılavuzuna bakınız. şarj edin. Akü Yakıt Göstergesi bölümüne bakınız. Servis Parçaları - Modeller: 090000, 093J00, 100000 Sorun Giderme Servis Parçası Parça Numarası ...
Seite 278
benzinli motor, herhangi bir motorlu ekipmanda kullanıldığında toplam anma gücünü Satın alma makbuzunuzu saklayın. Garanti servisi istendiği zaman ilk satın alma üretemeyebilir. Bu fark, çeşitli motor bileşenleri (hava temizleyici, egzoz, şarj etme, tarihi kanıtını sağlayamamanız halinde garanti süresini belirlemek için ürünün soğutma, karbüratör, yakıt pompası...
Seite 280
• Не запускайте та не працюйте з двигуном, з якого було знято вузол повітряного фільтра (якщо є) або сам фільтр (якщо є). ОБЕРЕЖНО Під час заміни мастила Під час роботи двигуни виділяють тепло. Деталі двигуна, зокрема глушник, нагріваються до дуже високої температури. •...
Seite 281
• Не використовуйте зарядний пристрій, який зазнав удару, упав або отримав Вбудована літій-іонна акумуляторна батарея будь-які інші пошкодження. Пошкоджений зарядний пристрій потребує заміни. Кабель і зарядний пристрій: вбудована акумуляторна батарея Зарядний пристрій не підлягає ремонту. • Не розбирайте та не намагайтеся відремонтувати зарядний пристрій. •...
Seite 282
Робота Додавання оливи Якщо рівень оливи низький, повільно заливайте оливу в оливозаливну Рекомендації із застосування горловину (C, мал. 4). Не переповнюйте. Після заливання оливи почекайте одну хвилину та знову перевірте рівень оливи. моторних олив Встановіть на місце та затягніть щуп (A, мал. 4). Ємність...
Seite 283
• Миготливий червоний/зелений індикатор (D) свідчить про те, що акумуляторна батарея не заряджається належним чином та її необхідно ОБЕРЕЖНО замінити. Неналежне використання акумулятора або зарядного пристрою може Портативна акумуляторна батарея: акумуляторна батарея виходить з спричинити ураження електричним струмом і пожежу. режиму очікування приблизно за десять (10) секунд. Портативна...
Важіль дроселя, якщо він оснащений функцією зупинки: перемістіть важіль дроселя (B, мал. 11) у положення СТОП. ОБЕРЕЖНО Перемикач електростартера, якщо встановлений: перемістіть перемикач НЕБЕЗПЕКА ОТРУЄННЯ ГАЗОМ. Вихлопні гази двигуна містять оксид електростартера в положення ВИКЛ./СТОП. Інформацію стосовно вуглецю — отруйний газ, який може вбити вас за лічені хвилини. Його розміщення...
Seite 285
Графік технічного обслуговування суспільними ресурсами штату Каліфорнія, розділ 4442. Як зазначено в розділі 4442, необхідно обов’язково встановити та підтримувати іскрозатримник в робочому стані. Інші штати та федеральні юрисдикції можуть мати подібні Перші 5 годин закони. Зверніться до виробника оригінального обладнання, роздрібного торговця...
Seite 286
Утилізація літій-іонного Знову витягніть щуп та перевірте рівень оливи. Рівень оливи має доходити до позначки «FULL» (B, мал. 17) на щупі. акумуляторного блока Встановіть на місце та затягніть щуп (A, мал. 17). Підключіть провід свічки запалювання (D, мал. 15) до свічки запалювання (E). Обслуговування...
Seite 288
обмежень у виробництві та продуктивності компанія «Briggs & Stratton» може тими, що пов’язані з комерційною діяльністю, отриманням прибутку або здачею замінити двигун цієї серії на двигун з більшою номінальною потужністю. в оренду. Якщо двигун використовувався в комерційних цілях, він відразу ж вважається...