Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Briggs & Stratton 100000 Bedienungsanleitung
Briggs & Stratton 100000 Bedienungsanleitung

Briggs & Stratton 100000 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 100000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Copyright
Briggs & Stratton Corporation
80012926WST
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Revision: C
BRIGGS & STRATTON is a registered
trademark of Briggs & Stratton Corporation.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Briggs & Stratton 100000

  • Seite 1 Copyright Briggs & Stratton Corporation 80012926WST Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Revision: C BRIGGS & STRATTON is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation.
  • Seite 2 BRIGGSandSTRATTON.com...
  • Seite 4: Recycling Information

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Symbol Meaning Symbol Meaning Shock hazard Toxic fume hazard This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with engines and how to avoid them. It also contains instructions for the proper use and care of the engine.
  • Seite 5: Features And Controls

    • Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in place and secured. WARNING • Do not crank engine with spark plug removed. Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing, or accessories. •...
  • Seite 6: Operation

    Oil Drain Plug SAE 30 - Below 40 °F (4 °C) the use of SAE 30 will result in hard starting. Dipstick 10W-30 - Above 80 °F (27 °C) the use of 10W-30 may cause increased oil consumption. Check oil level more frequently. Muffler, Muffler Guard, Spark Arrester (if equipped), Muffler Deflector (if equipped) 5W-30 Fuel Shut-off...
  • Seite 7: Maintenance

    Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged. • Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel cap. Move the stop switch (A, Figure 7), if equipped, to the ON position. • Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
  • Seite 8 • Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel may later shatter during operation. • Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching. • Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area. When testing for spark: •...
  • Seite 9: Troubleshooting

    1-800-233-3723 (in USA). Install the filter (A, Figure 14), gasket (D), and bowl (C). Tighten with a wrench. Open the fuel shut-off valve (B, Figure 14) and check for leaks. Specifications Model: 100000 Displacement 9.95 ci (163 cc) Bore 2.677 in (68 mm)
  • Seite 10: Warranty

    Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. Service Parts - Model: 100000, 130000 You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
  • Seite 11 Excessive vibration due to over-speeding, loose engine mounting, loose or unbalanced • Fuel tank, cap and tether cutter blades or impellers, or improper coupling of equipment components to the • Carbon canister crankshaft; Air Induction System Misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, or warehousing of equipment, •...
  • Seite 12 Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 50 Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage. to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.
  • Seite 13 Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On Your Small Off-Road Engine Emissions Label Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small off- road Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index.
  • Seite 14 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle rettigheder Symbol Betydning Symbol Betydning forbeholdes. Brandfare Risiko for eksplosion. Denne vejledning indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom på de farer og risici, der er forbundet med motorer, samt hvordan de kan undgås Den indeholder også...
  • Seite 15: Funktioner Og Betjeningsanordninger

    • Hvis der bliver spildt brændstof, skal du vente til det er fordampet, før motoren • Fjern alle ydre anordninger / belastninger på motoren, før du starter den. startes. • Direkte tilkoblede dele på udstyret f.eks. skæreknive, skovlhjul, remskiver, kædehjul osv.
  • Seite 16 Startsnorgreb Luftindsugningsgitter Gasregulator (hvis monteret) Stopkontakt (hvis monteret) Brændstoftank og tankdæksel Olieaftapningsprop Oliepind Lyddæmper, lyddæmperskærm, gnistfanger (hvis monteret), lyddæmperværn (hvis monteret) Brændstofhane Karburator Tændrør Brændstoffilter (hvis monteret) SAE 30 - Under 4 °C (40 °F) vil brugen af SAE 30 gøre det svært at starte. 10W-30 - Over 27 °C (80 °F) kan brugen af 10W-30 medføre forhøjet olieforbrug.
  • Seite 17 Til karburatormotorer kræves justering ved anvendelse i store højder for at opretholde driften. Drift uden disse justeringer vil medføre en nedgang i ydelse, en stigning i • Dette produkt må KUN betjenes udenfor, langt fra vinduer, døre og ventilationsanlæg brændstofforbrug og øget emissioner. Besøg en autoriseret forhandler Briggs & Stratton for at reducere risikoen for, at der samler sig kulilte, som kan ledes til områder, hvor for at få...
  • Seite 18 BEMÆRK Denne udstyrsfabrikant specificerer maks. hastighed for motoren, som er installeret på udstyret. Overskrid ikke denne hastighed. Hvis du ikke er sikker på, hvad maks. hastigheden er på udstyret, eller hvilken motorhastighed, der er indstillet fra ADVARSEL fabrikken af, så kontakt en autoriseret serviceforhandler fra Briggs & Stratton for hjælp. Når der udføres vedligeholdelse, der kræver, at enheden vippes, skal brændstoftanken For sikker og korrekt brug af udstyret, skal motorhastigheden kun justeres af en uddannet være tom, da brændstoffet ellers kan løbe ud og resultere i brand eller eksplosion.
  • Seite 19 Træk oliepinden op, og kontroller oliestanden. Du finder den korrekte oliestand øverst • Hvis der bliver spildt brændstof, skal du vente til det er fordampet, før motoren startes. på indikatoren for fuld (B, figur 10) på oliepinden. • Udskiftningsdele skal være af samme type som originaldelene og skal monteres samme sted.
  • Seite 20 2017, 24 måneder ved privat brug, 24 måneder ved erhvervsmæssig brug. Reservedele - Model:Model 1 100000, 130000 I Australien - Vores produkter sælges med en garanti, der ikke kan bortfalde i henhold til den australske forbrugerlovgivning. Du er berettiget til en erstatning eller...
  • Seite 21 Gem dit købsbevis. Hvis du ikke kan fremvise bevis for den oprindelige købsdato på det tidspunkt, hvor der bliver anmodet om garantiservice, vil produktets produktionsdato blive brugt som grundlag for garantien. Det er ikke nødvendigt at registrere sit produkt for at opnå garanti på Briggs & Stratton produkter. Om garantien Denne garanti dækker alene motor-relaterede materiale- og/eller fremstillingsfejl og ikke udskiftning eller tilbagebetaling for det redskab, hvorpå...
  • Seite 22: Sicherheitsvorkehrungen

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle Rechte vorbehalten. Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Feuergefahr Explosionsgefahr Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise, die Sie auf die Gefahren und Risiken beim Betrieb von Motoren hinweisen und Ihnen helfen sollen, diese Gefahren zu vermeiden. Es enthält außerdem Anweisungen zur richtigen Verwendung und Pflege des Motors.
  • Seite 23 • Überfüllen Sie den Kraftstofftank nicht. Füllen Sie den Kraftstoff nicht über die Kohlenmonoxid kann sich schnell in diesen Räumen ansammeln und dort Unterkante des Tankstutzens auf, damit sich das Benzin ausdehnen kann. stundenlang bleiben, auch nachdem das Gerät ausgeschaltet wurde. •...
  • Seite 24: Funktionen Und Bedienungselemente

    Bei der Zündfunkenkontrolle: HINWEIS Dieser Motor wird von Briggs & Stratton ohne Öl geliefert. Gerätehersteller oder Händler • Einen zugelassenen Zündkerzenprüfer verwenden. können Öl dem Motor hinzugefügt haben. Vor Start des Motors muss entsprechend den • Zündung nicht bei entfernter Zündkerze überprüfen. Anweisungen in dieser Anleitung der Ölstand überprüft und nachgefüllt werden.
  • Seite 25: Einfüllen Von Kraftstoff

    • Mindestens 87 Oktan/87 AKI (91 RON). Bei Verwendung in großen Höhen siehe die Beim Starten des Motors Informationen weiter unten. • Benzin mit einem Ethanol-Anteil bis zu 10% (Gasohol) ist akzeptabel. • Darauf achten, dass Zündkerze, Schalldämpfer, Tankdeckel und Luftfilter (falls vorhanden) an ihrem Platz und sicher befestigt sind.
  • Seite 26: Vergaser Und Motordrehzahl

    Stoppen des Motors Alle 50 Stunden oder jährlich • Motoröl wechseln WARNUNG • Auspuffanlage warten Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem leicht entflammbar und explosiv. Jährlich Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder Tod führen. • Zündkerze austauschen • Luftfilter austauschen •...
  • Seite 27: Luftfilterwartung

    Um zu verhindern, dass Fremdkörper in den Vergaser fallen können, den Vorfilter (D, Abb. 12) und den Filter (C) vorsichtig von der Luftfilterplatte (F) abnehmen. Motorölwechsel Mit dem Filter (C, Abb. 12) leicht gegen eine harte Oberfläche klopfen, um Ablagerungen zu entfernen. Wenn der Filter sehr schmutzig ist, muss er ausgetauscht Siehe Abbildung: 9, 10 werden.
  • Seite 28: Fehlersuche Und -Behebung

    15°. Angaben zum sicheren Betrieb an Hängen finden Sie in der Bedienungsanleitung des vom Motor angetriebenen Geräts. WARNUNG Brennstoff und seine Dämpfe sind hochentzündlich und explosiv. Ersatzteile – Modell: 100000, 130000 Feuer oder Explosionen kann schwere Verbrennungen oder Tod verursachen. Ersatzteil Teilenummer Bei der Lagerung von Brennstoff oder Geräten mit Brennstoff im Tank...
  • Seite 29 Es besteht keine andere ausdrückliche Garantie. Andere Garantien, einschließlich Verbundene Teile oder Baugruppen wie Kupplungen, Getriebe, Gerätesteuerungen die Garantie der handelsüblichen Qualität und Eignung für einen bestimmten Zweck, usw., die nicht von Briggs & Stratton stammen; sind auf den unten angegebenen Garantiezeitraum oder das gesetzlich zulässige Überhitzung infolge der Blockierung der Kühlrippen oder des Schwungradbereichs Ausmaß...
  • Seite 30: Ασφάλεια Χειριστή

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, ΗΠΑ. Με την επιφύλαξη όλων Σύμβολα κινδύνου και τι σημαίνουν των δικαιωμάτων. Σύμβολο Σημασία Σύμβολο Σημασία Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια, ούτως ώστε να Πληροφορίες ασφαλείας Διαβάστε και κατανοήστε το γνωρίζετε...
  • Seite 31 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΗΛΗΤΗΡΙΩΔΟΥΣ ΑΕΡΙΟΥ. Τα αέρια που εκπέμπει ο κινητήρας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ περιέχουν μονοξείδιο του άνθρακα, ένα δηλητηριώδες αέριο το οποίο μπορεί Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις του συνιστούν εξαιρετικά εύφλεκτες και να επιφέρει τον θάνατο μέσα σε λίγα λεπτά. Είναι ΑΟΡΑΤΟ, ΑΟΣΜΟ και ΑΓΕΥΣΤΟ. εκρηκτικές...
  • Seite 32 Σύμβολα ελέγχου του κινητήρα και τι Καλιφόρνιας, εκτός εάν το σύστημα εξάτμισης διαθέτει σήτα απορρόφησης σπινθήρων που διατηρείται σε καλή λειτουργική κατάσταση, όπως ορίζεται στο σημαίνουν Τμήμα 4442. Παρόμοιοι νόμοι ενδέχεται να ισχύουν και σε άλλες πολιτείες ή περιοχές ομοσπονδιακής δικαιοδοσίας των ΗΠΑ. Για να προμηθευτείτε πλέγμα προστασίας από...
  • Seite 33: Έλεγχος Στάθμης Λαδιού

    Προσθήκη καυσίμου 5W-30 Συνθετικό λάδι 5W-30 Βλέπε Εικόνα: 6 Συνθετικό λάδι Vanguard™ 15W-50 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Έλεγχος στάθμης λαδιού Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις του συνιστούν εξαιρετικά εύφλεκτες και εκρηκτικές ουσίες. Βλ. Εικόνα: 5 Ενδεχόμενη φωτιά ή έκρηξη μπορούν να προκαλέσουν σοβαρά εγκαύματα ή Πριν...
  • Seite 34: Πρόγραμμα Συντήρησης

    • Μην κλείνετε τον αέρα στο καρμπιρατέρ για να σταματήσετε τον κινητήρα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διακόπτης παύσης λειτουργίας, εάν υπάρχει: Στρέψτε τον διακόπτη λειτουργίας ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΗΛΗΤΗΡΙΩΔΟΥΣ ΑΕΡΙΟΥ. Τα αέρια που εκπέμπει ο κινητήρας (A, Εικόνα 7) στη θέση OFF / STOP. περιέχουν μονοξείδιο του άνθρακα, ένα δηλητηριώδες αέριο το οποίο μπορεί να Χειριστήριο...
  • Seite 35 • Αλλαγή λαδιού κινητήρα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Έλεγχος συστήματος εξάτμισης Τα ανταλλακτικά πρέπει να είναι ίδιου σχεδιασμού και να εγκαθίστανται στην ίδια θέση Ετησίως με τα γνήσια εξαρτήματα. Εάν τα εξαρτήματα διαφέρουν, ενδέχεται να μην αποδίδουν εξίσου καλά, να προκαλέσουν βλάβες στη μονάδα, ακόμη και τραυματισμό. •...
  • Seite 36 Για να απομακρύνετε τα υπολείμματα, χτυπήστε ελαφρά το φίλτρο (C, Εικόνα 11) σε Σέρβις Συστήματος ψύξης σκληρή επιφάνεια Εάν το φίλτρο είναι πολύ βρόμικο, αντικαταστήστε το με ένα καινούργιο. Τοποθετήστε το φίλτρο (C, Εικόνα 11). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τοποθετήστε το κάλυμμα (B, Εικόνα 11) και ασφαλίστε με τον(τους) συνδετήρα(ες) Η...
  • Seite 37: Ανίχνευση Βλαβών

    κατά τη δημοσίευση της εγγύησης. Για τους όρους εγγύησης που ισχύουν για τον κινητήρα σας, ανατρέξτε στην ιστοσελίδα BRIGGSandSTRATTON.COM ή επικοινωνήστε με τον τοπικό εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της Briggs & Ανταλλακτικά - Μοντέλο: 100000, 130000 Stratton. Δεν υπάρχει εγγύηση για κινητήρες σε εξοπλισμό που χρησιμοποιείται για κύρια...
  • Seite 38 Φυλάξτε την απόδειξη αγοράς. Εάν δεν προσκομίσετε αποδεικτικό της αρχικής αγοράς τη στιγμή της αίτησης για επισκευή βάσει της εγγύησης, ο προσδιορισμός της περιόδου εγγύησης θα βασιστεί στην ημερομηνία κατασκευής του προϊόντος. Η δήλωση του προϊόντος δεν είναι απαραίτητη για να δικαιούστε υπηρεσίες εγγύησης...
  • Seite 39: Información De Reciclaje

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Todos los derechos Símbolo Significado Símbolo Significado reservados. Riesgo de incendio. Riesgo de explosión Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con el cortacésped y cómo evitarlos. También incluye instrucciones para el uso y el cuidado correctos del motor.
  • Seite 40 • Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición. • Verifique las líneas de combustible, tanque, tapa y conectores a menudo, para ADVERTENCIA constatar si presentan rajaduras o pérdidas. Cámbielos si es necesario. La retracción rápida del cable de arranque (el contragolpe) tirará...
  • Seite 41: Características Y Controles

    Características y controles Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton con garantía certificada para un mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si están clasificados Controles del motor para servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No utilizar aditivos especiales. Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad adecuada del aceite para el motor.
  • Seite 42: Adición De Combustible

    AVISO No utilice gasolinas no homologadas, como es el caso de E85. No haga • Asegúrese que la bujía, el silenciador, la tapa de llenado de combustible (si llevara) mezclas con las gasolina ni realice modificaciones en el motor para hacerlo funcionar y el filtro de aire estén colocados y fijos en su lugar.
  • Seite 43: Mantenimiento

    Parar el motor • Limpiar el filtro del aire • Limpiar el prefiltro, si llevara ADVERTENCIA Cada 50 horas o anualmente El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. • Cambio del aceite del motor El fuego o las explosiones pueden causar quemaduras graves o incluso la muerte. •...
  • Seite 44: Cambio Del Aceite Del Motor

    Filtro de aire de papel Observe la Figura: 12 ADVERTENCIA Afloje el o los cierres (A, Figura 12). Las piezas de reemplazo deben ser las mismas e instalarse en la misma posición que las piezas originales. Otras piezas pueden no funcionar de la misma manera, pueden Abra la tapa (B, Figura 12).
  • Seite 45: Solución De Problemas

    El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o las explosiones pueden causar quemaduras graves o incluso la muerte. Piezas de servicio - Modelo: 100000, 130000 Almacenaje de combustible o de equipo con combustible en el tanque Kit de servicio Número de pieza...
  • Seite 46 está sujeta a dichos periodos y a las condiciones que se indican a continuación. Para Piezas o conjuntos asociados tales como embragues, transmisiones, mandos del recurrir al servicio en garantía, busque el servicio técnico autorizado más cercano en el equipo, etc., no suministrados por Briggs & Stratton; mapa localizador de distribuidores que hay disponible en BRIGGSandSTRATTON.com.
  • Seite 47: Käyttäjän Turvallisuus

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Kaikki oikeudet pidätetään. Symboli Merkitys Symboli Merkitys Iskun vaara Myrkyllisten kaasujen vaara Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuutta koskevien tietojen tarkoituksena on kertoa moottoriin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä siitä, miten niitä vältetään. Käsikirja sisältää myös ohjeet moottorin oikeaa käyttöä...
  • Seite 48: Toiminnot Ja Hallintalaitteet

    Moottorin käynnistys • Kytke pois kaikki ylimääräinen moottorin tai laitteen kuormitus käynnistyksen ajaksi. • Kaikki suoraan kytketyt komponentit, kuten esimerkiksi terät, tuulettimet, • Varmista, että sytytystulppa, äänenvaimennin, polttoainekorkki ja ilmanpuhdistin juoksupyörät, hihnapyörät, ketjupyörät, tms. tulee olla tiukasti kiinnitettyinä. (mikäli sellainen on) ovat paikoillaan ja kiinnitettyinä. •...
  • Seite 49 Käynnistinnarun kädensija Ilmanottoaukon ritilä Kaasuvipu (mikäli käytössä) Sammutuskatkaisin (mikäli käytössä) Polttoainesäiliö ja korkki Öljynpoistoaukon tulppa Mittatikku Äänenvaimennin, äänenvaimentimen suoja, kipinäsuojain (mikäli käytössä), pakokaasun ohjainlevy (mikäli käytössä) Polttoaineen sulkuventtiili Kaasutin Sytytystulppa Polttoainesuodatin (mikäli käytössä) SAE 30 - Alle 4 °C (40 °F) lämpötiloissa SAE 30 -viskositeetin öljyn käyttäminen johtaa huonoon käynnistyvyyteen.
  • Seite 50: Polttoaineen Lisääminen

    Korkea ilmanala Yli 1 524 metrin (5 000 jalan) korkeudessa on käytettävä vähintään 85-oktaanista/85 AKI (89 RON) polttoainetta. VAROITUS Kaasutinmoottoreille on suoritettava korkean ilmanalan säätö suorituskyvyn ylläpitämiseksi. MYRKYLLISEN KAASUN VAARA. Moottorin pakokaasut sisältävät hiilimonoksidia, myrkyllistä kaasua, joka voi tappaa muutamassa minuutissa. Sitä EI VOI nähdä, Käyttö...
  • Seite 51 Kaasutin ja moottorin käyntinopeus Huolto Älä koskaan tee säätöjä kaasuttimeen tai moottorin kierroslukuun. Kaasutin on säädetty HUOMAA Jos moottori kallistetaan huollon ajaksi, moottoriin kiinnitetyn tehtaalla toimimaan tehokkaasti yleisimmissä olosuhteissa. Älä peukaloi polttoainesäiliön on oltava tyhjä ja sytytystulpan puolen on oltava ylöspäin. Jollei kierroslukurajoittimen jousta, vivustoa tai muita osia muuttaaksesi moottorin käyntinopeutta.
  • Seite 52 Öljyn lisääminen • Varmista, että moottori on vaakasuorassa. VAROITUS • Puhdista öljyntäyttöalueelta kaikki roskat. Polttoaine ja polttoainehöyryt syttyvät erittäin herkästi ja ovat räjähdysherkkiä. Katso öljytilavuus luvusta Tekniset tiedot . • Tulipalot ja räjähdys saattavat aiheuttaa vakavia palovammoja tai kuoleman. Poista mittatikku (A, kuva 10) ja pyyhi se puhtaalla kankaalla. •...
  • Seite 53: Tekniset Tiedot

    15° kulmaan saakka. Katso käyttöohjekirjasta turvalliset käyttörajat Varastointi kaltevilla pinnoilla. Huolto-osat - Malli: 100000, 130000 Huolto-osa Varaosanumero VAROITUS Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat erittäin tulenarkoja ja räjähdysherkkiä. Paperinen ilmansuodatin (kuva 11) 696263 Paperinen ilmansuodatin (kuva 12) 590601 Tulipalo tai räjähdys voi aiheuttaa vakavia palovammoja tai kuoleman.
  • Seite 54 valmistuspäivä on ennen heinäkuuta 2017, 24 kuukautta yksityiskäytössä, 24 kuukautta kaupallisessa käytössä. Australiassa - Tuotteissamme on takuu, jota ei Australian kuluttajansuojalain mukaisesti voi sivuuttaa. Olet oikeutettu vaihtoon tai hyvitykseen merkittävästä viasta ja korvaukseen muusta kohtuullisessa määrin ennakoitavasta tappiosta tai vahingosta. Olet myös oikeutettu tuotteiden korjaukseen tai vaihtoon, jos niiden laatu ei ole hyväksyttävä, vaikka vikaa ei katsottaisi merkittäväksi viaksi.
  • Seite 55: Informations De Recyclage

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, États-Unis. Tous droits réservés. Symbole Signification Symbole Signification Risque d’incendie Risque d'explosion Ce manuel contient des informations relatives à la sécurité afin que vous connaissiez les dangers et risques qui sont liés aux souffleuses à neige et la façon de les éviter. Il contient également des directives sur la bonne utilisation et le bon entretien du moteur.
  • Seite 56 • Ne jamais trop remplir le réservoir de carburant. Pour permettre l'expansion du • NE PAS faire fonctionner cet équipement dans des maisons, garages, sous-sols, carburant, ne pas dépasser le bas du col de remplissage du réservoir en effectuant vides sanitaires, remises de jardin ou d'autres espaces partiellement confinés, le plein.
  • Seite 57: Fonctions Et Commandes

    Fonctionnement • Les pièces de rechange doivent être les mêmes et installées dans la même position que celles d'origine. D'autres pièces peuvent ne pas être aussi performantes, endommager l'équipement et provoquer des blessures. Huiles recommandées • Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur, ce qui risquerait d’entraîner une rupture ultérieure du volant lors du fonctionnement du moteur.
  • Seite 58: Faire Le Plein

    • Si le niveau d'huile est correct, ne pas faire démarrer le moteur. Contacter un Réparateur agréé Briggs & Stratton pour corriger un problème d'huile. • Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde de lanceur jusqu’à sentir une résistance puis tirer rapidement pour éviter l’effet de rebond.
  • Seite 59: Calendrier D'entretien

    • Utiliser un contrôleur homologué. • Ne pas contrôler l’étincelle avec la bougie retirée. AVERTISSEMENT L'enroulement rapide de la corde du lanceur (effet de rebond) aura pour effet de tirer Calendrier d’entretien la main et le bras vers le moteur en moins de temps qu'on ne se l'imagine. Cela risque d’entraîner des fêlures, des fractures, des ecchymoses ou des foulures.
  • Seite 60: Vidange De L'huile Moteur

    Certains modèles peuvent être équipés, en option, d'un préfiltre lavable et réutilisable. Comparer les illustrations de ce manuel avec le type de filtre monté sur votre moteur et • Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les toucher. procéder comme suit pour l'entretien.
  • Seite 61: Dépannage

    à un angle allant jusqu'à 15°. Consulter le mode d'emploi de l’équipement pour une utilisation sûre en pente. Pièces de rechange - Modèle : 100000, 130000 AVERTISSEMENT L'essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives.
  • Seite 62 effacé. Cette garantie ne couvre pas les dommages du moteur ou les problèmes de Garantie performance dus à : L'usage de pièces qui ne sont pas des pièces d’origine Briggs & Stratton ; Garantie sur le moteur Briggs & Stratton L’utilisation du moteur avec de l’huile en quantité...
  • Seite 63: Sicurezza Dell'operatore

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Tutti i diritti riservati. Simbolo Significato Simbolo Significato Pericolo di incendio Pericolo di esplosione. Questo manuale contiene norme di sicurezza importanti per prevenire ogni rischio associato al motore Contiene inoltre istruzioni sull'uso e la manutenzione corretta del motore. Poiché Briggs &...
  • Seite 64 • Controllare spesso linee del carburante, serbatoio, tappo e accessori per eventuali lesioni o perdite. Sostituire se necessario. • Se il carburante si versa, attendere che sia evaporato prima di avviare il motore. AVVERTENZA Quando si avvia il motore Il ritorno rapido del cavo di avviamento (contraccolpo) strapperà la mano e il braccio verso il motore prima che si possa lasciare andare della manovella.
  • Seite 65: Caratteristiche E Comandi

    Caratteristiche e comandi Per le migliori prestazioni, si consiglia l'uso di oli con certificato di garanzia Briggs & Stratton. Altri oli detergenti di alta qualità sono accettabili se classificati per servizio SF, SG, SH, Comandi del motore SJ o superiore. Non utilizzare additivi speciali. Le temperature esterne determinano la corretta viscosità...
  • Seite 66: Rifornimento Di Carburante

    • Non far girare il motore senza candela. NOTA non usare benzine non approvate, come E15 ed E85. Non aggiungere olio alla benzina né modificare il motore affinché possa operare con carburanti alternativi. • Se il motore si ingolfa, impostare la ventola dell'aria (se presente) in posizione L’uso di carburanti non approvati provoca danni ai componenti del motore, che non APRI/MARCIA, spostare l'acceleratore (se presente) in posizione VELOCE e far sono coperti da garanzia.
  • Seite 67: Manutenzione

    Interruttore d’arresto, se previsto: Spostare l'interruttore di arresto (A, Figura 7) • Sostituire la candela in posizione OFF/STOP. • Sostituire il filtro dell'aria Comando della farfalla, se previsto: Spostare il comando della farfalla (B) fino alla • Sostituire il pre-filtro, se presente posizione SLOW e per arrestare il motore.
  • Seite 68: Manutenzione Del Filtro Dell'aria

    Rimuovere l’olio Installare il filtro (C, Figura 12) e il pre-filtro (D) sulla base (F) e sul perno (G). Assicurarsi che il filtro sia correttamente montato sulla base e fissare con il fissante. Con il motore spento ma ancora caldo, scollegare il filo della candela (D, Figura 9) Installare il coperchio (B, Figura 12) e fissarlo con i fissanti (A).
  • Seite 69: Individuazione E Correzione Dei Problemi

    Il carburante e i suoi vapori sono estremamente infiammabili ed esplosivi. Pezzi di ricambio - Modello: 100000, 130000 Incendi ed esplosioni possono provocare gravi ustioni o morte. Ricambio...
  • Seite 70 I presenti costituiscono i termini standard di garanzia, ma occasionalmente può essere prevista un'ulteriore copertura della garanzia, non determinata al momento della pubblicazione. Per un elenco completo dei termini di garanzia attuali applicati al proprio motore, visitare il sito Web BRIGGSandSTRATTON.com, oppure contattare il centro di assistenza autorizzato Briggs &...
  • Seite 71: Veiligheid Van De Gebruiker

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle rechten voorbehouden. Symbool Betekenis Symbool Betekenis Brandgevaar Explosiegevaar. Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie om u bewust te maken van de gevaren en risico’s die verband houden met motoren, evenals hoe deze te voorkomen Daarnaast leest u in deze handleiding hoe u de motor op de juiste manier gebruikt en onderhoudt.
  • Seite 72 • Houd de brandstof uit de buurt van vonken, open vlammen, waakvlammen, hitte en andere ontstekingsbronnen. • Controleer brandstofleidingen, tank, vuldop en koppelingen regelmatig op barsten WAARSCHUWING of lekken. Vervang deze, indien noodzakelijk. Wanneer het startkoord zich snel terugtrekt (terugslag), worden uw hand en arm •...
  • Seite 73 Kenmerken en Voor de beste prestaties raden wij het gebruik van Briggs & Stratton Warranty Certified oliesoorten aan. U kunt ook andere hoogwaardige soorten reinigingsolie gebruiken, als bedieningselementen deze geschikt zijn voor SF, SG, SH, SJ of hoger. Gebruik geen speciale additieven. De buitentemperaturen bepalen de juiste olie viscositeit voor de motor.
  • Seite 74: Brandstof Bijvullen

    Voeg een brandstofstabilisator aan de brandstof toe om het brandstofsysteem tegen gomvorming te beschermen. Zie Opslag. Niet alle brandstoffen zijn gelijk. Verander bij start- of prestatieproblemen van tankstation of merk. Deze motor is gecertificeerd om op WAARSCHUWING benzine te lopen. Het emissieregelsysteem voor deze motor is EM (Engine Modifications). GEVAAR VAN GIFTIG GAS.
  • Seite 75 Carburateur en motortoerental Onderhoud Stel de carburateur of het motortoerental nooit af. De carburateur is in de fabriek afgesteld OPGEPAST Als de motor tijdens het onderhoud wordt gekanteld, moet de voor een efficiënte werking onder de meest gangbare omstandigheden. Verander niets brandstoftank leeg zijn en moet de bougiekant omhoog wijzen.
  • Seite 76 Monteer de olieaftapplug (F, Afbeelding 10) nadat de olie is afgetapt en zet de plug vast. WAARSCHUWING Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst brandbaar en explosief. Olie bijvullen Brand of explosie kunnen ernstige brandwonden of de dood veroorzaken. • Zorg ervoor dat de motor waterpas staat. •...
  • Seite 77: Problemen Oplossen

    15°. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de machine voor de Opslag maximaal toegestane veilige hellingshoeken. Serviceonderdelen - Model: 100000, 130000 Serviceonderdeel Onderdeelnummer WAARSCHUWING Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst ontvlambaar en explosief. Papieren luchtfilter, Afbeelding 11) 696263 Papieren luchtfilter, Afbeelding 12) 590601 Brand of explosie kan ernstige brandwonden of dodelijk letsel veroorzaken.
  • Seite 78 BRIGGSandSTRATTON.com of neem contact op met uw erkende Briggs & Stratton- servicedealer. Er is geen garantie voor motoren op apparatuur die wordt gebruikt voor primaire voeding in plaats van openbare voorzieningen of voor noodaggregaten voor commerciële doeleinden. Er geldt geen garantie voor motoren die gebruikt worden voor competitief racen en op commerciële- of verhuurcircuits.
  • Seite 79: Faresymboler Og Deres Betydning

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle rettigheter forbeholdt. Symbol Betydning Symbol Betydning Fare for støt. Fare for giftige gasser Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon som gjør deg oppmerksom på farer og risiko forbundet med motorer, og hvordan du unngår dem Den inneholder også instruksjoner for riktig bruk og vedlikehold av motoren.
  • Seite 80: Funksjoner Og Kontroller

    • Ta av alt påmontert utstyr / motorbelastning før motoren startes. • Sjekk at tennpluggen, eksospotten, lokket på drivstofftanken og luftfilteret (hvis • Maskinkomponenter som er montert direkte , slik som, men ikke begrenset til, montert) sitter godt på plass. kniver, viftehjul, remskiver, kjedehjul osv., må...
  • Seite 81 Gasspak (hvis montert) Stoppebryter (hvis montert) Drivstofftank og lokk Oljetappeplugg Peilepinne Eksospotte, eksospottedeksel, gnistfanger (hvis montert), eksodeflektor (hvis montert) Drivstoffkran Forgasser Tennplugg Drivstoffilter (hvis montert) Symboler for motorkontroller og deres SAE 30 - Under 4°C vil bruk av SAE 30 resultere i vanskelig start. betydning 10W-30 - Over 27 °C vil bruk av 10W-30 kunne forårsake økt oljeforbruk.
  • Seite 82 Det er nødvendig å justere forgassermotorer for bruk i store høyder for å opprettholde ytelsen. Drift uten denne justeringen vil føre til redusert ytelse, økt drivstofforbruk, og økte • Dette produktet må KUN brukes utendørs, og langt unna vinduer, dører og ventiler utslipp.
  • Seite 83 Maskinprodusenten spesifiserer maksimal hastighet for motoren som er montert Vi anbefaler at du tar kontakt med et Briggs & Stratton autorisert forhandlerverksted for å på maskinen. Denne hastigheten må ikke overskrides. Hvis du er usikker på hva den få utført alt vedlikeholdsarbeid og service av motoren og de tilhørende delene. maksimale hastigheten til maskinen er, eller hva slags motorhastighet som ble innstilt på...
  • Seite 84 Ta ut peilepinnen og sjekk oljenivået. Riktig oljenivå er øverst på full-indikatoren (B, • Reservedelene må være av samme type og installeres i samme posisjon som Figur 10) på peilepinnen. originaldelene. Sett inn og stram peilepinnen (A, Figur 10). Koble tennpluggledningen (D, Figur 9) til tennpluggen (E). Drivstoffsil, hvis montert Se Figur: 13 Utfør vedlikehold på...
  • Seite 85 Du har også rett til å få varene reparert eller skiftet ut dersom varene viser seg å ikke være av akseptabel Reservedeler - Modell: 100000, 130000 kvalitet og svikten ikke er en stor svikt. For service under garantien, finn nærmeste autoriserte forhandlerverksted på...
  • Seite 86 ikke av denne garantien. Garantien er heller ikke gyldig hvis motoren er blitt endret eller modifisert eller hvis motorens serienummer er ødelagt eller fjernet. Denne garantien dekker ikke skader på motor eller problemer med ytelse forårsaket av: Bruk av deler som ikke er originale Briggs & Stratton-deler; Bruk av motoren med for lite olje, forurenset olje eller feil type olje;...
  • Seite 87: Informação Sobre Reciclagem

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, EUA. Todos os direitos Símbolos de Segurança e Respectivos reservados. Significados Este manual contém informações de segurança para o informar dos perigos e riscos Símbolo Significado Símbolo Significado associados à máquina e de como evitá-los. Contém igualmente instruções para usar e cuidar adequadamente do motor.
  • Seite 88 de carbono pode acumular-se rapidamente nesses espaços e aí permanecer • Desligue o motor e deixe-o arrefecer durante pelo menos 2 minutos antes de durante horas, mesmo depois de desligar este produto. remover o tampão do combustível. • Coloque SEMPRE este produto num local a favor do vento e aponte o escape do •...
  • Seite 89 AVISO • Use o dispositivo de teste de vela de ignição aprovado. Este motor foi enviado da Briggs & Stratton sem óleo. Os fabricantes ou revendedores • Não teste a existência de faíscas com a vela de ignição removida. de equipamentos podem ter adicionado óleo ao motor. Antes de colocar o motor em funcionamento pela primeira vez, certifique-se de verificar o nível de óleo e adicionar óleo de acordo com as instruções neste manual.
  • Seite 90 • Gasolina limpa, fresca e sem chumbo. • Um mínimo de 87 octanas/87 AKI (91 RON). Uso em altitude elevada, ver em baixo. ADVERTÊNCIA • Gasolina com até 10% de etanol (gasool) é aceitável. O combustível e os seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos. AVISO Não use gasolinas não aprovadas, tal como a E15 e a E85.
  • Seite 91: Manutenção Da Vela De Ignição

    Desligar o motor • Limpar o filtro de ar • Limpe o pré-purificador, se instalado ADVERTÊNCIA A cada 50 horas ou anualmente O combustível e os seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos. • Mudar o óleo do motor Um incêndio ou explosão podem causar queimaduras graves ou a morte. •...
  • Seite 92 Desaperte o(s) fixador(es) (A, Figura 12). ADVERTÊNCIA Remova a tampa (B, Figura 12). As peças de substituição têm de ser iguais às peças originais e devem ser instaladas Remova o fixador (E, Figura 12). nas mesmas posições. Outras peças podem não ter o mesmo bom desempenho, podem Para impedir a queda de resíduos no carburador, remova cuidadosamente o pré- danificar a unidade e podem provocar ferimentos.
  • Seite 93: Resolução De Problemas

    ângulo de até 15°. Consulte no manual do utilizador do equipamento os limites de autorizados para uma operação segura em declives. ADVERTÊNCIA Peças de Assistência - Modelo: 100000, 130000 O combustível e os seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão podem causar queimaduras graves ou a morte.
  • Seite 94 Autorizado, e então disponibilizar o produto para o Representante de Serviço Autorizado peças ou montagens associadas como embraiagens, transmissões, controlos do fazer a inspeção e testes. equipamento, etc., não fornecidos pela Briggs & Stratton; sobreaquecimento devido a pedaços de erva, sujidade e resíduos, ou ninhos de Não existe qualquer outra garantia expressa.
  • Seite 95 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Med ensamrätt. Symbol Innebörd Symbol Innebörd Risk för elektriska stötar. Risk för giftiga gaser. Denna handbok innehåller säkerhetsinformation som gör dig uppmärksam på de faror och risker som är förknippade med motorer och hur man undviker dem Den kan även innehålla instruktioner för en korrekt användning och skötsel av motorn.
  • Seite 96: Funktioner Och Reglage

    • Se till att tändstift, tanklock och luftrenare (om sådan finns) sitter ordentligt på plats. • Dra inte runt motorn med tändstiftet urtaget. VARNING • Om motorn flödar, ska choken (om sådan finns) sättas i läget ÖPPEN/KÖR Roterande delar kan komma i kontakt med eller trassla in händer, fötter, hår, (OPEN/RUN), gasen (om sådan finns) flyttas till fullgasläge (FAST) och dra i snöret kläder eller tillbehör.
  • Seite 97 Bränsletank och lock Oljeavtappningsplugg Oljesticka Ljuddämpare, ljuddämparskydd, gnistskydd (om sådant finns), ljuddämpardeflektor (om sådan finns) Bränslekran Förgasare Tändstift Bränslefilter (om sådant finns) Motorreglagesymboler och deras innebörd Symbol Innebörd Symbol Innebörd SAE 30 - Under 40 °F (4 °C) är det svårt att starta med SAE 30. Motorvarvtal - HÖGT Motorvarvtal - LÅGT 10W-30 - Över 80 °F (27 °C) kan 10W-30 orsaka ökad oljeförbrukning.
  • Seite 98: Fylla På Bränsle

    utsläpp. Kontakta en godkänd försäljare av Briggs & Stratton för information om justering • Montera batteridrivet koloxidlarm eller plugin-koloxidlarm med reservbatteri enligt för hög höjd. Användning av motorn på höjder under 762 meter (2 500 meter) med tillverkarens anvisningar. Brandlarm kan inte detektera koloxidgas. höghöjdsjustering rekommenderas inte.
  • Seite 99 Kontrollera gapet (A, bild 8) med ett trådkalibreringssystem (B). Återställ gapet om det behövs. Installera och dra åt tändstiftet till rekommenderat åtdragningsmoment. För gapinställning eller åtdragningsmoment, se avsnittet Specifikationer . VARNING Anm.: I vissa områden fordrar den lokala lagstiftningen användning av avstörda tändstift Oavsiktliga gnistor kan resultera i brand eller stötar.
  • Seite 100 Bränslefilter, om sådant finns Se bild: 14 VARNING Stäng bränslekranen (B, bild 14) och låt motorn gå tills den stannar. Bränsle kan Bränslet och dess ångor är extremt lättantändliga och explosiva. annars läcka ut och orsaka brand. Brand och explosion kan orsaka svåra brännskador eller dödsfall. Demontera huset (C, bild 14) med en tång.
  • Seite 101 Vanguard installerade på nyttofordon: 24 månaders konsumentbruk, 24 månader för kommersiellt bruk. Commercial Series med tillverkningsdatum innan juli 2017: 24 månaders konsumentbruk, 24 månaders Utbytesdelar - modell: 100000, 130000 kommersiellt bruk. I Australien - Våra varor omfattas av garantier som inte kan frånskrivas enligt...
  • Seite 102 smuts som trängt in i motorn på grund av ett dåligt underhåll av luftfiltret eller dålig återmontering, slag mot föremål med skärbladet på en roterande gräsklippare, lösa eller dåligt installerade bladadaptrar, pumphjul eller andra vevaxelkopplade enheter eller för hårt spänd V-rem, tillbehör eller enheter som t.ex.

Diese Anleitung auch für:

130000

Inhaltsverzeichnis