Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Briggs & Stratton 090000 Bedienungsanleitung
Briggs & Stratton 090000 Bedienungsanleitung

Briggs & Stratton 090000 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 090000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
Operator's Manual
Betjeningsvejledning
Bedienungsanleitung
Εγχειρίδιο χρήσ
Manual del operador
Käyttäjän käsikirja
090000, 093J00, 100000
© Briggs & Stratton. All rights reserved.
Manuel d'utilisation
Manuale dell'Operatore
Gebruiksaanwijzing
Brukerhåndbok
Manual do Operador
Instruktionsbok
80108679
Revision A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Briggs & Stratton 090000

  • Seite 1 Operator's Manual Manuel d'utilisation Betjeningsvejledning Manuale dell’Operatore Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Εγχειρίδιο χρήσ Brukerhåndbok Manual del operador Manual do Operador Käyttäjän käsikirja Instruktionsbok 090000, 093J00, 100000 © Briggs & Stratton. All rights reserved. 80108679 Revision A...
  • Seite 5: General Information

    General Information Thrown Object Hazard - Explosion Hazard Wear eye protection. This manual contains safety information so that you will know the hazards and risks related to this engine and how to prevent them. It also contains instructions for the correct use and maintenance of the engine.
  • Seite 6 When you move the location of equipment • Make sure that the fuel tank is EMPTY or that the fuel shut-off valve is in the CLOSED position. WARNING  Fuel vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in burns When fuel or equipment is in storage with fuel in the fuel tank or death.
  • Seite 7 H. Fuel Tank and Cap ® We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils for best performance. Other high-quality detergent oils are permitted if classified for service SF, Air Cleaner SG, SH, SJ or higher. Do not use special additives. Throttle Control (if equipped) Use the chart to select the best viscosity for the outdoor temperature range expected.
  • Seite 8: Charge The Battery Pack

    the same. If start or performance problems occur, change fuel providers or brands. This As Necessary – To check available charge, push the button on the Battery Fuel Gauge engine is certified to operate on gasoline. The emissions control system for carbureted (E, Figure 6 7).
  • Seite 9: Stop The Engine

    • Do not put an object into the battery contacts. This will short-circuit the battery. Models without Electric Start Switch: Hold the engine stop lever (C, Figure 12) against the handle. The engine will automatically start. See the equipment manual •...
  • Seite 10 Change Engine Oil • Clean the air filter • Clean the pre-cleaner (if installed) WARNING  Every 50 Hours or Annually Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in burns or death. • ™ Change engine oil (not necessary on models labeled Just Check & Add During operation, the engine and muffler become hot.
  • Seite 11 Use a brush or dry cloth to remove debris from the air intake grille. Specifications and Service Parts Keep linkage, springs, and controls clean. Model: 090000 Keep the area around and behind the muffler, if equipped, free of combustible debris. Displacement 8.64 ci (140 cc)
  • Seite 12 15°. Refer to the equipment Operator's Manual for safe allowable Consumer Use - 24 months operating limits on slopes. Commercial Use - 12 months Service Parts - Models: 090000, 093J00, 100000 All Other Engines Service Part Part Number...
  • Seite 13 Overheating due to grass clippings, dirt and debris, or rodent nests which plug or Warranted Emissions Parts clog the cooling fins or flywheel area, or by operating the engine without sufficient Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions ventilation;...
  • Seite 14 Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the warranty repairs shall be completed in a reasonable amount of time, not consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification to exceed 30 days. If you have a question regarding your warranty rights information.
  • Seite 15 Length of Coverage Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement: purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever is greater.
  • Seite 16: Generel Information

    Generel information Fare fra varm overflade Støjfare - Høreværn anbefales ved brug i Denne vejledning indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom længere tid. på farer og risici i forbindelse med denne motor, og hvordan du forhindrer dem. Den indeholder også instruktioner til korrekt brug og vedligeholdelse af motoren. Eftersom Briggs &...
  • Seite 17 • Udskift ikke regulatorfjederen, forbindelser eller andre dele for at øge motorens hastighed. • Undlad at slå på svinghjulet med en hammer eller hård genstand. Dette kan ADVARSEL  medføre svigt i svinghjulet under drift. Tilfældige gnister fra motoren kan forårsage elektrisk stød eller brand og kan medføre indfiltring, traumatisk amputation eller flænger.
  • Seite 18 Funktioner og betjeningsanordninger Fjern nøgle/batteripakke Motorens betjeningselementer Betjening Sammenlign henvisningsbogstaverne i figur 1, 2, og 3 med motorens betjeningselementer på den følgende liste: Olieanbefalinger Motorens identifikationsnumre Model-, type- og kodenummer Oliekapacitet: Se afsnittet Specifikationer. Tændrør BEMÆRK  C. Lyddæmper, lyddæmperskærm (ekstraudstyr), gnistfanger (hvis monteret) Denne motor blev leveret af Briggs &...
  • Seite 19: Start Motoren

    • Hvis oliestanden ikke er lav, må du ikke starte motoren. Kontakt en autoriseret • Alle personer eller børn med nedsat evne (fysisk, sensorisk, mental) må ikke serviceforhandler fra Briggs & Stratton for at få afhjulpet olieproblemet. bruge opladeren, medmindre de er under opsyn af en voksen. Forlængerledning Anbefalet brændstof •...
  • Seite 20: Stop Motoren

    Forkert anvendelse af batteriet og opladeren kan medføre elektrisk stød eller BEMÆRK  brand. Denne motor blev leveret af Briggs & Stratton uden olie. Producenter eller forhandlere Betjening af udstyret kan have fyldt olie på motoren. Inden du starter motoren første gang, skal du sørge for, at olien er ved det rigtige niveau.
  • Seite 21 Eftersyn af udstødningssystemet ADVARSEL  Tilfældige gnister fra motoren kan forårsage elektrisk stød eller brand og kan ADVARSEL  medføre indfiltring, traumatisk amputation eller flænger. Under drift bliver motoren og lyddæmperen varm. Hvis du rører ved en varm Før du foretager justeringer eller reparationer: motor, kan der opstå...
  • Seite 22: Specifikationer

    Anvend en børste eller en tør klud til at fjerne snavs fra luftindsugningsområdet. Sørg for, at forbindelseskabler, fjedre og betjeningsanordninger er rene. Specifikationer og reservedele Hold området omkring og bag lyddæmperen fri for brændbart affald, hvis monteret. Model: 090000 Sørg for, at oliekøleribberne, er rene, hvis monteret. Forskydning 8.64 ci (140 cc) Efter nogen tid kan der samle sig snavs i cylinderens køleribber, hvilket kan medføre, at...
  • Seite 23 Alle andre motorer med Dura-Bore™ støbejernsboring ved en hældning på op til 15°. Yderligere oplysninger om grænseværdierne for drift på hældninger findes i udstyrets betjeningsvejledning. Forbrugeranvendelse - 24 måneder Reservedele - Modeller: 090000, 093J00, 100000 Erhvervsmæssig anvendelse - 12 måneder Alle andre motorer Reservedel Delnummer Forbrugeranvendelse - 24 måneder...
  • Seite 24 BRIGGSandSTRATTON.COM, ved at ringe til 1300 274 447 eller ved at sende en e-mail eller skrive til salesenquires@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170. Garantiperioden starter på købsdatoen for den første detailkøber eller erhvervsmæssige slutbruger og fortsætter i den tidsperiode, som er angivet i tabellen ovenfor.
  • Seite 25: Allgemeine Information

    Allgemeine Information Stromschlaggefahr Gefahr durch giftige Dämpfe Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise zum Verständnis der Gefahren und Risiken beim Betrieb dieses Motors und zu deren Vermeidung. Es enthält außerdem Anleitungen zur richtigen Verwendung und Wartung des Motors. Da Briggs & Stratton nicht wissen kann, welches Gerät von diesem Motor angetrieben wird, ist es wichtig, dass Sie diese Anleitungen lesen und verstehen.
  • Seite 26 Bei Wartungen • Wenn Sie das Öl über das oben befindliche Ölfüllrohr ablassen, muss der Kraftstofftank leer sein. Wenn er nicht leer ist, könnte Kraftstoff auslaufen und WARNUNG  ein Feuer oder eine Explosion verursachen. Während des Betriebs werden der Motor und Schalldämpfer heiß. Wenn Sie einen heißen Motor berühren, können Verbrennungen auftreten.
  • Seite 27: Symbole Zur Batterieregelung Und Ihre Bedeutung

    Verlängerungskabel Kraftstoffpegel - Maximum • Die Verwendung eines ungeeigneten Verlängerungskabels könnte zu Nicht überfüllen Stromschlägen oder Bränden führen. Achten Sie bei Verwendung eines Verlängerungskabels auf Folgendes: Anzahl, Größe und Form der Zinken am Stecker des Verlängerungskabels entsprechen dem Stecker des Ladegeräts; Symbole zur Batterieregelung und ihre Bedeutung Das Verlängerungskabel ist korrekt angeschlossen und in gutem elektrischem Zustand;...
  • Seite 28: Kraftstoff Nachfüllen

    Kraftstoff nachfüllen ® Vanguard  Synthetisch 15W-50 Kontrolle des Ölstands WARNUNG  Bevor Sie den Ölstand überprüfen oder Öl nachfüllen Der Kraftstoff und seine Dämpfe sind entzündlich und explosiv. Feuer oder Explosionen können Verbrennungen oder den Tod zur Folge haben. • Achten Sie darauf, dass der Motor waagerecht steht. Beim Nachfüllen von Kraftstoff •...
  • Seite 29: Verfügbare Ladung

    Lagerung – Das Batteriesystem vor dem Lagern vollständig aufladen, wenn es länger • Das Akku-Ladegerät von Briggs & Stratton nicht für andere Akku-Typen als 3 Monate gelagert werden soll. benutzen. • Das Batterieladegerät trocken halten. Lassen Sie den Akku-Pack nicht nass Aufladen des Batteriesystems werden.
  • Seite 30 HINWEIS  HINWEIS  Dieser Motor wird von Briggs & Stratton ohne Öl geliefert. Gerätehersteller oder Händler Für einen ordnungsgemäßen Betrieb müssen alle zum Bau dieses Motors verwendeten können dem Motor Öl hinzugefügt haben. Bevor Sie den Motor zum ersten Mal starten, Komponenten an ihrem Platz bleiben.
  • Seite 31: Warten Der Auspuffanlage

    HINWEIS: In einigen Gebieten ist die Verwendung einer Widerstandszündkerze zur Ziehen Sie den Ölmessstab (A, Abbildung 22) heraus. Wischen Sie das Öl mit Kontrolle der Zündsignale gesetzlich erforderlich. Wenn der Gerätehersteller eine einem sauberen Tuch vom Ölmessstab. Widerstandszündkerze eingebaut hat, muss zum Austausch derselbe Typ verwendet Füllen Sie langsam Öl in den Motoröleinfüllstutzen (C, Abbildung 22).
  • Seite 32: Aufbewahrung

    Spezifikationen entsprechend den Empfehlungen im Wartungsplan von einer Briggs & Stratton- Vertragswerkstatt kontrollieren und reinigen. Spezifikationen und Ersatzteile Entsorgung des Lithium-Ionen-Batteriepacks Modell: 090000 Hubraum 8.64 ci (140 ccm) WARNUNG  Bohrung 2.495 Zoll (63,4 mm) Akku-Chemikalien sind giftig und können zu Verätzungen führen.
  • Seite 33 1, 2, 3 Standard-Garantiefristen Ersatzteile Modelle:090000, 093J00, 100000 XR Series Ersatzteil Teilenummer Private Verwendung – 24 Monate Luftfilter: 593260 Gewerbliche Verwendung – 24 Monate Luftfilter-Vorreiniger 595191 Alle anderen Motoren mit Dura-Bore™-Gusseisenlaufbuchse Öl – SAE 30 100005 Private Verwendung – 24 Monate Widerstandszündkerze 692051 Gewerbliche Verwendung –...
  • Seite 34 Zu starke Vibration durch Überdrehen, lose Motormontage, lose oder ungleichmäßige Schnittmesser oder Impeller oder ein unsachgemäßes Ankuppeln von Gerätekomponenten an die Kurbelwelle; Missbrauch, Mängel bei der Routine-Wartung, dem Transport, der Handhabung oder der Lagerung des Geräts oder unsachgemäße Motorinstallation. Der Garantieservice ist nur über Vertragswerkstätten von Briggs & Stratton erhältlich. Finden Sie die nächstgelegene Vertragswerkstatt auf unserer Händlersuchkarte unter BRIGGSandSTRATTON.COM oder indem Sie die Telefonnummer 1-800-444-7774 anrufen (nur in USA).
  • Seite 35: Γενικές Πληροφορίες

    Γενικές πληροφορίες Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Κίνδυνος λόγω τοξικών αερίων Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια ώστε να γνωρίζετε τους κινδύνους που σχετίζονται με αυτόν τον κινητήρα και πώς να τους αποτρέψετε. Περιέχει επίσης οδηγίες για τη σωστή χρήση και συντήρηση του κινητήρα. Καθώς η Briggs &...
  • Seite 36 • Μην ξεκινάτε εν ψυχρώ το καρμπιρατέρ (εφόσον υπάρχει) για να σταματήσετε τον κινητήρα. • Μην ξεκινάτε ούτε να θέτετε σε λειτουργία τον κινητήρα όταν έχει αφαιρεθεί ο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  καθαριστήρας αέρα (εφόσον υπάρχει) ή το φίλτρο αέρα (εφόσον υπάρχει). Τα περιστρεφόμενα εξαρτήματα μπορούν να μαγκώσουν χέρια, πόδια, μαλλιά, ρούχα...
  • Seite 37: Λειτουργία

    • Εάν ο φορτιστής έχει κατεστραμμένο βύσμα ή καλώδιο, μην τον χρησιμοποιείτε. Ταχύτητα κινητήρα - ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ - Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Ένας κατεστραμμένος ΔΙΑΚΟΠΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ φορτιστής πρέπει να αντικατασταθεί αμέσως. • Εάν ο φορτιστής είναι κατεστραμμένος, μην τον χρησιμοποιείτε. Ο φορτιστής δεν επιδέχεται...
  • Seite 38 ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ  Μην χρησιμοποιείτε μη εγκεκριμένη βενζίνη, όπως E15 και E85. Μην αναμειγνύετε λάδι στη βενζίνη ούτε να τροποποιείτε τον κινητήρα για να μπορεί να λειτουργήσει με εναλλακτικά καύσιμα. Η χρήση μη εγκεκριμένων καυσίμων μπορεί να προκαλέσει ζημιά στα εξαρτήματα του κινητήρα, η επισκευή των οποίων δεν θα καλυφθεί από την εγγύηση. Για...
  • Seite 39 • Μην τοποθετείτε αντικείμενα μέσα στις επαφές της μπαταρίας. Κάτι τέτοιο θα Λυχνίες ένδειξης Επίπεδο φόρτισης βραχυκυκλώσει την μπαταρία. • Κανένα άτομο ή παιδί με μειωμένες (σωματικές, αισθητηριακές, διανοητικές) Δύο λυχνίες 25% έως 50% ικανότητες δεν πρέπει να χρησιμοποιεί τον φορτιστή, εκτός και αν βρίσκεται υπό Μία...
  • Seite 40: Πρόγραμμα Συντήρησης

    Διακοπή λειτουργίας του κινητήρα Μοχλός διακοπής της λειτουργίας του κινητήρα, εφόσον υπάρχει: Αφήστε τον ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  μοχλό διακοπής της λειτουργίας του κινητήρα (E, Εικόνα 14). ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΗΛΗΤΗΡΙΩΔΟΥΣ ΑΕΡΙΟΥ. Τα αέρια που εκπέμπει ο κινητήρας περιέχουν μονοξείδιο του άνθρακα, ένα δηλητηριώδες αέριο το οποίο μπορεί να Χειριστήριο...
  • Seite 41 Αλλαγή λιπαντικού κινητήρα • Αντικαταστήστε το(τα) μπουζί. • Αντικαταστήστε το φίλτρο αέρα. • Αντικαταστήστε το προφίλτρο (εάν υπάρχει). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  • Κάντε σέρβις του συστήματος ψύξης Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις είναι εύφλεκτες και εκρηκτικές. Πυρκαγιά ή έκρηξη μπορεί να οδηγήσει σε εγκαύματα ή θάνατο. •...
  • Seite 42: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    BRIGGSandSTRATTON.COM ή καλέστε στο 1-800-444-7774 (στις ΗΠΑ). Προδιαγραφές Προδιαγραφές και Ανταλλακτικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  Τα χημικά της μπαταρίας είναι δηλητηριώδη και μπορούν να προκαλέσουν Μοντέλο: 090000 διάβρωση. Πυρκαγιά ή έκρηξη μπορεί να οδηγήσει σε εγκαύματα ή θάνατο. Ηλεκτροπληξία Κυβισμός 8.64 ci (140 cm3) •...
  • Seite 43 Ανταλλακτικά - Μοντέλα: 090000, 093J00, 100000 Μοντέλο: 093J00 Φορτιστής μπαταρίας ιόντων λιθίου 593561 Κυβισμός 9.15 ci (150 cm3) (ΗΠΑ / Καναδάς) Διάμετρος κυλίνδρου 2.58 ίντσα (65,60 χλστ.) Φορτιστής μπαταρίας ιόντων λιθίου (ΕΕ) 593562 Διαδρομή εμβόλου 1.75 ίντσα (44,45 χλστ.) Φορτιστής μπαταρίας ιόντων λιθίου (ΗΒ) 593576 Χωρητικότητα...
  • Seite 44 1, 2, 3 Υπερβολικούς κραδασμούς λόγω υπερβολικής ταχύτητας λειτουργίας, Βασικοί όροι εγγύησης λασκαρισμένης βάσης κινητήρα, λασκαρισμένων ή εκτός ζυγοστάθμισης κοπτικών λεπίδων ή φτερωτών ή ακατάλληλης σύζευξης μερών του εξοπλισμού με τον Εμπορική χρήση - 12 μήνες στροφαλοφόρο άξονα. Όλοι οι λοιποί κινητήρες Κακή...
  • Seite 45: Información General

    Información general Riesgo de superficies Riesgo acústico - calientes Recomendado el uso de Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y protección acústica para un riesgos asociados con el motor y cómo evitarlos. También incluye instrucciones para uso prolongado.
  • Seite 46 • Si, durante las tareas de mantenimiento es necesario inclinar la unidad, Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares; consulte la asegúrese de que el depósito de combustible, si va montado en el motor, esté Normativa federal CFR, título 36, Parte 261.52. Para obtener un supresor de chispas vacío y de que la bujía esté...
  • Seite 47 • Modelos con bloque de batería integrado: Desconecte el mazo de cables de Corriente continua Producto homologado en motor del estárter. EE. UU. y Canadá por Underwriters Laboratories, Inc. ADVERTENCIA  Producto registrado por Hertz Los agentes químicos de la batería son tóxicos y corrosivos. Underwriters Laboratories, Un incendio o una explosión podría provocar quemaduras o la muerte.
  • Seite 48: Recomendaciones Sobre Combustible

    Saque la varilla indicadora de nivel y compruebe el nivel del aceite. Compruebe Llene de combustible (A, Figura 5) el depósito de combustible. Puesto que la que el nivel de aceite se encuentre en la parte superior de la señal indicadora de gasolina se expande, no llene el depósito por encima de la parte inferior del cuello lleno (B, Figura 4) de la varilla.
  • Seite 49 Pack de baterías portátil: Un pack de baterías descargado se cargará Los cables tengan un tamaño mínimo de 16 AWG para ajustarse al amperaje de completamente en aproximadamente una (1) hora. El pack de baterías CA del cargador. permanecerá completamente cargado si se deja en el cargador. Cuando almacene el paquete de baterías •...
  • Seite 50 Modelos sin interruptor de arranque eléctrico: Presione la palanca de parada Cada 8 horas o a diario del motor (C, Figura 12) contra la manija. El motor arrancará automáticamente. Consulte el manual del equipo para ver el funcionamiento de la palanca de paro del •...
  • Seite 51: Cambio Del Aceite Del Motor

    Consulte la sección Programa de mantenimiento para ver los requisitos de mantenimiento. ADVERTENCIA  Los distintos modelos utilizan un filtro de espuma o de papel. Algunos modelos Las piezas de reemplazo deben ser del mismo modelo e instalarse en la misma pueden incluir también un prefiltro opcional que se puede lavar y volver a utilizar.
  • Seite 52 ángulo de hasta 15°. Consulte el Manual del operario para BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al 1-800-444-7774 (en EE. UU). ver los límites operativos permisibles y seguros en pendientes. Piezas de servicio. Modelos: 090000, 093J00, 100000 Especificaciones Piezas de repuesto y especificaciones Pieza de servicio Número de pieza...
  • Seite 53 Piezas de servicio. Modelos: 090000, 093J00, 100000 No están cubiertos por la garantía los motores montados en equipos utilizados para suministrar energía en lugar de un servicio o para generadores de reserva utilizados Cargador de batería de ión-litio (AU) 594501 para fines comerciales, vehículos todoterreno que excedan los 25 MPH, o motores...
  • Seite 54: Yleistä Tietoa

    Yleistä tietoa Kuumien pintojen vaara Meluvaara – kuulosuojainten Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuustietojen tarkoituksena on kertoa tähän käyttö suositeltavaa moottoriin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä keinoista ehkäistä niitä ennalta. Käsikirja pitkäaikaisessa käytössä. sisältää myös ohjeet moottorin oikeanlaista käyttöä ja huoltoa varten. Koska Briggs &...
  • Seite 55 • Tarkista usein, ettei polttoaineputkissa, polttoainesäiliössä, säiliön korkissa tai liittimissä ole murtumia eikä vuotoja. Vaihda vaurioituneet osat. • Säätimen jousta, vivustoa tai muita osia ei saa muuttaa moottorin VAROITUS  käyntinopeuden lisäämiseksi. Tahaton moottorin kipinä voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon, ja se saattaa aiheuttaa osiin tarttumisen, raajojen irtileikkautumisen tai silpoutumisen.
  • Seite 56: Alhaisen Öljymäärän Suojausjärjestelmä (Mikäli Asennettuna)

    Käyttö Moottorin tunnistenumerot Malli – Tyyppi – Koodi Sytytystulppa Öljyä koskevat suositukset C. Äänenvaimennin, vaimentimen suoja (lisävaruste), kipinäsuojain (jos varusteena) Öljytilavuus: Katso kohta Tekniset tiedot. D. Sähkökäynnistin HUOMAA  Mittatikku Tämä moottori on lähetetty Briggs & Strattonin tehtaalta sisältämättä öljyä. Laitevalmistajat tai -myyjät ovat saattaneet lisätä moottoriin öljyä. Varmista ennen Kannettava litiumioniakkupaketti moottorin ensimmäistä...
  • Seite 57: Polttoaineen Lisääminen

    • Jos öljytaso ei ole alhainen, älä käynnistä moottoria. Pyydä valtuutetusta Briggs • Akun koskettimiin ei saa laittaa esineitä. Sellainen aiheuttaa akun oikosulun. & Stratton -huoltoliikkeestä lisätietoja öljyongelman ratkaisemiseksi. • Lapset tai henkilöt, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt tai aistit ovat heikentyneet, eivät saa käyttää...
  • Seite 58: Moottorin Sammuttaminen

    Akun tai laturin vääränlainen käyttö saattaa aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon. HUOMIO: Laitteessasi saattaa olla kauko-ohjaimia. Ohjainten sijainti ja toiminta löytyvät Käyttö laitteen käsikirjasta • Pidä akkulaturi kuivana. Akku ei saa kastua. Tarkasta moottoriöljy. Katso kohta Öljytason tarkistaminen. • Sähköiskun vaaraa vähennetään estämällä veden pääsy vaihtovirtaliitäntään. Kannettavalla akulla varustetut mallit: Aseta akku (B, kuva 10) moottorin päällä...
  • Seite 59 Pakoputkiston huolto VAROITUS  Tahaton moottorin kipinä voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon, ja se saattaa VAROITUS  aiheuttaa osiin tarttumisen, raajojen irtileikkautumisen tai silpoutumisen. Moottori ja äänenvaimennin kuumenevat käytön aikana. Kuuman moottorin Ennen säätöjä tai korjaustoimenpiteitä: koskettaminen voi aiheuttaa palovammoja. • Irrota sytytystulpan johto ja pidä se kaukana sytytystulpasta. Syttymisherkät aineet, kuten lehdet, ruoho tai pensaat, voivat syttyä...
  • Seite 60: Vianmääritys

    Varmista, ettei äänenvaimentimen (mikäli varusteena) ympärillä ja sen takana olevilla alueilla ole syttymisherkkiä roskia. Tekniset tiedot ja huolto-osat Varmista, että öljynjäähdyttimen rivat (mikäli varusteena) ovat puhtaat. Malli: 090000 Ajan mittaan roskia saattaa kertyä sylinterin jäähdytinripoihin, mikä aiheuttaa moottorin ylikuumenemisen. Tätä ei-toivottua materiaalia ei voi poistaa purkamatta moottoria Iskutilavuus 8.64 ci (140 cc)
  • Seite 61 Malli: 090000 Huolto-osat – Mallit: 090000, 093J00, 100000 Sytytyspuolan ilmaväli .006 - .014 in (,15 - ,36 mm) Litiumioniakkulaturi (EU) 593562 Imuventtiilin välys .004 - .008 in (,10 - ,20 mm) Litiumioniakkulaturi (UK) 593576 Pakoventtiilin välys .004 - .008 in (,10 - ,20 mm)
  • Seite 62 25 mph kulkeville ajoneuvoille tai kilpa-ajoissa tai kaupallisilla tai vuokraradoilla käytettäville moottoreille. ® Varageneraattoreihin asennettu Vanguard : 24 kuukautta kuluttajakäytössä, ei takuuta kaupallisessa ja ammattikäytössä. Commercial-sarja, jos valmistuspäivä on ennen heinäkuuta 2017: 24 kuukautta kuluttajakäytössä, 24 kuukautta kaupallisessa ja ammattikäytössä. Australia – Briggs & Stratton -tuotteilla on takuu, jota ei voi sivuuttaa Australian kuluttajansuojalain nojalla.
  • Seite 63: Informations Générales

    Informations Générales Risque de décharge Danger de fumées toxiques électrique Ce manuel contient des informations de sécurité visant à vous sensibiliser aux dangers et risques associés à ce moteur. Il contient aussi des instructions pour une utilisation et un entretien appropriés de ce moteur. Briggs & Stratton ne sachant pas forcément sur quel équipement ce moteur sera monté, il est important de lire, de comprendre et de suivre ces instructions.
  • Seite 64 • Ne pas démarrer et faire fonctionner le moteur sans le préfiltre à air (le cas échéant) ou le filtre à air (le cas échéant). AVERTISSEMENT  Lors de l’entretien Pendant le fonctionnement, le moteur et le silencieux deviennent chauds. Si vous •...
  • Seite 65 Rallonge Niveau de carburant - • L’utilisation d’une rallonge incorrecte pourrait créer un risque d’électrocution ou Maximum d’incendie. Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous que : Ne pas trop remplir le réservoir les broches de la fiche de la rallonge ont le même nombre, la même taille et la même forme que celles de la fiche du chargeur ;...
  • Seite 66: Vérifier Le Niveau D'huile

    Ajout de carburant 5W-30 synthétique ® Vanguard  Synthétique 15W-50 AVERTISSEMENT  Vérifier le niveau d’huile Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosifs. Les incendies ou les Avant de vérifier ou d’ajouter de l’huile explosions peuvent entraîner de graves brûlures, voire la mort. Lorsque de l’ajout de carburant •...
  • Seite 67: Témoins D'affichage

    REMARQUE : Maintenir le chargeur de batterie au sec. NE PAS laisser d’eau entrer en • Si le chargeur est endommagé, ne pas l’utiliser. Le chargeur n’est pas réparable contact avec le bloc-batterie. et doit être remplacé. • Ne pas démonter ou essayer de réparer le chargeur. Brancher le chargeur de batterie (F, Figure 8 9) sur une prise électrique.
  • Seite 68 Modèles avec bloc-batterie portable : Monter le bloc-batterie (B, Figure 10) dans le support de batterie du moteur, sur la partie supérieure de celui-ci. S’assurer que le bloc-batterie est bien installé. Dans certains cas, le bloc-batterie peut constituer AVERTISSEMENT  la clé de l’équipement. Une étincelle accidentelle du moteur peut provoquer une électrocution ou un incendie, ou un accrochage, une amputation traumatique ou une lacération.
  • Seite 69: Vidange De L'huile Moteur

    Entretien du système d’échappement Retirer la jauge (A, Figure 22). Utiliser un chiffon propre pour essuyer l’huile sur la jauge. Verser lentement l’huile par l’orifice de remplissage d’huile moteur (C, Figure 22). Ne pas ajouter trop d’huile dans l’orifice de remplissage d’huile moteur.   AVERTISSEMENT ...
  • Seite 70 Briggs & Stratton à une inspection et à un nettoyage du circuit de refroidissement à air selon les prescriptions du Calendrier d’entretien. Spécifications et pièces de rechange Mise au rebut du bloc-batterie lithium-ion Modèle : 090000 Cylindrée 8.64 ci (140 cc) AVERTISSEMENT ...
  • Seite 71 1, 2, 3 Pièces de rechange - Modèles : Période de garantie standard 090000, 093J00, 100000 ® Vanguard  ; série commerciale Pièce de rechange Référence de pièce Utilisation par le consommateur : 36 mois Filtre à air 593260 Utilisation commerciale : 36 mois Pré-dépoussiéreur du filtre à...
  • Seite 72 Les pièces associées ou montages tels que les embrayages, les transmissions, les commandes de l’équipement, etc. qui ne sont pas fournis par Briggs & Stratton ; une surchauffe due à des résidus d’herbe, de la saleté et des débris ou des nids de rongeurs qui bouchent ou obstruent les ailettes de refroidissement ou la zone du volant, ou due à...
  • Seite 73: Sicurezza Dell'operatore

    Informazioni generale Pericolo superfici Pericolo acustico - estremamente calde Protezione auricolare Questo manuale contiene informazioni sulla sicurezza che permettono di conoscere raccomandata in caso di i rischi e i pericoli associati a questo motore e spiega come evitarli. Contiene inoltre uso prolungato.
  • Seite 74 • Durante la manutenzione, se è necessario inclinare l’unità, assicurarsi che il un rivenditore autorizzato per avere un apposito parascintille per il sistema di scarico serbatoio carburante, se montato sul motore, sia vuoto e che il lato candela installato su questo motore. sia rivolto verso l’alto.
  • Seite 75 Corrente continua Prodotto elencato Underwriters Laboratories, Inc. per USA & Canada AVVERTENZA  Le sostanze chimiche della batteria sono velenose e possono causare corrosione. Gli incendi e le esplosioni possono provocare bruciature gravi o morte. Scossa elettrica Prodotto registrato Hertz • Non bruciare i pacchi batterie usati.
  • Seite 76: Rifornimento Di Carburante

    Estrarre l’astina di livello e controllare il livello dell’olio. Accertarsi che il livello Riempire il serbatoio carburante (A, Figura 5) con carburante. Poiché il carburante dell’olio raggiunga la parte superiore dell’indicatore di pieno (B, Figura 4) si espande, non riempire oltre il fondo del collo del serbatoio carburante (B). sull’astina di livello.
  • Seite 77: Avviamento Del Motore

    Pacco batteria integrato: Collegare la presa del caricabatterie (G, Figura 9) al motore. AVVERTENZA  Pacco batteria integrato: Un pacco batteria scarico si ricarica completamente in Il carburante e i suoi vapori sono infiammabili ed esplosivi. Gli incendi e le circa quattro (4) ore. esplosioni possono provocare bruciature gravi o morte.
  • Seite 78 Modelli senza interruttore di avviamento elettrico: Tenere la leva di arresto • Controllare il livello dell’olio motore. motore (C, Figura 12) contro la stegola. Il motore si avvierà automaticamente. Consultare il manuale dell’attrezzatura per il funzionamento della leva di arresto del •...
  • Seite 79 A seconda dei modelli, viene utilizzato un filtro dell’aria in schiuma o in carta. Alcuni modelli potrebbero anche essere dotati di un pre-filtro che può essere lavato e riutilizzato. Confrontare le illustrazioni in questo manuale con il tipo installato sul motore AVVERTENZA ...
  • Seite 80 15°. Fare riferimento al Manuale dell’operatore dell’attrezzatura per i limiti di funzionamento in sicurezza sui tratti in Specifiche pendenza. Specifiche e Pezzi di ricambio Pezzi di ricambio - Modelli: 090000, 093J00, 100000 Modello: 090000 Pezzo di ricambio Codice parte Filtro dell’aria...
  • Seite 81 non esclusivamente, a varietà dei componenti del motore (filtro dell’aria, marmitta, sempre classificato come motore per uso professionale ai fini di questa polizza di carica, raffreddamento, carburatore, pompa del carburante, ecc.), restrizioni applicative, garanzia. condizioni operative ambientali (temperatura, umidità, altitudine) e variabilità da motore Per ottenere assistenza in garanzia per i prodotti Briggs &...
  • Seite 82: Algemene Informatie

    Algemene informatie Heteoppervlakkengevaar Gevaar voor geluid - Gehoorbescherming Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie, zodat u de gevaren en risico’s van deze aanbevolen bij langdurige motor kent en weet hoe u deze kunt voorkomen. Het bevat ook instructies voor het blootstelling. juiste gebruik en onderhoud van de motor. Omdat Briggs & Stratton niet weet welke apparatuur deze motor zal aandrijven, is het belangrijk dat u deze instructies leest, begrijpt en opvolgt.
  • Seite 83 • Als het noodzakelijk is om tijdens het onderhoud de machine te kantelen, zorg Neem contact op met de fabrikant, verkoper of dealer om een vonkenvanger te er dan voor dat de brandstoftank, indien gemonteerd op de motor, leeg is en verkrijgen die geschikt is voor het op deze motor gemonteerde uitlaatsysteem.
  • Seite 84 Underwriters Laboratories, Hertz Inc. Registered Product WAARSCHUWING  Accuchemicaliën zijn giftig en kunnen corrosie veroorzaken. Brand of explosies kunnen brandwonden of de dood tot gevolg hebben. Elektrische schokken  Accu correct recyclen Opladen van een accupack • Verbrand gebruikte accupacks niet. Er kunnen explosies, giftige dampen en gevaarlijke materialen ontstaan.
  • Seite 85: Aanbevolen Brandstof

    Plaats de peilstok en zet die vast (A, afbeelding 4). Onjuist gebruik van de accu en de acculader kan een elektrische schok of brand tot gevolg hebben. Beschermingssysteem tegen laag oliepeil (indien Wanneer u het accupack oplaadt • Gebruik alleen Briggs & Stratton acculaders. geïnstalleerd) •...
  • Seite 86: De Motor Starten

    Accumeting Om de beschikbare lading te controleren, drukt u op de knop op de accubrandstofmeter WAARSCHUWING  (E, afbeelding 6 7). De displaylampjes (H) geven het percentage beschikbare lading in GEVAAR VAN GIFTIG GAS. Motoruitlaatgassen bevatten koolmonoxide, een het accupack aan. giftig gas dat u binnen enkele minuten doodt.
  • Seite 87 Elektrische contact schakelaar, indien aanwezig: Zet de elektrische Niet noodzakelijk tenzij bij problemen met de prestaties van de motor. contactschakelaar in de stand UIT of STOP. Raadpleeg de handleiding van de machine voor de plaats en werking van het startslot. Verwijder de sleutel en bewaar Carburateur en motortoerental deze op een veilige plaats buiten het bereik van kinderen.
  • Seite 88: Weggooien Lithium-Ion Accupacks

    Onderhoud aan het koelsysteem Olie verwijderen OPMERKING: De olie moet worden afgetapt vanaf de bovenkant van de olievulbuis. Maak bij een uitgeschakelde, maar warme motor de bougiekabel (D, afbeelding 1) WAARSCHUWING  los en houd deze uit de buurt van de bougie (E). Tijdens het gebruik worden de motor en de demper heet.
  • Seite 89: Specificaties

    15°. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de machine voor de Assistance maximaal toegestane veilige hellingshoeken. Als u hulp nodig hebt, neem dan contact op met uw dealer of ga naar Serviceonderdelen - Modellen: 090000, 093J00, 100000 BRIGGSandSTRATTON.COM of bel 1-800-444-7774 (in de USA). Serviceonderdeel Onderdeelnummer...
  • Seite 90 Er is geen andere uitdrukkelijke garantie. Impliciete garanties, inclusief voor Het gebruik van vervuilde of niet-verse brandstof, benzine verrijkt met meer verkoopbaarheid en geschiktheid voor een bepaald doel, zijn beperkt tot één dan 10% ethanol of het gebruik van alternatieve brandstoffen zoals vloeibare jaar na aankoop of in de wettelijke toegestane mate.
  • Seite 91: Generell Informasjon

    Generell informasjon Fare for at gjenstander Eksplosjonsfare kan slynges ut – bruk Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon slik at du vil kjenne til farer og vernebriller. risiko forbundet med denne motoren, og hvordan du unngår dem. Den inneholder også instruksjoner for riktig bruk og vedlikehold av motoren. Fordi Briggs & Stratton ikke nødvendigvis vet hvilket utstyr motoren vil drive, er det viktig at du leser, forstår og overholder disse instruksjonene.
  • Seite 92 • Reservedeler må alltid være av samme type og monteres i samme posisjon som originaldelene. Andre deler kan utsettes for eller medføre skader. ADVARSEL  Når du flytter utstyret til et annet sted Uheldige/utilsiktede gnister fra motoren kan forårsake elektrisk støt eller brann, •...
  • Seite 93 Funksjoner og kontroller Fjerning av nøkkel/batteripakke Motorkontroller Drift Sammenlign callout-bokstavene i figurene 1. 2 og 3 med motorkontrollene i den følgende listen: Anbefalinger når det gjelder olje Motoridentifikasjonsnumre Modell – Type – Kode Oljekapasitet: Se delen Spesifikasjoner. Tennplugg OBS  C. Lyddemper, lyddempervern (valgfritt), gnistfanger (hvis montert) Denne motoren ble sendt fra Briggs &...
  • Seite 94 Anbefalinger ang. drivstoff Skjøteledning • Bruk av feil skjøteledning kan medføre fare for elektrisk støt eller brann. Ved Drivstoff må oppfylle disse kravene: bruk av skjøteledning, må du sørge for følgende: • Ren, ny, blyfri bensin. Skjøteledningens støpsel har samme antall pigger med samme størrelse og fasong •...
  • Seite 95: Stopp Motoren

    • Ikke sett ting i batterikontaktene. Dette kan medføre kortslutning av batteriet. Modeller med bærbar batteripakke: Sett batteripakken (B, figur 10) i motorens batteribrett på toppen av motoren. Pass på at batteripakken er sikkert montert. Når du lader batteripakken Batteripakken kan representere utstyrsnøkkel i enkelte tilfeller. •...
  • Seite 96 Service av eksossystemet ADVARSEL  Uheldige/utilsiktede gnister fra motoren kan forårsake elektrisk støt eller brann, ADVARSEL  samt innfiltring, traumatisk amputasjon og lignende risikoområder. Motoren og lydpotten hetes opp under drift. Berøring av oppvarmet motor kan Før du justerer eller reparerer: forårsake brannskader. •...
  • Seite 97: Spesifikasjoner

    Bruk en børste eller en tørr klut til å fjerne partikler fra luftinntaksgitteret. Spesifikasjoner og reservedeler Hold forbindelsesledd, fjærer og kontroller rene. Hold området rundt og bak eksospotten fritt for brennbart materiale. Modell: 090000 Sørg for at ribbene på oljekjøleren er rene (hvis dette følger med). Sylindervolum 8.64 ci (140 cc) Over tid kan det samle seg opp rust i kjølefinnene til sylinderen og forårsake at motoren...
  • Seite 98 Alle andre motorer med Dura-Bore™ støpejernsforing tilfredsstillende ved en vinkel på opp til 15°. Se maskinens brukerhåndbok for tillatte trygge arbeidsgrenser i bakker. Forbrukerbruk – 24 måneder Reservedeler – Modeller: 090000, 093J00, 100000 Kommersiell bruk – 12 måneder Alle andre motorer Reservedel Del Nummer Forbrukerbruk –...
  • Seite 99 Garantitiden begynner på kjøpsdatoen der kjøperen er den første private brukeren eller profesjonelle endelige brukeren, og fortsetter ut den perioden som er angitt i tabellen ovenfor. “Hjemmebruk” betyr privat bruk hjemme av en forbruker. “Forretningsmessig bruk” betyr all annen bruk, inkludert bruk for kommersielt, forretningsmessig eller utleieformål.
  • Seite 100: Informações Gerais

    Informações Gerais Perigo de superfície quente Perigo de ruído - Recomendável colocar Este manual contém informações de segurança para o informar dos perigos e riscos proteção auricular em usos associados a este motor e sobre como evitá-los. Contém igualmente instruções para prolongados.
  • Seite 101 • Examine frequentemente as linhas de combustível, o depósito de combustível, a tampa do combustível e as conexões quanto a rachaduras ou vazamentos. Substitua as peças danificadas. ADVERTÊNCIA  • Não tente alterar a mola do regulador do motor, ligações ou outras peças para A faísca acidental do motor pode causar choque elétrico ou incêndio e resultar aumentar a velocidade do motor.
  • Seite 102 Corrente contínua Produto com certificação Underwriters Laboratories, Inc. para os EUA e Canadá ADVERTÊNCIA  Os produtos químicos da bateria são venenosos e podem causar corrosão. Incêndio ou explosão pode resultar em queimaduras ou morte. Choque elétrico Produto registado pela Hertz •...
  • Seite 103 Remova a vareta e verifique o nível do óleo. Certifique-se de que o nível do óleo Encha o depósito de combustível (A, Figura 5) com gasolina. Com a expansão do está no topo do indicador de cheio (B, Figura 4) na vareta. combustível, não deixe o nível do combustível ultrapassar a parte inferior do bocal do depósito de combustível (B).
  • Seite 104 Conjunto de bateria portátil: Uma bateria descarregada irá carregar totalmente Quando mantiver a bateria armazenada em aproximadamente uma (1) hora. A bateria permanecerá totalmente carregada • Mantenha o carregador de bateria seco. Não deixe a bateria molhar-se. se deixada no carregador. Antes de fazer ajustes ou reparações Conjunto de bateria portátil: Quando a luz VERDE mostrar que o conjunto de •...
  • Seite 105: Manutenção

    Modelos com conjunto de bateria portátil: Se o motor não arrancar e as luzes • Limpe o pré-purificador (se instalado) do visor do conjunto de bateria estiverem intermitentes, a temperatura do conjunto de bateria está muito alta ou o consumo de corrente é excessivo. As quatro A cada 50 horas ou anualmente luzes do visor da bateria (H, Figura 13) emitem um aviso intermitente durante 10 segundos.
  • Seite 106: Sistema De Combustível

    Trocar o óleo do motor Levante a tampa (B, Figura 23). Remova o filtro de ar (C, Figura 23). Remova o pré-purificador (E, Figura 23), se instalado, do filtro de ar (C, Figura 23). ADVERTÊNCIA  Para libertar os resíduos, bata ligeiramente com o filtro de ar (C, Figura 23) numa O combustível e os seus vapores são inflamáveis e explosivos.
  • Seite 107: Especificações

    ângulo de até 15°. Consulte no manual do utilizador do equipamento BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligue para 1-800-444-7774 (nos EUA). os limites de autorizados para uma operação segura em declives. Peças de Reposição - Modelos: Especificações 090000, 093J00, 100000 Especificações e peças de substituição Peças de Reposição Número da peça Modelo: 090000...
  • Seite 108 mas não se limitando a, variedade de componentes de motor (purificador do ar, com objetivos comerciais, de produzir rendimento ou de aluguer. No âmbito desta exaustão, carregador, arrefecimento, carburador, bomba do combustível, etc.), garantia, após a utilização de um produto para fins comerciais, este será considerado limitações de aplicação, condições ambientais de funcionamento (temperatura, um produto para uso comercial.
  • Seite 109: Allmän Information

    Allmän information Risk för utslungade föremål Explosionsrisk - Använd ögonskydd. Denna handbok innehåller säkerhetsinformation för att du ska veta vilka faror och risker som är förknippade med denna motor och hur du undviker dem. Den innehåller även instruktioner för lämplig användning och underhåll av motorn. Då Briggs & Stratton inte nödvändigtvis känner till vilken maskin denna motor driver, är det viktigt att du läser och förstår dessa anvisningar och anvisningarna för den maskin som motorn driver.
  • Seite 110 När du flyttar utrustningen • Se till att bränsletanken är TOM eller att bränslekranen är i läget STÄNGD. VARNING  Vid förvaring av bränsle eller utrustning med bränsle i tanken Bränsleångorna är lättantändliga och explosiva. Brand eller explosion kan orsaka • Eftersom kontrollampor eller andra antändningskällor kan orsaka explosioner, brännskador eller dödsfall.
  • Seite 111: Kontrollera Oljenivån

    Gasreglage, (om sådant finns) Se tabellen för val av rätt viskositet för förväntad utomhustemperatur. Motorer på de flesta utomhusmaskiner fungerar bra med syntetolja 5W-30. Om utrustningen körs vid Batteriladdare – integrerad och bärbar ® hög temperatur ger syntetoljan Vanguard  15W-50 det bästa skyddet. Bränslekran (om sådan finns) M.
  • Seite 112: Fylla På Bränsle

    (motorkontrollmodul), MPI (flerinsprutningssystem) och om tillämpligt en O2S Förvaring – För förvaringsperioder längre än 3 månader, ladda batteripaketet helt innan (syresensor). förvaring. Hur man laddar batteripaketet Hög höjd På höjder över 5 000 fot (1 524 meter) kan bensin med minst 85 oktan/85 AKI ANM.: Håll batteriladdaren torr. LÅT INTE batteripaketet bli blött. (89 RON) användas.
  • Seite 113: Stanna Motorn

    Förlängningssladd Modeller med bärbara batteripaket: Om motorn inte dras runt och batteripaketets • Användning av en felaktig förlängningssladd kan medföra risk för elstötar eller kontrollampor blinkar är batteripaketets temperatur för hög eller så är brand. Säkerställ följande om du måste använda en förlängningssladd: strömförbrukningen för hög.
  • Seite 114: Underhåll Av Tändstift

    Byta motorolja • ™ Byt motorolja (krävs inte på modeller med märkningen Just Check & Add och Inga oljebyten). VARNING  Årligen Bränslet och dess ångor är brandfarliga och kan explodera. Brand eller explosion kan orsaka brännskador eller dödsfall. • Byta tändstift. Under körningen blir motorn och ljuddämparen varma.
  • Seite 115 Specifikationer och reservdelar Detta är en luftkyld motor. Skräp och smuts kan hindra luftflödet och orsaka överhettning av motorn, vilket försämrar motorns effekt och livslängd. Modell: 090000 Avlägsna skräp från luftintaget med en borste eller torr trasa. Slagvolym 8.64 kubiktum (140 cm³) Håll länkar, fjädrar och reglage rena.
  • Seite 116 10 °F (5,6 °C) över 77 °F (25 °C). Motorn arbetar tillfredsställande i upp till 15° Privat bruk - 24 månader lutningsvinkel. Se maskintillverkarens bruksanvisning för säkerhetsbegränsningar för arbete på sluttningar. Kommersiellt bruk - 12 månader Utbytesdelar – modeller: 090000, 093J00, 100000 Alla andra motorer Reservdel Artikelnummer Privat bruk - 24 månader...
  • Seite 117 för hög vibration på grund av en för hög hastighet, lös montering av motorn, lösa eller obalanserade skärblad eller pumphjul eller dålig koppling av utrustningens komponenter till vevaxeln; felaktig användning, dåligt löpande underhåll, transport, hantering eller förvaring av utrustningen eller dålig installation av motorn. Garantiservice tillhandahålls endast genom Briggs &...

Diese Anleitung auch für:

093j00100000

Inhaltsverzeichnis