Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ATIKA ALA 2500 Originalbetriebsanleitung

ATIKA ALA 2500 Originalbetriebsanleitung

Leise-walzenhäcksler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ALA 2500:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ALA 2300 – ALA 2500
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Hacheuse silencieuse à cylindres
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Оригинално ръководство за експлоатация
Указания за безопасност – Резервни части
Tichý štěpkovač zahradního odpadu
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Original brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler
Alkuperäiset ohjeet – Turvaohjeet – Varaosat
Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Originalne upute za rad – Sigurnosne upute – Rezervni dijelovi
Trinciatrice a cilindro silenziosa
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Original brugsanvisning – Sikkerhetsinformasjoner – Reservedeler
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies
Cichobieżna walcowa rozdrabniarka
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa
Instrucţiuni originale – Instrucţiuni de protecţie
Оригинальное руководство по эксплуатации
Указания по технике безопасности – Запасные части
Tystgående valshackelsemaskin
Bruksanvisning i original – Säkerhetsanvisningar
Tichý štiepkovač záhradného odpadu
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny
Navodilo za uporabo – Varnostni napotki – Nadomestni deli
Leise-Walzenhäcksler
Silent Shredder
Безшумна валцова резачка
Kompostkværn
Hilijainen oksasilppuri
Kerti szecskavágó
Vrtna sječkalica
Kompostkvern
Geluidsarme walshakselaar
Reserveonderdelen
Części zamienne
Tocătore silentioase
Piese de schimb
Садовый измельчитель
Náhradné dielce
Vrtni rezalnik
Seite 2
Page 11
Page 19
Стр. 28
Str 37
Side 45
Side 53
61. oldal
Strana 69
Pagina 77
Side 85
Blz. 93
Stronie
101
S. 110
стр. 119
Sidan 129
Reservdelar
Strana
137
Stran 145

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ATIKA ALA 2500

  • Seite 1 Bruksanvisning i original – Säkerhetsanvisningar Sidan 129 Reservdelar Tichý štiepkovač záhradného odpadu Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny Strana Náhradné dielce Vrtni rezalnik Navodilo za uporabo – Varnostni napotki – Nadomestni deli Stran 145 ALA 2300 – ALA 2500...
  • Seite 2: Beschreibung

    Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. Montieren Sie die Standbeine jeweils mit zwei Scheiben (Nr. 8) und selbstsichernden Mut- tern (Nr. 2) mit Hilfe des mitge- lieferten Mutternschlüssels am Gehäuse. Montieren Sie die Radachse (Nr. 3) mit den 2 Schrauben M6 x 50 (Nr.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Elektronik-Altgeräte müssen nicht mehr gebrauchsfähige Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – Wiederverwertung zugeführt werden. 59227 Ahlen – Germany Zum sortenreinen Recycling sind alle Kunststoffteile gekenn- zeichnet.
  • Seite 4: Symbole Betriebsanleitung

    tet sind. Instandsetzungsarbeiten dürfen nur durch uns bzw. durch von uns benannte Kundendienststellen durchgeführt werden. Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen zur Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen. Wichtige Hinweise zum sachgerechten Umgang. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Störungen Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung können trotz führen.
  • Seite 5 ment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann Reparaturarbeiten − zu ernsthaften Verletzungen führen. Messerwechsel − Tragen Sie beim Arbeiten Schutzbrille, Arbeitshandschuhe Verlassen (auch bei kurzzeitigen Unterbrechungen) − und Gehörschutz. Bei Verstopfungen im Ein- und Auswurf der Maschine schal- Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung: ten Sie den Motor aus und ziehen Sie den Netzstecker, be- - keine weite Kleidung vor Sie Materialreste im Ein- oder Auswurf beseitigen.
  • Seite 6: Inbetriebnahme

    Der Elektroanschluss bzw. Reparaturen an elektrischen Ein-/Ausschalter Teilen der Maschine haben durch eine konzessionierte Benutzen Sie kein Gerät, bei dem sich der Schalter nicht Elektrofachkraft oder eine unserer Kundendienststellen zu ein und ausschalten lässt. Beschädigte Schalter müssen erfolgen. Örtliche Vorschriften insbesondere hinsichtlich unverzüglich vom Kundendienst repariert oder ersetzt der Schutzmaßnahmen sind zu beachten.
  • Seite 7: Arbeiten Mit Dem Gartenhäcksler

    Schalters gedrückt. Die Schneidwalze wird auf umgekehrte Was kann ich häckseln? Richtung gestellt. Wenn Sie den Ein-/Aus-Schalter loslassen, bleibt der Häcksler automatisch stehen. • organische Abfälle aus Haushalt und Garten Tipps z. B. Hecken- und Baumschnitt, verblühte Blumen, Küchen- Große Gegenstände oder Holzstücke werden nach mehr- abfälle maliger Betätigung sowohl in Schneide- als auch in Frei- gaberichtung entfernt.
  • Seite 8: Einstellen Des Gegenmessers

    Das Gegenmesser (B) kann an der Schneidwalze (A) spielfrei eingestellt werden. Ein möglichst kleiner Abstand sollte für einen effektiven Betrieb einge- halten werden. Weiches Material oder nasse Zweige können reißen statt geschnitten werden. Auch ein nach mehrfacher Betätigung verschlissenes Gegenmesser kann zu diesem Problem führen.
  • Seite 9: Störungen

    ö ö Vor jeder Störungsbeseitigung − Gerät ausschalten − Stillstand des Gerätes abwarten − Netzstecker ziehen Störung mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an - Netzspannung fehlt - Absicherung überprüfen - Anschlusskabel defekt - überprüfen lassen (Elektrofachmann) - Gerät überlastet (Motorschutz wurde - Gerät abkühlen lassen.
  • Seite 10: Technische Daten

    Modell/ 2300 2500 Typ-Bezeichnung Baujahr siehe letzte Seite Motor Wechselstrommotor 230 V~, 50 Hz, 2800 min Motorleistung P S6 - 40 % 2300 W 2500 W Drehzahl Schneidwalze 40 min Ein-Aus-Schalter mit Überlastschutz, Schneid- und Rücklauffunktion, Nullspannungsauslöser Gewicht 24,5 kg Schalldruckpegel L 87 dB (A) K = 3 dB (A)
  • Seite 11 Remove all parts from the packaging. Mount each of the two sup- porting legs with two washers (No. 8) and self-locking nuts (No. 2) using the nut wrench supplied on the housing. Mount the wheel axle (No. 3) with the 2 screws M6 x 50 (No. 4), washers and nuts using the socket wrench and nut wrench supplied on the carriage.
  • Seite 12 Guaranteed level of the acoustic output L 92 dB (A). Keeping of technical documents at: ATIKA GmbH & Co. KG – Technical department – Schinkelstr. 97 Please observe as well the regional regulations for noise 59227 Ahlen – Germany protection.
  • Seite 13 Observing these instructions, and taking proper care, will reduce the risk of personal injury or damage to the equipment. Risk of injury to the fingers and hands, if your hand grasps After unpacking, check the contents of the box through an opening and reaches the blade unit. that it is complete Risk of injury to the fingers and hands, when carrying out ...
  • Seite 14 Children must be supervised to make sure that they do not play with the device. Design of the connection cable according to IEC 60 245 (H Keep children away form machine. 07 RN-F) with a core cross-section of at least Never operate the machine if other persons are in the imme- 1.5 mm for cable lengths up to 25 m...
  • Seite 15 Direction of rotation selector switch Mains connection Only actuate the direction of rotation selector switch Compare the voltage given on the machine model plate e.g. while the shredder is switched off. 230 V with the mains voltage and connect the machine to the relevant and properly earthed plug.
  • Seite 16: What Can I Shred

    When filling, be careful that no pieces of metal, stones, bottles How to shred garden and kitchen waste with hight water con- or other objects unintended for processing, enter the filling tent and a tendency to clog hopper. to prevent the machine from clogging, alternate waste with −...
  • Seite 17 − Clean the device after shredding. To clean your product only use a warm moist cloth and a soft brush. Model/ ALA 2300 ALA 2500 name Year of construction see last page Motor AC-Motor 230 V~, 50 Hz, 2800 min...
  • Seite 18 Before each fault elimination: − Switch off device. − Wait for standstill of the device. − Pull out mains plug. Fault Possible cause Remedy Motor does not start - No power supply - Check fuses - Mains cable defective - have these checked (electrician) - Machine overloaded (motor protection) - Allow the device to cool down.
  • Seite 19: Assemblage

    Enlevez toutes les pièces de l‘emballage. Montez chaque pied de sup- port sur le carter avec 2 ron- delles (n° 8) et 2 écrous in- desserrables (n° 2) à l‘aide de la clé à fourche fournie. Montez l‘essieu (n° 3) sur le châssis avec les 2 vis M6 x 50 (n°...
  • Seite 20: Déclaration De Conformité Ce

    Conservation de la documentation technique: Indications pour l’usager. Ces indications sont d’une ATIKA GmbH & Co. KG – Bureau technique – Schinkelstr. 97 – aide précieuse pour un emploi optimal des différentes 59227 Ahlen – Germany fonctions.
  • Seite 21: Tranches Horaires

    é é Observez les dispositions spécifiques de la loi nationale. Même un emploi conforme à l’usage prévu et le respect des consignes de sécurité applicables en la matière ne sauraient ex- clure tous les risques résiduels générés par la construction et l’emploi de la machine.
  • Seite 22: Sécurité Électrique

    Il est interdit aux enfants et aux adolescents de moins de 16 En cas d’obstruction des orifices d’introduction ou d’éjection ans d’utiliser l’appareil. de la machine, arrêter le moteur et retirer la fiche de la prise Les personnes dont les capacités physiques, sensorielles de courant avent d’enlever les résidus de matière.
  • Seite 23: Mise En Service

    par des électriciens agréés ou confiés à l’un de nos ser- vices après-vente. Les règlements locaux, particulière- ment en ce qui concerne les mesures de protection, sont à Bouton de respecter. réinitialisation Toute réparation des différentes pièces de la machine (protection du est à...
  • Seite 24: Travaux Avec Le Broyeur De Végétaux

    Conseils Non: Les gros objets ou les morceaux de bois sont enlevés en • Verre, pièces métalliques, matières plastiques, sacs en sens de coupe ou en sens de déblocage après un action- plastique, pierres, déchets de tissus, racines souillées par nement à...
  • Seite 25: Maintenance Et Entretien

    • Avant de commercer tout travail d’entretien: − mettre le moteur hors service et débrancher la fiche de contact − mettre des gants de protection pour éviter les blessures. Le jeu de couteaux ne stoppe pas immédiatement après l’arrêt. Avant de commencer votre travail de réparation ou de main- tenance, patientez jusqu’à...
  • Seite 26: Pannes

    Avant de procéder à l'élimination des défauts − arrêter l'équipement − Attendre l’arrêt de l’appareil − retirer la fiche du secteur Panne Cause possible Remède - absence de tension secteur - vérifier le fusible Le moteur ne démarre pas - câble de raccordement défectueux - laisser vérifier (par un électrotechnicien) - Appareil trop sollicité...
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques

    é é Modèle/ Désignation du type ALA 2300 ALA 2500 Année de construction voir la dernière page Moteur moteur à courant alternatif 230 V~, 50 Hz, 2800 min Puissance du moteur P1 S6 - 40 % 2300 W 2500 W...
  • Seite 28: Описание На Уреда

    М о н т а ж М о н т а ж Извадете всички части от опаковката. Монтирайте краката на корпуса с по две шайби (№ 8) и самофиксиращи се гайки (№ с помощта на доставения гаечен ключ. Монтирайте колесния мост (№...
  • Seite 29 двигател – държани в отвори, декларираме на своя отговорност, че продуктът други хора, когато машината Gartenhäcksler (Градинска резачка) тип/ Модел ALA 2300, ALA 2500 домашни и селскостопански работи. животни да стоят встрани от Сериен номер: 000001 - 25000 опасната зона.
  • Seite 30 С и м в о л и в р ъ к о в о д с т в о т о з а о б с л у ж в а н е О с т а т ъ ч н...
  • Seite 31: Електрическа Безопасност

    - носете обувки, които не се хлъзгат. Преди по-нататъшна употреба на уреда следва да − Лицето, обслужващо машината носи отговорност по бъдат проверени предпазните устройства по отношение на трети лица, намиращи се в обсега на работа отношение на тяхното безупречно действие, съобразно на...
  • Seite 32 електроспециалист, или да бъдат предоставяни на нашите сервизни служби. Следва да бъдат спазвани бутон за местните разпоредби и особено онези, които се отнасят до охранителните мерки. връщане в изходно Ремонтите на други части на машината следва да бъдат положение извършвани от производителя, респ. от една от неговите сервизни...
  • Seite 33 Не: • След неколкократно задействане се отстраняват големи предмети или парчета дърво, както в посоката на рязане, • стъкла, метал, пластмасови части, пластмасови торбички, така и в посоката на освобождаване. камъни, текстилни отпадъци, корени примесени с пръст; • Ползвайте трамбовка или кука за отстраняване на •...
  • Seite 34 Н а с т р о й к а н а н а с р е щ н и я н о ж Н а с т р о й к а н а н а с р е щ н...
  • Seite 35 Н е и з п р а в н о с т и Н е и з п р а в н о с т и Преди всяко отстраняване на неизправност − изключвайте уреда − да се изчака състоянието на покой на уреда −...
  • Seite 36 и д а н н и Модел/ ALA 2300 ALA 2500 Обозначение на типа година на производство виж последна страница Двигател двигател за променлив ток 230 V~, 50 Hz, 2800 мин Мощност на двигателя P S6 - 40 % 2300 W 2500 W Обороти...
  • Seite 37 á ž á ž Vyjměte všechny součásti z obalu. Pomocí dodaného maticového klíče namontujte na plášť dvě nohy vždy dvěma podložkami (č. samosvornými maticemi (č. 2). podvozek namontujte pomocí dodaného imbusového klíče a maticového klíče osu kol (č. 3) se 2 šrouby M6 x 50 (č.
  • Seite 38: Atika Gmbh & Co. Kg

    Zaručená hladina hlučnosti L 92 dB (A). Uchování technických podkladů: í í ATIKA GmbH & Co. KG – Technické oddělení – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Řiďte se místními předpisy. Ahlen, 30.08.2012 A. Pollmeier, jednatel spolčnosti...
  • Seite 39 Při vlastní práci ohleduplnost a opatrnost zmenšují rizika á á zranění nebo jiných škod. Nebezpečí zranění prstů a rukou, jestliže saháte rukou do Zkontrolujte podle níže uvedeného seznamu obsah otvoru a dostanete se do prostoru nože. kartonu z hlediska Nebezpečí zranění prstů a rukou při montáži a čištění nože. ...
  • Seite 40: Elektrická Bezpečnost

    nebudou hrát. Elektrická bezpečnost Děti se nesmějí zdržovat v blízkosti stroje. Provedení připojovacího vedení podle ČSN IEC 60245 s Nikdy nezapínejte přístroj je-li v pracovním okruhu ještě jiná průřezem vodičů minimálně osoba. − 1,5 mm² při délce kabelu do 25 m Nenechávejte přístroj nikdy bez dozoru.
  • Seite 41: Síťové Pojistky

    Přepínač směru otáčení Připojení k síti Přepínač směru otáčení ovládejte pouze tehdy, je-li Porovnejte napětí na typovém štítku s napětím sítě a přístroj řezačka vypnutá. připojte na odpovídající a předpisovou zásuvku. Připojte stroj pomocí správných pojistek. Použijte prodlužovací kabel dostatečného průřezu. Poloha Materiál vtahuje a řeže řezný...
  • Seite 42 drceného materiálu, občas je třeba drcený materiál Vyčkejte se zastavení řezného válce. − povytáhnout zpět a odlehčit tak zatížení stroje. Přístroj znovu zapne a použije se snadněji zpracovatelný − Když se do násypky dostanou cizí předměty nebo přístroj materiál. začne vydávat neobvyklý hluk nebo vibrovat, okamžitě jej Drt’te jen střídavě...
  • Seite 43 á á Model/ ALA 2300 ALA 2500 Rok výroby viz poslední strana Motor motor na střídavý proud 230 V~, 50 Hz, 2800 min Výkon motoru P S6 - 40 % 2300 W 2500 W otáčky řezného válce...
  • Seite 44 ž é ž é Před každým odstraňováním poruchy − vypněte pilu − vyčkejte úplného zastavení stroje − vytáhněte zástrčku ze zásuvky porucha možná příčina odstranění − výpadek síťového napětí zkontrolujte jistič − motor se nerozbíhá zkontrolujte kabel (elektrikářem) − vadný přívodní kabel −...
  • Seite 45 alle dele emballagen. Monter stelfødderne med hver 2 skiver (nr. 8) og selvlåsende møtrikker (nr. 2) på kabinettet ved hjælp af den medfølgende gaffelnøgle. Monter hjulakselen (nr. 3) med de 2 skruer M6 x 50 (nr. 4), skiver møtrikker hjælpaf medfølgende unbraconøgle og gaffelnøglen på...
  • Seite 46: 59227 Ahlen - Germany

    Alle plastdele er markeret for en sortren sortering Opbevaringssted for den tekniske dokumentation: Kontakt producenten vedrørende genbrug af kasserede apparater. ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 30.08.2012 A. Pollmeier, direktion...
  • Seite 47 Uberegnelige risici minimeres, når både "Sikkerhedshenvisninger" og "Formålsbestemt anvendelse samt betjeningsvejledningen iagttages. Truende fare eller farlig situation. Tilsidesættelse af disse anvisninger kan medføre tilskadekomst eller Hensyntagen og forsigtighed reducerer risikoen for person- og materielle skader. materielle skader. Vigtige henvisninger til saglig korrekt håndtering. Fare for skader på...
  • Seite 48 apparatet, medmindre de overvåges af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed eller er af denne person Udførelse af tilslutningskablet i henhold til IEC 60245 (H 07 instrueret, hvordan apparatet anvendes. RN-F) med et åretværsnit på mindst Børn må ikke komme i nærheden af apparatet. 1,5 mm²...
  • Seite 49 Omdrejningsretningsomskifter Nettilslutning Sammenlign på apparatets mærkeplade den angivne Omdrejningsretningsomskifteren må kun aktiveres når spænding med netspændingen og tilslut apparatet til en grenknuseren er slukket. tilsvarende og korrekte stikkontakt. Anvend forlængerledninger med tilstrækkeligt tværsnit. Position Netsikring: Materialet trækkes in af skærevalsen og skæres/knuses. Schweiz Position 16 A forsinket...
  • Seite 50 komme i stilstand. Træk netstikket ud og udfør følgende start apparatet igen og benyt materiale, der er nemmere − punkter: at forarbejde. Kontroller skaden Ved overbelastning af apparatet kobler det automatisk fra − Udskift eller reparer beskadigede dele med en motorværnskontakt. −...
  • Seite 51 æ æ Skærepladen (B) kan indstilles uden spil på skærevalsen (A). Der skal overholdes en så lille afstand som mulig for effektiv drift. Blødt materiale eller våde grene kan rive i stedet for at blive skåret. Også en slidt modkniv kan forårsage dette problem efter flere ganges anvendelse.
  • Seite 52 Model/ 2300 2500 Type Produktionsår se sidste side Motor Wechselstrommotor 230 V~, 50 Hz, 2800 min Motoreffect P S6 - 40 % 2300 W 2500 W Hastighed Skærevalsen 40 min Tænd-/sluk-knap med överbelastningsskydd, skör- och backfunktion, nulspændingsudløser Vægt 24,5 kg Lydtryksniveau LPA 87 dB (A) K = 3 dB (A)
  • Seite 53 Ota kaikki osat pakkauksesta. Asenna toimituksen mukana tullutta ruuviavainta käyttäen tukijalat, joihin kumpaankin tulee kaksi levyä (no. 8) ja itsevarmistavaa mutteria (no. Ruuvaa pyöräakseli (no. 3) 2 ruuvilla M6 x 50 (no. 4), levyllä ja mutterilla mukana tulleen kuusiokoloavaimen ruuviavaimen avulla ajotelineeseen.
  • Seite 54 91 dB (A). Taattu äänen tehotaso L 92 B (A). Huomioi ennen laitteen käyttöönottoa maan (alueellisten) Teknisten asiakirjojen säilytys: melumääräykset. ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 30.08.2012 A. Pollmeier, Toimitusjohtaja...
  • Seite 55 Huomaavaisuus varovaisuus pienentää henkilöiden vahingoittumisen ja vaurioiden riskiä. Sormet ja kädet voivat loukkaantua, jos panet kätesi aukkoon Tarkasta pakkauksen purkamisen jälkeen, ja osut terään. onko sen sisältö täydellinen Sormet ja kädet voivat loukkaantua terämekanismin  tai mahdolliset kuljetusvauriot asennuksessa ja puhdistuksessa. ...
  • Seite 56 Älä koskaan ota laitetta käyttöön, kun sen lähellä on ä ö ä ö asiattomia henkilöitä. IEC 60245 (H 07 RN-F) mukainen liitäntäjohto, jonka johtimen Älä jätä laitetta seisomaan ilman valvontaa. poikkileikkaus on vähintään Pidä työalue järjestyksessä! Epäjärjestyksestä voi olla 1,5 mm² 25 m kaapelipituudelle asti −...
  • Seite 57 Kierrossuunnan vaihtokytkin Verkkoliitäntä Vertaa laitteen tyyppikilpeen merkittyä jännitettä Kierrossuunnan vaihtokytkintä saa käyttää vain verkkojännitteeseen liitä laite vastaavaan silppurin ollessa pysäytettynä. määräystenmukaiseen pistorasiaan. Käytä pidennysjohtoa, jonka poikkileikkaus on riittävä. Asento Leikkuutela vetää materiaalin sisään ja silppuaa sen. Verkkoimpedanssi Sveitsi 2300 W Asento 16 A hidas 10 A hidas...
  • Seite 58 Jos täyttösuppiloon joutuu vieraita esineitä tai laitteesta alkaa täytä suppiloon vuoronperään em. aineita ja puunoksia, − kuulua epätavallisia ääniä tai se alkaa täristä, laite on jotta laite ei tukkeutuisi. sammutettava heti ja seisautettava. Vedä verkkopistoke irti ja Älä anna silputun materiaalin kasautua liian korkealle huomioi seuraavat kohdat: ulosheittoaukon alle.
  • Seite 59 − Käsittele metalliosat jokaisen käytön jälkeen korroosiota estävällä, ympäristöä suojelevalla, biologisesti hajoavalla öljysuihkeella. − − Leikkuuterä ja vastalevy ovat kuluvia osia, mutta normaalisti käytettyinä ja ohjeiden mukaan asennettuina ne kestävät useita vuosia. Malli/ ALA 2300 ALA 2500 Tyyppi Valmistusvuosi katso viimeinen sivu Moottori...
  • Seite 60 ä ö ä ö Ennen jokaista häiriönpoistoa: − kytke laite pois päältä − Odota että oksasilppurin terät pysähtyvät − vedä virtapistoke irti Häiriö Mahdollinen syy Korjaus Moottori ei käynnisty verkkojännite puuttuu tarkasta varoke − − liitäntäjohto viallinen tai anna tarkastettavaksi (sähkömies) −...
  • Seite 61: A Készülék Leírása

    Ö é Ö é Vegyen ki minden darabot a csomagolásból. mellékelt anyakulcs segítségével, két-két (8) alátét és önbiztosító anya felhasználásával szerelje fel a kitámasztó lábakat a házra. A mellékelt imbuszkulcs és anyakulcs segítségével, 2 db M6 x 50 (4) csavar és anya felhasználásával szerelje fel a (3) keréktengelyt az alvázra.
  • Seite 62 Az elhasznált elektromos és elektronikai készülékekről szóló A műszaki iratok őrzésének helye: 2002/96/EK Európai Irányelv rendelkezései szerint a már nem ATIKA GmbH & Co. KG – Műszaki Iroda –Schinkelstraße 97, használható elektromos készülékeket külön kell begyűjteni és a 59227 Ahlen – Németország környezetnek megfelelő...
  • Seite 63 Mindezek figyelembe vétele és a kellő óvatosság segít a balesetek é é í á é é í á és sérülések megelőzésében. Az újjak és a kezek megsérülhetnek, ha kézzel átnyúlunk egy Fenyegető veszély vagy veszélyes helyzet. Jelen nyíláson, és a késekhez jutunk. utasítások figyelmen kívül hagyása sérüléseket vonhat Az újjak és a kezek sérülésének veszélye a késeken végzett maga után, illetve dologi károkhoz vezethet.
  • Seite 64 Tartsa munkaterületét rendben! rendetlenség − 1,5 mm² 25 m-ig terjedő vezetékhossz esetén baleseteket vonhat maga után. − 2,5 mm² 25 m feletti vezetékhossz esetén Álljon a gép mögé vagy az oldalához. Soha ne tartózkodjon a hosszú és vékony csatlakozóvezetékek kidobó nyílás közelében. feszültségcsökkenéshez vezetnek.
  • Seite 65 Hálózati csatlakozás Forgásirány-átkapcsoló Hasonlítsa össze a készülék típustábláján megadott A forgásirány-átkapcsolót kizárólag a gallyaprító gép feszültséget a hálózati feszültséggel, majd csatlakoztassa a kikapcsolt állapotában működtessük. készüléket a megfelelő és előírásszerű csatlakozó aljzatra. Megfelelő keresztmetszetű hosszabbító vezetéket állás alkalmazzon. Az aprítandó anyagot a vágószerszám behúzza a gépbe és Hálózati biztosíték felaprítja.
  • Seite 66 Arcát és testét tartsa távol az adagolónyílástól. adatok”). A fa frisseségétől és fajtájától függően a A készülék bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy a adagoló feldolgozható ág átmérője különböző lehet. tölcsérben vannak-e aprított maradványok. A vágó hengermű automatikusan lassan m zog, így ütközés Adagolás során ügyeljen arra, hogy fémdarabok, kövek, üveg nélkül húzza be a szecskáznivalót.
  • Seite 67 é á í á é á í á A B jelű ellenkés szabad játék nélkül állítható be az A jelű kés vágóéléhez. A hatékony üzemelés érdekében célszerű lehetőleg kis távolság betartása. Puha anyagok vagy nyirkos gallyak gyakran csak szakadnak, ahelyett hogy elvágódnának. A többszöri működtetés során kicsorbult vagy eltompult kés ugyancsak ehhez a problémához vezethet.
  • Seite 68 ű ű Modell/ 2300 2500 Típus Gyártási év lásd az utolsó oldalon Motor Wechselstrommotor 230 V~, 50 Hz, 2800 min Motorteljesítmény P S6 - 40 % 2300 W 2500 W Fordulatszám vágóél 40 min Be/kikapcsoló túlterhelés-védővel, vágó- és visszamenettel, feszültséghiány-kioldó Súly 24,5 kg Hangnyomásszint LPA...
  • Seite 69: Opis Uređaja

    ž ž Izvadite dijelove pakovine. Pomoću isporučenog ključa za matice montirajte nogare sa po dvije pločice (br. samoosiguravajuće matice (br. 2) na kućište. Pomoću isporučenog imbus ključa i ključa za matice montirajte osovinu kotača (br. 3) sa po 2 vijka M6 x 50 (br. 4), pločice i matice na okvir.
  • Seite 70 Pohrana tehničke dokumentacije: podvrgnuti ekološki primjerenome recikliranju. ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – Svi plastični dijelovi označeni su u svrhu recikliranja prema 59227 Ahlen – Germany vrstama materijala.
  • Seite 71 Pažljivost i oprez smanjuju rizik ozljeda osoba i oštećenja. Opasnost od ozljede prstiju i ruku, ako ruku stavite u otvor i tako dospijete do noževa. Prijeteća opasnost ili opasne situacije. Nepoštivanje Ozljeda prstiju i ruku kod montažnih radova i prilikom ovih uputa može dovesti do ozljede ili oštećivanja čišćenja noževa.
  • Seite 72: Električna Sigurnost

    Svoje radno područje držite urednim! Neurednost može 2,5 mm² kod dužine kabela preko 25 m − dovesti do nezgoda. Dugi i tanki priključni vodovi uzrokuju pad napona. Motor Zauzmite radni položaj sa strane ili iza uređaja. Nikada u više ne dostiže maksimalnu snagu, a funkcija uređaja je predjelu otvora kroz koji se izbacuje isječen materijal.
  • Seite 73 Priključak na mrežu Preklopnik pravca okretanja Usporedite napon koji je naznačen na pločici s tipom Preklopnik pravca okretanja pritisnuti samo kod uređaja i priključite uređaj na odgovarajuću propisanu isključene sjeckjalice. utičnicu. Upotrijebite produžni kabel odgovarajućeg presjeka. Položaj Rezni valjak uvlači i sjecka materijal Mrežno osiguranje Schweiz Položaj...
  • Seite 74 Ako strani predmeti dospiju u lijevak za punjenje ili se začuje uređaj isključiti − neobična buka i uređaj počne vibrirati, treba ga odmah pričekati zaustavljanje reznog valjka − isključiti i pustiti da se zaustavi. Izvucite mrežni utikač i uređaj nanovo uključiti i primjeniti komade sječke koji se −...
  • Seite 75 š č š č Protunož (B) se na reznom valjku (A) može namjestiti bez slobodnog prostora. Za učinkovit rad bi se trebao održati što je moguće manji razmak. Mekani materijal ili mokre grane mogu puknuti, umjesto da se režu. Taj problem može uzorkovati i protunož, ishaban dugotrajnom uporabom.
  • Seite 76 Smetnje mogući uzroci otklanjanje Uređaj se pokreće, ali uslijed Produžni kabel je predugačak ili je Produžni kabel mora biti najmanje 1,5 mm², i maksimalno 25 minimalnog opterećenja presjek premali. m dugačak. Kod dužih kabela presjek mora iznositi blokira i isljučuje se preko Utikač...
  • Seite 77 Estrarre tutti pezzi dall'imballaggio. Montare i piedi di supporto rispettiva-mente rondelle (n. 8) e i dadi autobloccanti, servendosi della chiave serradadi in do- tazione, nel conteni-tore. Montare l'asse delle ruote (n. 3) nel carrello con le 2 viti M6 x 50 (n. 4), le ron-delle e i dadi utilizzando la chiave per viti ad esagono cavo...
  • Seite 78 L 92 dB (A). Conservazione dei documenti tecnici: ATIKA GmbH & Co. KG – ufficio tecnico – Schinkelstr. 97 59227 Ahlen – Germany Osservare anche le disposizioni regionali sulla protezione dai rumori.
  • Seite 79 Attenzione e cautela riducono il rischio di lesioni alle persone e  è completo; danni alle cose.  presenta eventuali danni imputabili al trasporto. Comunicare immediatamente al rivenditore o al costruttore Pericolo di lesioni alle dita o alle mani, se si afferra eventuali contestazioni.
  • Seite 80: Sicurezza Elettrica

    oppure siano stati da essa istruiti sulle modalità di utilizzo Controllare se le parti mobili funzionano in modo ottimale − dell'apparecchio. senza bloccarsi o se vi sono parti danneggiate. Per Vigilare sui bambini per accertarsi che non giochino con assicurare un funzionamento ottimale dell'apparecchio, l'apparecchio.
  • Seite 81 Accensione Premere il pulsante verde Accertarsi che l’apparecchio sia montato completamente e correttamente. Spegnimento Ai fini dell'utilizzo del trituratore, posizionarlo su una base orizzontale e solida (pericolo di ribaltamento). Premere il pulsante rosso Non posizionare l'apparecchio su una base lastricata o brecciata.
  • Seite 82: Che Cosa Si Può Triturare

    Trattamento di rifiuti da giardino o da cucina molto acquosi e Potenza assorbita P Impedenza di rete Z (Ω) che tendono ad attaccarsi 2300 0,21 per evitare l’intasamento dell’apparecchio, sminuzzare − 2500 0,21 questo materiale alternandolo con rifiuti legnosi. Non fare accumulare eccessivamente il materiale triturato nell'area dell'apertura di espulsione.
  • Seite 83 (C) si muova verso il cilindro portalame (A). Girare finché dalla fessura di espulsione non fuoriescono dei piccoli trucioli di alluminio. Modello/ Denominazione dei tipo ALA 2300 ALA 2500 Anno di costruzione vedere ultima pagina Motore Motore a induzione 230 V~, 50 Hz, 2800 min...
  • Seite 84 Prima di rimuovere qualsiasi guasto − Spegnere l’apparecchio − Attendere l’arresto dell'apparecchio − Disinserire la spina di alimentazione Disturbo Possibile causa Eliminazione Il motore ronza, ma non - Manca la tensione di rete - Controllare il dispositivo di sicurezza - Cavo di connessione difettoso - fare controllare (da un elettricista) si avvia - Apparecchio sovraccarico...
  • Seite 85 alle delene emballasjen. Monter støttebena til huset med to skiver hver (nr. 8) og selvsikrende muttere (nr. 2) ved hjelp av de vedlagte mut- ternøklene. Monter hjulaksen (nr. 3) på chassiset med de 2 skruene M6 x 50 (nr. 4), skivene og mutterene ved hjelp av den vedlagte unbraconøkkelen og mutternøkkelen.
  • Seite 86 I henhold til det europeiske direktivet 2002/96/EC angående Oppbevaring av de tekniske dokumentene: utrangerte elektriske og elektroniske apparater må elektriske ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – apparater som ikke lenger kan benyttes samles separat og tilføres 59227 Ahlen – Tyskland den miljøvennlige gjenbrukskretsen.
  • Seite 87 Hvis man tar hensyn og er forsiktig minsker risikoen for person- og materialskader. Fare for skader på fingre og hender, dersom du putter hånden Overhengende fare eller farlig situasjon. Dersom du inn i en åpning og kommer borti knivverket. ignorerer disse anvisningene, føre...
  • Seite 88 Innta arbeidsstilling ved siden av eller bak apparatet. Stå aldri i material med lik mekanisk fasthet eller være trukket over med nærheten av utkasteråpningen. et slikt material. Grip aldri inn i påfyllings- eller utkasteråpningen. Pluggen til tilkoplingsledningen må være beskyttet mot Snu ansiktet og kroppen bort fra påfyllingsåpningen.
  • Seite 89 Kniven arbeider i omvendt rekkefølge og inneklemt material Nettsikring frigjøres. Schweiz Etter at du har bragt dreieretningsomkopleren i stillingen , hold den grønne knappen til på-/avbryteren inne. Skjærevalsen stilles i 2300 W 16 A treg 10 A treg 13 A treg omvendt retning.
  • Seite 90 Hva kan jeg kutte opp? • Før vedlikeholdsarbeidet kan begynne: • alle typer kvister med et maks. tverrsnitt (alt etter tretype og − stans motoren og trekk ut nettstikket. hvor friskt det er) − bruk vernehansker for å unngå skader. •...
  • Seite 91 Mellomtappskiven (B) kan settes inn i skjærevalsen (A) uten klaring. Minst mulig avstand bør holdes for å sikre effektiv drift. Myke materialer eller våte grener kan rives i stykker i stedet for å kuttes. Et motstål som har vært i bruk lenge og er slitt kan ha samme virkning.
  • Seite 92 Modell/ Type ALA 2300 ALA 2500 Byggeår se siste side Motor vekselstrømsmotor 230 V~, 50 Hz, 2800 min Motorytelse P1 S6 - 40 % 2300 W 2500 W Turtall skjærevalse 40 min På-/Avknapp med overbelastningsbeskyttelse, skjære- og reservefunksjon, nullspenningsutløser Vekt 24,5 kg Lydtrykknivå...
  • Seite 93 Neem alle delen uit de verpak- king. Monteer de steunen telkens met twee schijven (nr. 8) en twee zelfremmende moeren (nr. 2) met behulp van de meegeleverde moersleutel aan de behuizing. Monteer de wielas (nr. 3) met de twee schroeven M6 x 50 (nr.
  • Seite 94 L 92 dB (A). Bewaring van de technische documenten: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisch kantoor – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Houdt alstublieft vóór ingebruikname van het toestel rekening met de landelijke (regionale) voorschriften omtrent de lawaaibescherming.
  • Seite 95 De restricties kunnen geminimaliseerd worden wanneer de veiligheids-, gebruiks-, gezondheid- en onderhoudsvoorschriften nauwkeurig in acht genomen worden. Controleer na het uitpakken de inhoud van de verpakking Consideratie en voorzichtigheid verminderen het risico van personenletsels en beschadigingen. Gevaar voor letsels aan vingers en handen, wanneer u met Aanwezigheid van alle onderdelen ...
  • Seite 96 kennis mogen het toestel niet bedienen, tenzij ze worden onderdelen foutloos en volgens de voorschriften door een voor hun veiligheid bevoegde persoon functioneren. gesurveilleerd of verkregen door deze instructies hoe het Controleer of alle bewegende delen van de machine − toestel moet worden benut.
  • Seite 97 Inschakelen Druk op de groene knop Overtuigt u zich er van, dat het apparaat compleet en volgens voorschrift is gemonteerd. Uitschakelen Plaats de hakselmachine vóór het gebruik op een horizontale en stevige ondergrond (kiepgevaar). Druk op de rode knop Plaats het apparaat niet op een geplaveide of steengruisondergrond.
  • Seite 98: Wat Kan Ik Hakselen

    Verwerken van zeer waterhoudende, aan elkaar plakkend Vermogensopname P1 (W) Netimpedantie Zmax (W) tuin- en keukenafval 2300 0,21 dit afwisselend met houten hakselgoed klein maken om − 2500 0,21 een verstopping van het apparaat te vermijden. Laat het gehakselde materiaal in de zone van de uitwerpopening niet te zeer ophopen.
  • Seite 99 Gebruik nooit reinigings- of oplosmiddelen. Zij zouden − de hakselmachine niet met stromend water of met onherstelbare schade aan het toestel kunnen veroorzaken. hogedrukreinigers reinigen. De kunststofdelen kunnen door chemische producten − blanke metalen delen na ieder gebruik ter bescherming −...
  • Seite 100 Bij langere kabels doorsnede minstens 2,5 mm². geringe belasting verwijderd en te dunne aansluitleiding. schakelt via de motor- veiligheidsschakelaar uit. Model/ Typ-naam ALA 2300 ALA 2500 Bouvwjaar zie laatste pagina Motor Wechselstrommotor 230 V~, 50 Hz, 2800 min Motorvermogen P S6 - 40 % 2300 W...
  • Seite 101 ż ż Wyjmij z opakowania wszy-stkie części. Przy pomocy wchodzącego w zakres dostawy klucza przymocuj korpusu nóżki. przykręcenia każdej nich wykorzystaj dwie podkładki (nr 8) i samozabezpieczającą na-krętkę (nr 2). Oś kółek zamontuj do podwozia rozdrabniarki dwiema śrubami M6 x 50 (nr 4), podkładkami i nakrętkami, podczas montażu wykor-zystaj wchodzące w skład dostawy klucz imbusowy i...
  • Seite 102 Przechowywanie dokumentacji technicznej: urządzenia. ATIKA GmbH & Co. KG – Biuro Techniczne – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Montaż, obsługa i konserwacja. Tutaj następuje dokładne objaśnienie czynności, które należy wykonać. Ahlen, 30.008.2012 A. Pollmeier, generalny direktor...
  • Seite 103 ż ł ż ł Należy stosować się do przepisów lokalnych. Także przy posługiwaniu się urządzeniem w sposób zgodny ze wszystkimi obowiązującymi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa mogą, w związku z jego przeznaczeniem i konstrukcją, pozostać jeszcze pewne elementy ryzyka. Te pozostałe elementy ryzyka można zminimalizować, Po rozpakowaniu kartonu należy sprawdzić...
  • Seite 104: Bezpieczeństwo Urządzeń Elektrycznych

    urządzenia w stanie zmęczenia, pod wpływem narkotyków, Naprawy − alkoholu lub leków. Moment nieuwagi podczas używania Czynności obsługowo-konserwacyjne − urządzenia może doprowadzić do poważnych obrażeń. Sprawdzanie , czy przewody przyłączeniowe − nie są splątane lub uszkodzone Podczas pracy stosować okulary ochronne, rękawice Usuwanie zakłóceń...
  • Seite 105: Bezpiecznik Zasilania Sieci

    Regularnie sprawdzać stan techniczny przewodu Bezpiecznik zasilania sieci przedłużacza i wymienić go, jeżeli jest uszkodzony . Nie Szwajcarii należy posługiwać się uszkodzonymi przewodami zasilającymi. 2300 W 16 A bierny 10 A bierny 13 A bierny Podczas pracy na otwartej przestrzeni należy stosować tylko dozwolone do tego i odpowiednio oznakowane 2500 W 16 A bierny...
  • Seite 106 Nie przechylać urządzenia podczas pracy silnika. Przełącznik zmiany kierunku obrotów Podczas napełniania należy zwrócić uwagę na to, żeby w Przełącznik zmiany kierunku obrotów wolnom leju wpustowym maszyny nie znalazły się przedmioty uruchamiać tylko przy wyłączonej rozdrabniarce. metalowe, kamienie, butelki oraz inne przedmioty nienadające się...
  • Seite 107 68). Zależnie od rodzaju i świeżości drewna może się • Rozdrabniacz ogrodowy nie wymaga większej konserwacji. zmniejszyć maksymalna średnica gałęzi, które można W celu zachowania wartości urządzenia i jego długiej obrabiać. trwałości należy zwrócić uwagę następujące Urządzenie tnące w maszynie wciąga materiał do zagadnienia: rozdrabniania w znacznym stopniu samodzielnie.
  • Seite 108 ż ł ó ą ż ł ó ą Przed każdą naprawą − wyłączyć urządzenie − Odczekać, aż zatrzyma się urządzenie − wyciągnąć wtyczkę z gniazda Zakłócenie Możliwa przyczyna Sposób usunięcia silnik nie podejmuje pracy brak napięcia sieciowego - sprawdzić zabezpieczenie −...
  • Seite 109 Modelu/ 2300 2500 Rok produkcji patrz ostatnia strona Silnik silnik prądu zmiennego 230 V~, 50 Hz, 2800 min Moc silnika P S6 - 40 % 2300 W 2500 W Prędkość obrotowa walca tnącego 40 min Włącznik/wyłącznik z wyłącznikiem przeciążeniowym, funkcjami cięcia i wycofywania materiału, wyzwalacz prądy zerowego Ciężar 24,5 kg...
  • Seite 110: Descrierea Aparatului

    Scoateţi toate piesele din ambalaj. Cu ajutorul cheii livrate, montaţi picioarele de carcasă cu câte două şaibe (nr. 8) şi două piuliţe cu autoblocare (nr. 2) . Cu ajutorul cheii Inbuss şi a cheii fixe livrate, montaţi axul roţii (nr. 3) de dispozitivul de rulare cu cele 2 şuruburi M6 x 50 (nr.
  • Seite 111 Conform Directivei Europene 2002/96/EG referitoare la Depozitarea documentelor tehnice: aparatele electronice şi electrotehnice vechi, aparatele electrice ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – care nu mai pot fi utilizate trebuie colectate separat şi reciclate 59227 Ahlen – Germany în mod ecologic.
  • Seite 112 ţ ţ Pericol iminent situaţie periculoasă. În ciuda utilizării corecte şi a respectării tuturor măsurilor Nerespectarea acestor indicaţii poate cauza accidentări de protecţie în vigoare, mai apar alte riscuri datorită sau daune materiale. construcţiei conform scopului de folosire. Indicaţii importante privind utilizarea competentă. Aceste riscuri pot fi diminuate dacă...
  • Seite 113: Siguranţa Electrică

    În perimetru de lucru al maşinii, persoana care o deserveşte de a îndepărta resturile de material din dispozitivul de poartă răspunderea faţă de alte persoane. alimentare sau de evacuare. Este interzis copiilor şi tinerilor sub 16 ani să folosească Verificaţi, dacă maşina nu cumva prezintă eventuale utilajul.
  • Seite 114 locale privind mai ales măsurile de protecţie trebuie respectate. Reparaţiile altor părţi ale maşinii trebuie efectuate de către Butonul de producător sau unul din atelierele noastre de servicii readucere / pentru clienţi. Siguranţa Folosiţi doar piese originale. Folosirea altor piese de motorului schimb poate duce la accidentarea utilizatorului.
  • Seite 115 Obiectele sau bucăţile de lemn mari sunt eliberate după a se toca doar alternativ cu crengile mai multe activări atât în direcţia tăierii cât şi în direcţia eliberării. • Folosiţi o unealtă de presat sau un cârlig pentru Sticlă, metal, materiale plastice, pungi din plastic, pietre, îndepărtarea obiectelor blocate din pâlnie sau din orificiul resturi de stofă, rădăcini cu pământ de evacuare.
  • Seite 116 ţ ţ Contra-cuţitul B poate fi reglat fără joc la cuţitul-disc Pentru o funcţionare efectivă trebuie păstrată o distanţă cât mai mică. Materialul moale sau crengile ude se pot rupe în loc să fie tăiate. Această problemă poate să apară şi în urma uzurii contra-cuţitului după...
  • Seite 117 Înaintea remedierii unei defecţiuni: − opriţi aparatul − aşteptaţi oprirea completă a aparatului − scoateţi din priză ştecărul Problema Cauza posibilă Remedierea Motorul nu porneşte - tensiunea de reţea lipseşte - Se verifică asigurarea - cablul de conectare defect - Se dispune o verificare (electrician specialist) - utilaj suprasolicitat (s-a declanşat - Aparatul să...
  • Seite 118 Modell/ Denumirea tipului ALA 2300 ALA 2500 An de construcţie vezi ultima pagină Motor Wechselstrommotor 230 V~, 50 Hz, 2800 min Puterea motorului P S6 - 40 % 2300 W 2500 W Turaţia cuţitului-disc 40 min protecţie împotriva suprasolicitării, funcţie de tăiere şi readucere, declanşator al...
  • Seite 119: Описание Устройства

    С б о р к а С б о р к а Извлечь все детали из упаковки. Смонтировать на корпусе стойки вместе с двумя шайбами (№ и самостопорящимися гайками (№ при помощи входящего в объем поставки гаечного ключа. Смонтировать ось колеса (№ 3) на...
  • Seite 120 мусор. Устройства, принадлежности и упаковку Сохранение технической документации: направлять на утилизацию в соответствии с ATIKA GmbH & Co. KG – техническое бюро – Schinkelstr. 97 – требованиями окружающей среды. 59227 Ahlen – Germany В соответствии с Европейской директивой 2002/96/EG по...
  • Seite 121 Несанкционированные изменения садового измельчителя Все пластмассовые детали имеют маркировку для исключают ответственность изготовителя за причиненный в переработки отходов с их сортировкой. результате этого ущерб любого вида. Для направления непригодных больше к использованию устройств на переработку просим связаться с изготовителем. Снаряжать и использовать аппарат, а также выполнять работы...
  • Seite 122 Перед тем как использовать устройство, ознакомьтесь с Не осуществляйте эксплуатацию устройства без загру- ним при помощи инструкции по эксплуатации. зочной воронки. Не используйте устройство для целей, для которых оно Не вносите изменения в устройство или, соотв., в дета- не предназначено (см. разделы "Использование в соот- ли...
  • Seite 123: Электрическая Безопасность

    В в о д в э к с п л у а т а ц и ю В в о д в э к с п л у а т а ц и ю Электрическая безопасность Исполнять соединительную проводку согласно стандар- Убедитесь...
  • Seite 124: Защита Электродвигателя

    Включение Полное сопротивление сети Нажмите зеленую клавишу При неблагоприятных параметрах сети в процессе включе- ния устройства может иметь место кратковременное паде- Выключение ние напряжения, которое может отрицательно повлиять на другие устройства (например, вызвать мигание лампы). Нажмите красную клавишу Помех не придется ожидать, если будут соблюдены пара- метры...
  • Seite 125 Нет: Если устройство не удается включить спустя этот пе- − • стекло, металлические детали, пластмасса, пластико- риод времени, посмотрите раздел „Возможные непо- ладки“. вые мешочки, камни, отходы из ткани, корни с пристав- шей к ним землей. • Отходы без твердой консистенции, например, кухонные Т...
  • Seite 126 Н а с т р о й к а п р о т и в о р е ж у щ е г о н о ж а Н а с т р о й к а п р о т...
  • Seite 127 В о з м о ж н ы е н е п о л а д к и В о з м о ж н ы е н е п о л а д к и Перед каждым устранением неисправностей −...
  • Seite 128 е д а н н ы е Модель ALA 2300 ALA 2500 /Тип Rод изготовления см. на последней странице Двигатель Двигатель переменного тока 230 В~, 50 Гц, 2800 об./мин Мощность двигателя P S6 - 40 % 2300 W 2500 W Число...
  • Seite 129 delarna förpackningen. Montera benen med vardera två brickor (nr 8) och de självlåsande muttrarna (nr 2) på huset med hjälp av den bifogade mutternyckeln. Montera hjulaxeln (nr 3) med de 2 skruvarna M6 x 50 (nr 4), brickorna och muttrarna på underredet med hjälp av den bifogade nyckeln med infälld bussning och mutternyckeln.
  • Seite 130 91 dB (A) Garanterad bullernivå L 92 dB (A) Tekniska underlag förvaras hos: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Var vänlig beakta ert lands (regionala) föreskrifter gällande bullerskydd. Ahlen, 30.08.2012...
  • Seite 131 Risken att skada sig kan man i första hand reducera genom att i detalj följa alla anvisningar i avsnittent "Användning enligt bestämmelserna" och "Säkerhetsanvisningar", Därutöver bör Kontrollera kartongens innehåll efter uppackning man vara extra försiktig vad det gäller följande risker: att leveransen är komplett Hänsyn och försiktighet minskar riskerna för person- och ...
  • Seite 132 Denna apparat är inte avsedd att användas av personer med Skadade skyddsanordningar delar måste − begränsade fysiska, känselmässiga eller mentala egenskaper, fackmannamässigt repareras eller bytas av erkänd eller som har bristande erfarenhet och/eller kunnande, om inte fackverkstad eller tillverkare, om inte annat framgår av det finns en person i närheten, som ansvarar för säkerheten bruksanvisningen.
  • Seite 133 Tillkoppling Tryck på den gröna knappen Kontrollera att maskinen är komplett monterad och att alla anvisningar har beaktats i samband med monteringen. Frånkoppling Ställ kompostkvarnen på en jämn och plan yta innan ni Tryck på den röda knappen börjar använda den (så att den inte kan välta). Ställ inte upp den på...
  • Seite 134 ska dessa skäras omväxlande med trämaterial för att − ä ä förhindra att maskinen täpps igen. Låt inte det bearbetade fliset växa för högt i området Ställ er alltid så, att ni befinner er antingen vid sidan om omkring utkastöppningen. Detta kan ha till följd att det redan maskinen eller bakom den.
  • Seite 135 (C) rör sig i riktning mot skärvalsen (A). Vrid nyckeln så mycket, tills du ser små aluminiumspån komma utkastningsöppningen. Model/typ ALA 2300 ALA 2500 Tillverkningsår se sista sidan Motor Växelströmmotor 230 V~, 50 Hz, 2800 min Motoreffekt P S6 - 40 %...
  • Seite 136 ö ö ö ö Innan varje störningsavhjälpning − Slå från apparaten − Vänta tills apparaten står stilla − Dra ut nätanslutningen Störning möjlig orsak Åtgärd Motorn startar inte Ingen nätspänning Kontrollera säkringen. − − Anslutningskabel defekt Kontrolleras av (elektriker). − −...
  • Seite 137 á ž á ž Vyberte diely z obalu. Na teleso prístroja namontujte pomocou dodaného maticového kľúča nohy, každú s dvomi podložkami (č. 8) a samoistiacimi maticami (č. 2). podvozok namontujte pomocou dodaného inbusového kľúča maticového kľúča os kolies (č. 3) s 2 skrutkami M6 x 50 (č. 4), podložkami a maticami.
  • Seite 138 92 dB (A). Pred uvedením náradia do prevádzky dbajte prosím na štátno-právne (regionálne) predpisy pre ochranu proti Archiv technické dokumentacie: hluku. ATIKA GmbH & Co. KG – Technické oddelenie – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 30.08.2012 A. Pollmeier, jednatel...
  • Seite 139 Zvyškové riziká sa dajú znížiť na minimum, ak sa budú celkove á á dodržovať „Bezpečnostné upozornenia“ „Použitie zodpovedajúce účelu“, ako i návod k obsluhe prístroja. Po vybalení skontrolujte obsah kartóna na Ohľaduplnosť a opatrnosť znižujú riziko úrazu osôb a kompletnosť ...
  • Seite 140 neskúsená osoba je treba, aby na jej prácu dohliadala ďalšia všetky podmienky bezpečnej a bezporuchovej prevádzky osoba, ktorá je s prácou stroja oboznámená a poradila sa musia byť zabezpečené. so správnym použitím stroja. Poškodené ochranné zariadenia a konštrukčné diely − Dávajte pozor na deti.
  • Seite 141 á Vypnutie á Stlačte červený gombík Presvedčite sa, či je prístroj kompletne zmontovaný podľa predpisov. Postavte záhradný drtič k použitiu na vodorovnú a pevnú Poistka proti opätovnému rozbehu podložku (nebezpečie prevrátenia). pri výpadku prúdu Nepostavte prístroj na dláždenúý podklad, alebo podklad zo štrku.
  • Seite 142 Ak je prístroj zapchatý, vyčistite plniaci otvor a vyhadzovací á á ý č á á ý č kanál. Za týmto účelom najprv vypnite motor a vytiahnite sieťový spínač. Zaujmite také pracovné postavenie, aby ste sa nachádzali Dbajte na to, aby sa dodržal pre Váš prístroj predpísaný vedľa prístroja, alebo za prístrojom.
  • Seite 143 é ú é ú Model/typ ALA 2300 ALA 2500 Výrobný rok viz posledná strana Motor motor na striedavý prúd 230 V~, 50 Hz, 2800 min Výkon motora P S6 - 40 % 2300 W 2500 W Otáčky rezacieho valca...
  • Seite 144 ž é ž é Pred každým odstránením poruchy − prístroj vypnúť − vyčkajte úplného zastavenia stroja − vytiahnuť sieťovú zástrčku porucha možná príčina odstránenie - chýba sieťové napätie - skontrolovať poistky motor sa nerozbehne - kábel prípojky je vadný - nechať skontrolovať prístroj (elektrikárom) - prístroj je preťažený...
  • Seite 145: Opis Naprave

    dele odstranite embalaže. Na ohišje montirajte nosilne noge s po dvema vijakom (št. samovarovalnimi maticami (št. 2) s pomočjo dobavljenih ključev za matice. Na ohišje montirajte kolesno os (št. 3) z 2 vijakoma M6 x 50 (št. 4), ploščicami in maticami s pomočjo dobavljenega ključa inbus in ključa za matice.
  • Seite 146 Shranjevanje tehnične dokumentacije: zbirati ločeno in jih reciklirajte okolju prijazno. ATIKA GmbH & Co. KG – Tehnična pisarna – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Nemčija Za ločeno recikliranje so uporabljeni plastični materiali označeni.
  • Seite 147 Nevarnost poškodb prstov in rok, če z roko sežete skozi neko odprtino in pridete v stik z rezilom. Nevarnost poškodb prstov in rok pri montažnih in čistilnih Preteča nevarnost ali nevarna situacija Neupoštevanje opravilih na nožu/rezilu. teh napotkov lahko povzroči poškodbe oseb ali Poškodbe zaradi izmeta rezanih delov na področju lijaka.
  • Seite 148: Električna Varnost

    Skrbite za red na delovnem področju! Nered lahko povzroči Dolgi in tanki priključni vodi povzročajo izgubo napetosti. nezgode. Motor ne bo dosegel največje zmogljivosti, funkcija naprave Postavite se v delovni položaj, t.j. stransko ali za napravo. pa se bo zmanjšala. Nikoli ne stojte na predelu odprtine za izmetavanje.
  • Seite 149: Omrežni Priključek

    Omrežni priključek Stikalo za smer vitja Primerjajte napetost, ki je navedena na tipski ploščici Stikalo za smer vitja aktivirajte le pri izklopljenom naprave z omrežno napetostjo, in priključite napravo na rezalniku. ustrezno in predpisano vtičnico. Uporabljajte podaljševalni kabel z zadostnim prerezom. Postavitev Zavarovanje omrežja Materijal bova vdrt z rezalnim valjkom in nasekan.
  • Seite 150 počakajte, da se zaustavi. Izvlecite omrežno stikalo in Pri nenadnem blokiranju naprave se lahko smer vrtenja izvedite naslednje točke: rezalnega valja preklopi in v tem primeru material za preverite škodo, sekljanje potisne nazaj. − zamenjajte ali popravite poškodovane dele, - izklopite napravo −...
  • Seite 151 ž ž Nasprotni nož B je možno naravnati prosto naravnati na rezalnem valju A. Po moćnosti je treba ostaviti malo razdaljo kakor bi obratovanje blo efektivno. Mehki materijal ali mokre veje se lahko strgajo namesto da bova rezane. Tudi nasprotni obrabljeni nož more po večkratnem obratovanju voditi do tistega problema Naravnava razdalje.
  • Seite 152 2,5 mm². premajhen presek priključnega voda. č č Modell/ Vrsta ALA 2300 ALA 2500 Leto izdelave glejte zadnjo stran Motor Motor na izmenični tok 230 V~, 50 Hz, 2800 min Zmogljivost motorja P S6 - 40 %...
  • Seite 153: Ersatzteile

    • Модел – градинска резачка Příklad: ALA 2500 Пример: oranžový, 380058/ horní část pláště, 1, оранжев, 380058/ Шумозаглушителен ALA 2500 капак, 1, ALA 2500 ó é ó é Katso varaosia varaosapiirustuksesta. A pótalkatrészeket a rajzon és a Rezervne dijelove vidite u nacrtu.
  • Seite 154: Piese De Schimb

    • tipo della sminuzzatrice F. eks.: Voorbeeld: Esempio: oransje, 380058/ husoverdel, 1, oranje, 380058/ bovenkant van de arancione, 380058/ parte superiore ALA 2500 behuizing, 1, ALA 2500 contenitore, 1, ALA 2500 z ęśi zamienne Piese de schimb З а п а...
  • Seite 155 Pos.- Ersatzteil-Nr. Bezeichnung Description Désignation Наименование Spare part no. Référence Номер заказа 380001 Trichter Hopper Entonnoir Фуния 380002 Schraube ST 4,2 x 22 Screw ST 4,2 x 22 Vis ST 4,2 x 22 Болт ST 4,2 x 22 Прекъсвач за включване и 380003 Ein-/Aus-Schalter On / off switch...
  • Seite 156 Pos.- Obj. Číslo Popis Merkintä Megnevezés Bestillings-nr Betegnelse Varaosanro pótalkatrész-szám 380001 Násypka Tragt KI-/BE-kapcsoló Suppilo 380002 Šroub ST 4,2 x 22 Skrue ST 4,2 x 22 Ruuvi ST 4,2 x 22 Csavar ST 4,2 x 22 380003 Zapínač/vypínač Tænd-/sluk-knap Käynnistys-/pysäytyskytkin Tölcsér (fekete) 380004 Objímka zástrčky...
  • Seite 157 broj rezervnog Oznaka Denominazione Betegnelse Benaming dijela -Nr. n° dei pezzo di ricambio Reservedelsnr. Reservedeel- 380001 Lijevak Imbuto Trakt Trechter 380002 Vijak ST 4,2 x 22 Vite ST 4,2 x 22 Skrue ST 4,2 x 22 Schroef ST 4,2 x 22 Sklopka za uključivanje/ Av/på-bryter 380003...
  • Seite 158 nr zamówien Oznaczenie Denumirea Обозначение Beteckning piesei de -Nr. schimb № запасной части Reservdels-nr. Pâlnie Воронка Tratt 380001 śruba ST 4,2 x 22 Şurub ST 4,2 x 22 Винт ST 4,2 x 22 Skruv ST 4,2 x 22 380002 włącznik / wyłącznik Comutatorul pornire/oprire Переключатель...
  • Seite 159 Pos.- Náhradný diel č. Oznaka Oznaka Številka naročila 380001 Žrelo Lijak 380002 VijakST 4,2 x 22 Vijak ST 4,2 x 22 380003 Vklopnik/Izklopnik Vklopnik/Izklopnik 380004 Vtični ovratnik Ovratnik vtiča 380005 Gornji del ohišjal ( *1 ) Gornji del ohišjal ( *1 ) 380058 Gornji del ohišjal ( *2 ) Gornji del ohišjal ( *2 )
  • Seite 164 Výrobný rok Godina gradnje Leto izdelave ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de •...

Diese Anleitung auch für:

Ala 2300

Inhaltsverzeichnis