Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

ATIKA AMA 2300 Originalbetriebsanleitung

Gartenhäcksler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AMA 2300:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AMA 2300, 2500
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Оригинално ръководство за експлоатация
Указания за безопасност - Резервни части
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Original brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler
Alkuperäiset ohjeet – Turvaohjeet – Varaosat
Eredeti használati utasítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Originalne upute za rad – Sigurnosne upute – Rezervni dijelovi
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza
Original brugsanvisning – Sikkerhetsinformasjoner – Reservedeler
– Veiligheidsinstructies Reserveonderdelen
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa
Instrucţiuni originale – Instrucţiuni de protecţie – Piese de schimb
Оригинальное руководство по эксплуатации
Указания по технике безопасности - Запасные части
Bruksanvisning i original – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny
Gartenhäcksler
Garden Shredder
Broyeur de végétaux
Notice originale – Consignes de sécurité
Pièces de rechange
Градинска резачка
Zahradní drtič
Kompostkværn
Puutarhasilppurin
Kerti szecskavágó
Vrtna sječkalica
Trituratore
Pezzi di ricambio
Kompostkvern
Tuinhakselaar
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Rozdrabniacz ogorodowy
Części zamienne
Tocătoare pentru grădină
Садовый измельчитель
Kompostkvarn
Záhradný drtič
Náhradné dielce
Vrtni rezalnik
Navodilo za uporabo – Varnostni napotki
Nadomestni deli
Seite 2
Page 9
Page 16
Стр. 23
Str 30
Side 36
Side 42
48. oldal
Strana 55
Pagina 61
Side 68
Blz. 74
Stronie 81
S. 88
стр. 94
Sidan 101
Strana
108
Stran 115

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ATIKA AMA 2300

  • Seite 1 AMA 2300, 2500 Gartenhäcksler Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Seite 2 Garden Shredder Original instructions – Safety instructions – Spare parts Page 9 Broyeur de végétaux Notice originale – Consignes de sécurité Page 16 Pièces de rechange Градинска резачка Оригинално ръководство за експлоатация...
  • Seite 3: Zusammenbau

    – – ’ – М о н т а ж – á ž – – ’ – М о н т а ж – á ž – Ö é – ž – – Ö é – ž – – – ż...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das wie beschrieben montiert haben. Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen zur Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das Häckseln von Glas, Metall, Kunststoffteilen, Plastiktüten, Steinen, Stoffabfällen, Wurzeln mit Erdreich, Abfällen ohne feste Konsistenz (z. B. Küchenabfällen) wird ausdrücklich ausge- schlossen. Lesen und beachten Sie vor Inbetriebnahme dieses Erzeugnisses die folgenden Hinweise und die im jeweiligen Der Gartenhäcksler ist nur für die private Nutzung im Haus- und Land gültigen Sicherheitsbestimmungen, um sich selbst Hobbygarten geeignet.
  • Seite 6: Inbetriebnahme

    Nehmen Sie eine Arbeitsstellung ein, die sich seitlich oder hinter dem Gerät befindet. Niemals im Bereich der Auswurf- Ausführung der Anschlussleitung nach IEC 60245 (H 07 RN- öffnung stehen. F) mit einem Aderquerschnitt von mindestens Niemals in die Einfüll- oder Auswurföffnung greifen. 1,5 mm²...
  • Seite 7: Arbeiten Mit Dem Gartenhäcksler

    Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch: Netzimpedanz die Anschlussleitungen auf defekte Stellen (Risse, − Bei ungünstigen Netzbedingungen kann es während des Ein- Schnitte o. dgl.) schaltvorganges des Gerätes zu kurzzeitigen Spannungsabsen- verwenden Sie keine defekten Leitungen kungen kommen, die andere Geräte beeinträchtigen können (z. das Gerät auf eventuelle Beschädigungen −...
  • Seite 8: Messerwechsel

    Entfernen Sie Seitentriebe bei stärker verzweigten Ästen. Messerwerk festsetzen. Verarbeiten von stark wasserhaltigen, zum Verkleben nei- genden Garten- bzw. Küchenabfällen diese abwechselnd mit holzigem Häckselgut zerkleinern, − um eine Verstopfung im Gerät zu vermeiden. Das gehäckselte Gut im Bereich der Auswurföffnung nicht zu hoch anwachsen lassen.
  • Seite 9: Wartung Und Pflege

    Chemikalien angegriffen werden. − den Häcksler nicht mit fließendem Wasser oder Hochdruckreinigern reinigen. − blanke Metallteile nach jedem Gebrauch zum Schutz gegen Korrosion mit einem umweltschonenden, biologisch abbaubaren Sprühöl behandeln. Typ/Modell AMA 2300 AMA 2500 Baujahr siehe letzte Seite Motor...
  • Seite 10: Störungen

    Gemessener Schallleistungspegel L 103 dB (A). Garantierter Schallleistungspegel L 104 dB (A). Aufbewahrung der technischen Unterlagen: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 06.02.2012 A. Pollmeier, Geschäftsführung Bitte beachten Sie die beiliegende Garantieerklärung.
  • Seite 11 You may not start to operate the machine until you have read these original instructions, ob- served all the instructions given and installed the Potential hazard or hazardous situation. Failure to machine as described! observe this instruction may lead to injuries or cause Keep the instructions in a safe place for future use.
  • Seite 12 Any other use is deemed not to be use as prescribed. The manu- Make yourself familiar with the equipment before using it, by facturer is not liable for any type of damage resulting from this: reading and understanding the original instructions. the user bears the sole risk.
  • Seite 13: Mains Connection

    To prevent danger of injury to fingers during assembly or The electrical connection or repairs to electrical parts of the cleaning operations hold the cutting mechanism (see pic. machine must be carried out by a certified electrician or one page 13) and wear protecting gloves. of our customer service points.
  • Seite 14: Motor Protection

    On / Off switch Longer material that is protruding from the device could spring back when it is drawn in by the blades! Observe safety Do not use any device where the switch can not be switched distance! on and off. Damaged switches must be repaired or replaced Never reach into the filling or ejection opening.
  • Seite 15 The blades largely pull the material into the machine by them- Reduced output selves. One edge of the knife has become blunt: Strong branches may cause overloading. This can be avoided by pulling them back from time to time. Turn knife so that you can use the other edge. If the machine is overloaded, a protective motor switch en- sures that the machine turns itself off automatically.
  • Seite 16 2.5 mm². via protective motor switch. ply and cross-section of mains cable too small. Type/Model AMA 2300 AMA 2500 Year of construction see last page Motor AC-Motor 230 V~, 50 Hz, 2800 rpm, including automatic motor brake...
  • Seite 17 103 dB (A). Guaranteed level of the acoustic output L 104 dB (A). Keeping of technical documents at: ATIKA GmbH & Co. KG – Technical department – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 06.02.2012 A. Pollmeier, management Please observe the enclosed terms of guarantee.
  • Seite 18: Symboles Utilisés: Appareil, Notice Originale

    Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi, d’avoir observé toutes les informations indi- quées et d’avoir monté la machine tel que cela est décrit. Porter des lunettes Porter des gants de Protéger de Conserver ces notices d’utilisation pour toute utilisation de protection et un...
  • Seite 19: Utilisation Conforme

    Le hachage de verre, de métal, d’objets ou de sachets en plas- é é é é tique, de pierres, de déchets textiles, de racines avec de la terre, de déchets sans consistance ferme (par ex. déchets de cuisine) Avant toute mise en service de ce produit, lire et res- est formellement exclu.
  • Seite 20: Sécurité Électrique

    Ne modifiez jamais le régime du moteur. C’est lui qui régule la Les conduites de raccordement longues et minces génèrent vitesse de travail maximale sûre et protège le moteur ainsi une chute de tension. Le moteur n’atteint plus sa puissance que toutes les pièces rotatives codesntre les détériorations maximale et le fonctionnement de la hacheuse est restreint.
  • Seite 21: Travaux Avec Le Broyeur De Végétaux

    Tout risque de dysfonctionnement est exclu si l’on respecte les Branchement au secteur impédances de secteur maximales indiquées dans le tableau. Comparez la tension de votre secteur avec la tension indi- quée sur la plaque signalétique de la machine et raccordez la Puissance absorbée P Impédance de secteur Z (Ω)
  • Seite 22: Remplacement Des Couteaux

    Lorsque les branches sont très ramifiées, enlever les rameaux Fixer le jeu de couteaux. latéraux. Broyage de déchets de cuisine ou de jardin contenant beau- coup d’eau et tendant à coller Ces déchets doivent être broyés en alternance avec des −...
  • Seite 23: Pannes

    é é /Modèle AMA 2300 AMA 2500 Type Année de construction voir la dernière page Moteur moteur à courant alternatif 230 V~, 50 Hz, 2800 min à...
  • Seite 24: Déclaration De Conformité Ce

    Niveau de puissance sonore garanti L 104 dB (A). Conservation de la documentation technique: ATIKA GmbH & Co. KG – Bureau technique – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 06.02.2012 A. Pollmeier, le gérant Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie ci-jointe.
  • Seite 25 Не бива да пускате уреда в действие преди да сте прочели ръководството за работа, да сте спазили дадените указания и да сте монтирали уреда съгласно описанието. Носете очила и Носете предпазни Пазете от влага. лпс за слуха. ръкавици. Запазете ръководството за бъдещо ползване. Електрическите...
  • Seite 26 Градинската резачка е пригодна само за ползване Съхранявайте добре указанията за безопасност. за частни нужди в градината. Уред със защитно изключване Под градинска резачка за частно ползване в градината се Вградената схема за защитно изключване с разбират уреди, които не се използват за стопански цели в автоматична...
  • Seite 27: Електрическа Безопасност

    Не пръскайте уреда с вода (източник на опасност е Присъединяването към електрическата мрежа, респ. електрическият ток). ремонтните работи по електрическите части на Не работете с уреда на дъжд и не го излагайте на машината следва да бъдат извършвани от действието на валежи. притежаващ...
  • Seite 28 Преди да включите уреда проверете, дали в пълначната фуния не се намират остатъци от материал. бутона за връщане в Не обръщайте настрани уреда при работещ двигател. изходно положение При пълнене внимавайте във фунията да не попаднат (двигателна защита) метални парчета, камъни, шишета или други предмети, които...
  • Seite 29: Техническа Поддръжка

    Не допускайте претоварване и блокиране на двигателя Намалена производителност при рязане: при преработка на по-дебели клони. За тази цел по- Един от режещите ръбове е затъпен често издърпвайте клона назад. При претоварване на уреда, съоръженият с двигателна Поставяне в работно положение на неизползван защита...
  • Seite 30 AТИКА ГмбХ & Кo. KД Шинкелщрасе 97 59227 Ален - Германия декларираме на своя отговорност, че продуктът Gartenhäcksler (Градинска резачка) тип/модел AMA 2300, AMA 2500 Сериен номер: 000001 – 025000 съответства на разпоредбите на горепосочените директиви на ЕС и на разпоредбите на следните допълнителни...
  • Seite 31: Технически Данни

    Технически данни Тип/Модел AMA 2300 AMA 2500 Година на производство виж последна страница Двигател двигател за променлив ток 230 V~, 50 Hz, с автоматична спирачка за двигателя Мощност на двигателя P S6 - 40 % 2300 W 2500 W Консумация на ток I...
  • Seite 32 á Přístroj nesmíte uvést do provozu dříve, dokud si á nepřečtete tento návod k obsluze, nedodržíte všechny pokyny přístroj nesmontujete Hrozící nebezpečí nebo nebezpečná situace. předepsaným způsobem. Zanedbání těchto upozornění může mít za následek zranění nebo věcné škody. Tento návod uchovejte pro další použití. Důležité...
  • Seite 33 Používat drtič a provádět jeho seřizování a údržbu smí pouze Buďte pozorní. Dávejte pozor na to, co děláte. Přistupujte k osoby, které jsou s těmito činnostmi obeznámeny a které byly práci odpovědně. Nepoužívejte přístroj, když jste unavení poučeny o možných rizicích. Event.opravy drtiče smí, vedle nebo když...
  • Seite 34: Elektrická Bezpečnost

    Při ucpání vstupního či výstupního otvoru nejprve vypněte í í přístroj a odpojte od el. proudu. Teprve potom odstraňte ucpávku. Přesvědčte se, že přístroj je kompletní a správně smontován. Zkontrolujte stroj na případné poškození: Drtič před použitím postaví na vodorovný a pevný podklad Pečlivě...
  • Seite 35: Impedance Sítě

    Pokyny pro drcení: Ochrana motoru Motor je vybaven jističem a při přetížení se samočinně vypíná. Technika drcení Motor je možné po fázi ochlazení (cca 5 minut) opět zapnout. Při postavení za drtičem vidíte v násypce 2 otvory (spojené). Stiskněte Drcenou větev vsouvejte pouze do levého otvoru. Tímto 1.
  • Seite 36 Ú ž é č Ú ž é č Zablokujte nůž vsunutím blokovacího trnu (viz obr.) do řezné desky (viz. obr. dole). • Před zahájením jakékoliv údržby Motor vypněte a síťovou vidlici vytáhněte. − Navlékněte si ochranné rukavice, aby nedošlo ke −...
  • Seite 37 Měřená hladina hlučnosti L 103 dB (A). Zaručená hladina hlučnosti L 104 dB (A). Uchování technických podkladů: ATIKA GmbH & Co. KG – Technické oddělení – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 06.02.2012 A. Pollmeier, jednatel spolčnosti á á...
  • Seite 38 Anvend ikke apparatet, før du har læst betjeningsvejledningen, iagttaget de angivne henvisninger og monteret apparatet som Truende fare eller farlig situation. Tilsidesættelse af beskrevet. disse anvisninger kan medføre tilskadekomst eller Vejledningen skal opbevares til senere brug. materielle skader. Vigtige henvisninger til saglig korrekt håndtering. Elektriske apparater må...
  • Seite 39 Enhver derudover gående brug gælder som ikke at være Gør dig fortrolig kendt med apparatet før brug ved hjælp af beregnet til formålet. For enhver form for skader, der resulterer betjeningsvejledningen. heraf, overtager producenten intet ansvar: Risikoen overtages Anvend apparatet ikke til formål, som det ikke er beregnet til ene og alene af brugeren.
  • Seite 40 Sluk for skæremaskinen og tag netstikket ud af stikkontakten Eltilslutningen eller reparationer på kværnens elektriske dele ved: skal udføres af en autoriseret elektriker eller af en af vore vedligeholdelses- og rengøringsarbejde kundeserviceafdelinger. Lokale forskrifter især i henseende til − afhjælpning af fejl beskyttelsesforanstaltninger skal iagttages.
  • Seite 41 Nej: Indkobling • Glas, metaldele, kunststoffer, plastikposer, sten, stofrester, Tryk på den grønne knap I . rødder med jord, mad-, fiske- og kødaffald. Frakobling Særlige henvisninger til knusning: Tryk på den røde knap 0 . Knus grene, kviste og træ kort efter afskæringen Strømsvigt Disse emner bliver meget hårde efter tørring, den −...
  • Seite 42 Alle knivblade sløve Fastsættelskæreværktøjet. Nyt knivsæt (ordrenummer 382425). • Før ethvert vedligeholdelsesarbejde Sluk for motoren og træk netstikket Bær arbejdshandsker for at undgå kvæstelser. Skæreværktøjet standser ikke straks når det slukkes. Vent inden du starter med reparations eller vedligeholdelse, indtil alle dele holder stille.
  • Seite 43 103 dB (A). Garanteret lydeffektniveau L 104 dB (A). Opbevaringssted for den tekniske dokumentation: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen - Germany Ahlen (Tyskland), 06.02.2012 A. Pollmeier, direktør Vi henviser til vedlagte garantierklæring.
  • Seite 44 Älä ota laitetta käyttöön, ennenkuin olet lukenut ä ä sen alkuperäiset ohjeet, huomioinut kaikki huomautukset ja asentanut laitteen kuvatulla Uhkaava vaara tai vaarallinen tilanne. Näiden tavalla. ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa vammoja tai Säilytettävä tulevaa käyttlö varten. aineellisia vahinkoja. Tärkeitä ohjeita asianmukaista käyttöä varten. Sähkölaitteet eivät kuulu talousjätteisiin.
  • Seite 45 Jokainen tästä yli menevä käyttö katsotaan ei-määräyksen Älä kurkota eteenpäin. Ota oikea työasento. Seiso samalla mukaiseksi. Valmistaja ei vastaa minkäänlaisista määräyksen tasolla kuin laite, kun heität silputtavaa materiaalia laitteen vastaisesta käytöstä johtuvista vahingoista. Riski on pelkästään sisään. käyttäjällä. Ole tarkkaavainen. Kiinnitä huomiota siihen mitä teet. Aloita työ järkevästi.
  • Seite 46 Laitteen täyttö- ja poistoaukon tukkeutuessa kytke moottori ä ö ö ä ö ö pois päältä ja vedä verkkopistoke irti ennen kuin poistat ai- netta täyttö- tai poistoaukosta. Varmistu, että laite on asennettu täydellisesti ja määräysten Tarkasta laitteen mahdolliset vauriot: mukaisesti. Tarkasta huolellisesti ennen...
  • Seite 47 Moottorin suojaus Erityisiä huomautuksia silppuamista varten: Moottori on varustettu suojakytkimellä, ja se kytkeytyy ylikuormituksessa itsestään pois päältä. Moottori voidaan Silppua puiden oksat ja haarat pian leikkauksen jälkeen jäähtymistauon (n. 5 min.) jälkeen käynnistää uudestaan. Paina nämä aineet kovettuvat kuivuessaan, joten suurimman −...
  • Seite 48 Kiinnitä terämekanismi. • Ennen kuin aloitat huoltoa: − katkaise virta moottorista ja irrota pistoke. − ota suojakäsineet käteesi vahinkojen välttämiseksi. huollat leikkuuteriä, huomioon, että käynnistysmekanismi saattaa vielä käydä, vaikka moottori ei kävisikään päällyskannen lukituksen estämänä. Varmista huollon tai korjauksen jälkeen, ettei työkaluja ja ruuvivääntimiä...
  • Seite 49 Mitattu äänen tehotaso L 103 dB (A). Taattu äänen tehotaso L 104 dB (A). Teknisten asiakirjojen säilytys: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 06.02.2012 A. Pollmeier, Toimitusjohtaja Huomioi mukana oleva takuuselvitys.
  • Seite 50 A készüléket jelen eredeti használati utasítás elolvasása, valamennyi megadott utasítás figyelembevétele és készülék leírásnak megfelelő összeszerelése előtt üzembe helyezni nem Szem- és Védőkesztyűt Nedvességtől szabad. hallásvédelmet viseljen. viseljen. védjük. Kérjük, a leírást későbbi használat céljára szíveskedjen megőrizni. é á í á...
  • Seite 51 A kerti aprítógép csak magáncélú, ház körüli kertben vagy Készülék biztonsági lekapcsolással szabadidőkertben való használatra alkalmas. A rászerelt, önműködő motorfékkel ellátott biztonsági lekapcsolás az Ön biztonságát szolgálja. Nyitott készülék Házi- és hobbikertben használandó készüléknek az tekintendő, esetén megakadályozza a motor bekapcsolását, valamint amelyiket közcélú...
  • Seite 52: Hálózati Csatlakozás

    A készüléket nem hagyja esőben állni, illetve esőben ne Kábeldob használatánál a kábelt mindig teljesen tekerje le a dolgozzék vele. dobról. A gépet csak száraz helyen, gyermekek által nem elérhető A vezetéket ne használja olyan célokra, melyekre nem helyen tárolja. rendeltetett.
  • Seite 53 KI-/BE-kapcsoló A gépből kiálló nagyobb hosszúságú anyagok visszacsapódhatnak, mialatt vágószerszám Ne használjon olyan készüléket, amelynek a kapcsolóját berendezésbe behúzza őket! Tartson megfelelő biztonsági nem lehet be- kikapcsolni. A sérült kapcsolót haladéktalanul távolságot! javíttassa meg vagy cseréltesse ki arra alkalmas Viseljen alkalmas munkaruházatot: szakemberrel vagy a kijelölt vevőszolgálattal.
  • Seite 54 Tisztítsa meg a bevezető nyílást és a kidobó csatornát ezek Csökkent vágóteljesítmény: eldugulása esetén. Ilyenkor előbb kapcsolja ki a motort és húzza ki a dugaszoló aljazatból a hálózati csatlakozót. valamelyik kés éle tompa Kérjük, vegye figyelembe az Ön készülékének megfelelő Megfordítás által egy használatlan kést alkalmazunk maximálisan feldolgozható...
  • Seite 55 ű ű Típus/Modell AMA 2300 AMA 2500 Gyártási év lásd az utolsó oldalon Motor váltakozó áramú motor 230 V~, 50 Hz, 2800 min , önműködő motorfékkel Motorteljesítmény P S6 - 40 % 2300 W 2500 W Áramfelvétel I 10,4 A 11,3 A Be/kikapcsoló...
  • Seite 56 103 dB (A). Garantált hangteljesítményszint L 104 dB (A). A műszaki iratok őrzésének helye: ATIKA GmbH & Co. KG – Műszaki Iroda – 59227 Ahlen, Schinkelstraße 97 – Németország Ahlen, 2012.02.06 A. Pollmeier, Vállalatvezetés Kérjük a mellékelt garancianyilatkozat figyelembe vételét.
  • Seite 57 Uređaj ne smijete pustiti u pogon prije nego što pročitate originalne upute za rad, obratite pažnju na sve naznačene upute i uređaj montirate kao Prijeteća opasnost ili opasne situacije. Nepoštivanje što je opisano. ovih uputa može dovesti do ozljede ili oštećivanja Upute sačuvajte za buduću upotrebu.
  • Seite 58 Uređaj mogu za uporabu pripremati, upotrebljavati i održavati samo Korisnik je u radnom području stroja odgovoran za druge osobe koje su za to osposobljene i koje su upoznate s opasnostima osobe. te vrste. Popravke smijemo vršiti samo mi odnosno od nas Djeca i mladi ispod 16 godina ne smiju koristiti uređaj.
  • Seite 59: Električna Sigurnost

    Oštećene ili nečitljive sigurnosne naljepnice potrebno je − Priključak na mrežu zamijeniti. Usporedite napon koji je naznačen na pločici s tipom uređaja i Čuvajte nekorištene strojeve na suhom, zaključanom mjestu priključite uređaj na odgovarajuću propisanu utičnicu. izvan dohvata djece. Upotrijebite produžni kabel odgovarajućeg presjeka. Električna sigurnost Mrežno osiguranje Izvođenje priključka po IEC 60245 (H 07 RN-F) sa...
  • Seite 60 Pazite na to da se pridržavate maksimalnog presjeka granja č č koji se može obrađivati (vidi „Tehnički podaci“). Ovisno o vrsti i svježini drva, može se smanjiti maksimalan presjek granja Zauzmite radni položaj sa strane ili iza uređaja. Nikada u koje ćete usitnjavati.
  • Seite 61 Sjajne metalne dijelove treba nakon svake upotrebe − poprskati biološki razgradivim uljem za zaštitu od korozije. č č Tip/Model AMA 2300 AMA 2500 Godina gradnje vidi posljednju stranicu Motor Izmjenični motor 230 V~, 50 Hz, 2800 min , sa automatskom kočnicom motora...
  • Seite 62 Zajamčen intenzitet buke L 104 dB (A). Pohrana tehničke dokumentacije: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 06.02.2012 A. Pollmeier, voditelj poslova Molimo Vas da obratite pozornost na priloženu izjavu o garanciji.
  • Seite 63 Non mettere in funzione l’apparecchio senza avere prima letto le presenti istruzioni originali, avere osservato tutte le norme specificate e Potenziale pericolo o situazione pericolosa. La avere montato l’apparecchio nel modo descritto! mancata osservanza di questo avviso potrebbe causare lesioni o danni materiali. Conservare le istruzioni per un utilizzo futuro.
  • Seite 64 Ogni utilizzo diverso è da considerarsi come non conforme alla Gli interventi di riparazione sull'interruttore di finalità d’uso. Il costruttore declina ogni responsabilità per i danni sicurezza devono essere eseguiti dal produttore o di qualsiasi genere da ciò risultanti. Il rischio ricade dall'azienda incaricata da quest’ultimo.
  • Seite 65: Sicurezza Elettrica

    Durante la posa dei conduttori di collegamento assicurarsi Collegare l'apparecchio prima di accendere il motore. Non spruzzare acqua sull’apparecchio. (Fonte di pericolo che non siano danneggiati o schiacciati e che il connettore non sia umido. corrente elettrica). In caso di utilizzo di una bobina per cavi, svolgere Tenere in considerazione gli influssi ambientali: completamente il cavo.
  • Seite 66 Protezione Svizerra Assumere una posizione di lavoro corretta, ovvero 2300 W 16 A inerte 10 A inerte 13 A inerte posizionarsi lateralmente o dietro all'apparecchio. Non sostare mai nell'area dell'apertura di espulsione. 2500 W 16 A inerte 13 A inerte I materiali più...
  • Seite 67 Se l'apparecchio è intasato, pulire l'apertura di riempimento e Capacità di taglio ridotta: il canale di espulsione. A tal fine, spegnere prima il motore e un filo smussato disinserire la spina di alimentazione. Accertarsi di rispettare il diametro massimo dei rami da inversione di un filo non utilizzato sminuzzare corrispondente all'apparecchio in uso (si “Dati tecnici”).
  • Seite 68 Tipo/Modello AMA 2300 AMA 2500 Anno di costruzione vedere ultima pagina Motore a corrente alternata 230 V~, 50 Hz, 2800 min Motore con freno motore automatico Potenza motore P S6 - 40 % 2300 W 2500 W Salvamotore, interruttore di sicurezza elettrico, dispositivo di attivazione della...
  • Seite 69: Dichiarazione Di Conformità Ce

    L 104 dB (A) Conservazione dei documenti tecnici: ATIKA GmbH & Co. KG – ufficio tecnico – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 06.02.2012 A. Pollmeier, amministratore Si prega di fare riferimento alla dichiarazione di garanzia allegata.
  • Seite 70 Du må ikke ta dette apparatet i drift før du har lest denne original bruksanvisningen, studert de angitte henvisningene og montert apparatet slik Overhengende fare eller farlig situasjon. Dersom du det beskrives. ignorerer disse anvisningene, kan det føre til Skal oppvevares for senere bruk. personskader og materielle skader.
  • Seite 71 Apparatet må kun klargjøres, benyttes og vedlikeholdes av Ved kasting av hakkelsgodset må du stå på samme nivå mit personer som kjenner disse oppgavene og som er kjenner som maskinen. farene de utsettes for. Reparasjonsarbeid må kun gjennomføres Vær oppmerksom. Pass på hva du gjør. Gå fram med av oss eller av kundeservicesteder som er anbefalt av oss.
  • Seite 72 Ved tilstopping i maskinens inntak eller utløp må du slå av motoren og trekke ut støpselet fra stikkontakten, før du fjerner materialrester i inntaket eller utløpet. Forsikre deg om at hele apparatet er montert på en Kontroller om maskinen ev. er skadet: forskriftsmessig måte.
  • Seite 73 Spesielle anvisninger vedrørende Motorens beskyttelsesanordning oppkutting: Motoren er utstyrt med en sikkerhetsbryter som slås automatisk av ved overbelastning. Motoren kan slås på igjen etter en kjøletid på Kutt opp grener, kvister og ved straks de er kappet av: ca. fem minutter. dette hakkelsmaterialet blir meget hardt når det tørker, den −...
  • Seite 74 Alle kniveggene er sløve. Feste knivverket. Nytt sett kniver (ordrenummer 382425). • Før vedlikeholdsarbeidet kan begynne: − stans motoren og trekk ut nettstikket. − bruk vernehansker for å unngå skader. Skjæreverktøyet stanser ikke med en gang når man slår av apparatet.
  • Seite 75 Garantert lydeffektnivå L 104 dB (A). Oppbevaring av de tekniske dokumentene: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Tyskland Ahlen, 06.02.2012 A. Pollmeier, Adm. dir. Vennligst ta hensyn til den vedlagte garantierklæringen.
  • Seite 76 U mag de machine niet gebruiken voordat u deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen, alle voorschriften heeft opgevolgd en de machine als Dreigend gevaar of gevaarlijke situatie. Het niet voorgeschreven heeft gemonteerd. opvolgen van deze aanwijzingen kan schade of Bewaar deze bedieningsaanwijzing voor alle toekomstige verwondingen tot gevolg hebben.
  • Seite 77 Alle verdere toepassingen gelden als onreglementair. Voor de Maak u voor gebruik met het apparaat vertrouwd, met behulp hieruit voortvloeiende schade is de fabrikant niet aansprakelijk – van de bedieningshandleiding. de aansprakelijkheid is alleen voor de gebruiker. Gebruik de machine alleen waar hij voor gemaakt is (zie “Reglementaire toepassing”...
  • Seite 78: Aansluiting Op Het Net

    Let op de omgevingsinvloeden. Gebruik de kabel niet voor doeleinden waarvoor hij niet Gebruik de machine niet in een vochtige of natte geschikt is. Bescherm de kabel tegen hitte, olie of scherpe − omgeving. randen. De steker niet met de kabel uit het stopcontact Machine niet in de regen laten staan of in de regen trekken.
  • Seite 79: Motorveiligheid

    Blijf met uw gezicht en uw lichaam uit de buurt van de In-/uitschakelaar vulopening. Gebruik geen toestel, waarbij zich de schakelaar niet laat in- Breng uw handen, andere lichaamsdelen en kleding niet in uitschakelen. Beschadigde schakelaars moeten de vulbuis, het uitwerpkanaal of in de buurt van andere onmiddellijk door de klantenservice worden gerepareerd of beweegbare delen.
  • Seite 80 Bij overbelasting van het apparaat schakelt de schakelaar die met een motorbeveiliging is uitgerust vanzelf uit schakel de hakselmachine na ca. 5 minuten opnieuw − wanneer het apparaat na deze wachttijd niet kan worden − ingeschakeld, dient u onder het punt „Mogelijke storingen“...
  • Seite 81 2,5 mm belasting en schakelt via de hoofdaansluiting verwijderd en te kleine motorveiligheidsschakelaar doorsnede van de aansluitkabel. uit. Type/Model AMA 2300 AMA 2500 Bouvwjaar zie laatste pagina Motor Wisselstroommotor 230 V, 50 Hz, 2800 min , met automatische motorrem...
  • Seite 82 Gegarandeerd geluidsniveau L 104 dB (A). Bewaring van de technische documenten: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisch kantoor – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 06.02.2012 A. Pollmeier, management Houdt u alstublieft rekening met de ingesloten garantieverklaring.
  • Seite 83 Zanim nie przeczytają Państwo niniejszej Instrukcja oryginalna, przyjmą wiadomości przestrzegania zawartych w niej wskazówek oraz Zagrażające niebezpieczeństwo lub niebezpieczna nie zmontują urządzenia w opisany poniżej sposób, nie wolno sytuacja. Nieprzestrzeganie niniejszych wskazówek może uruchomić urządzenia. prowadzić w następstwie do odniesienia obrażeń lub wystąpienia szkód rzeczowych.
  • Seite 84 Każdy inny przypadek użytkowania maszyny, niż podany w Naprawy wyłącznika bezpieczeństwa mogą być instrukcja oryginalna, uważa się za niezgodny z przeznaczeniem. wykonywane wyłącznie przez producenta lub firmy posiadające jego autoryzację. Producent nie odpowiada za wynikające stąd szkody : ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. Przy pomocy niniejszej instrukcji należy zapoznać...
  • Seite 85: Bezpieczeństwo Urządzeń Elektrycznych

    Przed włączeniem silnika należy zamknąć urządzenie. Przy układaniu przewodu zasilania sieciowego należy zwrócić Nie spryskiwać urządzenia wodą (zagrożenie porażeniem uwagę na to, żeby nie został zgnieciony ani złamany oraz prądem elektrycznym). żeby połączenie wtykowe nie uległo zawilgoceniu. Uwzględnić wpływ środowiska: Nie należy stosować...
  • Seite 86: Bezpiecznik Zasilania Sieci

    Przyłącze sieciowe Należy porównać wartość napięcia znamionowego podaną na tabliczce urządzenia z wartością napięcia sieciowego i Podczas pracy należy pozostawać z boku urządzenia lub z tyłu. podłączyć urządzenie do przepisowego gniazda wtykowego. Nie należy nigdy znajdować się w strefie otworu wylotu Stosować...
  • Seite 87 Wyczyść otwór wlotowy i kanał wylotowy, gdy urządzenie Spadek efektywności rozdrabniania: zapcha się. W tym celu najpierw wyłączyć silnik i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. stępiona krawędź tnąca Zwracać uwagę na to, żeby nie przekraczać maksymalnej Wykorzystanie nieużywanej krawędzi noża poprzez jego grubości gałęzi dozwolonej dla urządzenia (patrz „...
  • Seite 88 Typ/Model AMA 2300 AMA 2500 Rok produkcji patrz ostatnia strona Silnik silnik prądu zmiennego 230 V~, 50 Hz, 2800 min z automatycznym hamulcem Moc silnika P S6 - 40 %...
  • Seite 89 103 dB (A). Gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego L 104 dB (A). Przechowywanie dokumentacji technicznej: ATIKA GmbH & Co. KG – Biuro Techniczne – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 06.02.2012 A. Pollmeier, generalny direktor Proszę przestrzegać załączonego oświadczenia gwarancyjnego.
  • Seite 90 Este interzisă punerea în funcţiune a aparatului, înainte de a: citi aceste instrucţiuni originale, înainte de a respecta toate instrucţiunile indicate şi de a fi montat aparatul conform descrierii. Purtaţi protecţie Purtaţi mănuşi de A se feri de Păstraţi instrucţiunile pentru utilizări viitoare. pentru ochi şi urechi.
  • Seite 91 Tocători pentru casa şi grădina personală sunt considerate Nu utilizaţi aparatul pentru alte domenii de aplicaţie, petntru utilajele, care nu sunt folosite în locuri publice, parcuri, baze care nu a fost conceput (Vezi utilizarea conform domeniului sportive, în agricultură şi silvicultură sau profesional. de aplicaţie specificat şi Lucrul cu tocătorul de grădină.) Asiguraţi-vă...
  • Seite 92: Protecţia Motorului

    verificării legăturilor de alimentare cu energie electrică, dacă Folosiţi utilajul numai în aer liber. Păstraţi distanţă (cel puţin − nu sunt cumva încurcate sau deteriorate 2 m) faţă de un zid sau alt obiect fix. transportului Verificaţi înainte de fiecare utilizare: −...
  • Seite 93 Impedanţă inertă a reţelei Nu permiteţi să se adune prea mult material tocat la orificiul de evacuare. Aceasta poate duce la înfundarea canalului de Din cauza unor condiţii nefavorabile pe reţea, conectarea evacuare cu materialul deja tocat. Ca urmare materialul poate aparatului ar putea provoca scăderi de tensiune de scurtă...
  • Seite 94: Întreţinerea Şi Îngrijirea

    Randament redus la tăiere: Întreţinerea şi îngrijirea o lamă a cuţitului este tocită • Înaintea oricărei munci de întreţinere Utilizarea unei lame nefolosite prin întoarcere - Se opreşte motorul şi se scoate ştecărul din priză - Se îmbracă mănuşi de protecţie pentru evitarea accidentelor.
  • Seite 95: Declaraţie De Conformitate Ue

    Nivelul măsurat al puterii zgomotului L 103 dB (A). Nivelul garantat al puterii zgomotului L 104 dB (A). Depozitarea documentelor tehnice: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 06.02.2012 A. Pollmeier, direcţiunea ţ ţ...
  • Seite 96 Запрещается вводить устройство в эксплуа- тацию до того, как Вы прочтете настоящую инструкцию по эксплуатации, учтете все при- веденные указания и смонтируете устройство описан- Носить средства для Носить защит- Предохранять от ным образом. защиты глаз и слуха. ные перчатки. влаги. Сохранить...
  • Seite 97 Категорически запрещается производить измельчение Б е з о п а с н а я р а б о т а Б е з о п а с н а я р а б о т а стекла, металла, пластмассовых изделий, пластмассовых мешков, камней, текстильных...
  • Seite 98: Электрическая Безопасность

    Никогда не оставляйте устройство без надзора. Необходимо осуществлять квалифицированный ре- − Поддерживайте порядок на Вашем рабочем участке! Бес- монт или замену поврежденных защитных приспособ- порядок может привести к несчастным случаям. лений в авторизованной специализированной мастер- Займите такое рабочее положение, чтобы Вы находи- ской, если...
  • Seite 99: Сетевое Предохранение

    В в о д в э к с п л у а т а ц и ю Предохранитель повторного пуска В в о д в э к с п л у а т а ц и ю в случае перебоя электроснабжения Убедитесь...
  • Seite 100 − проверить устройство и подтянуть ослабевшие соеди- Как открыть устройство. нения деталей. Вам запрещается ремонтировать устройство, если Вы не располагаете соответствующей авторизацией. Что я могу измельчать? Да: • органические отходы из домашнего хозяйства и сада, на- пример, обрезки кустов и деревьев, увядшие цветы, кухон- ные...
  • Seite 101 Т е х н и ч е с к о е о б с л у ж и в а н и е и у х о д Т е х н и ч е с к о е о б...
  • Seite 102 Замеренный уровень звуковой мощности L 103 дБ (A). Гарантированный уровень звуковой мощности L 104 дБ (A). Сохранение технической документации: ATIKA GmbH & Co. KG – техническое бюро – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Ален, 06.02.2012 г. A. Польмайер, правление фирмы Г а...
  • Seite 103 Det är inte tillåtet att ta maskinen i drift om man inte noga har läst igenom bruksanvisning i original, följt alla anvisningar och har monterat Hotande fara eller farlig situation. Underlåtenhet att maskinen enligt monteringsanvisningarna. följa dessa anvisningar kan leda till person- eller Förvara bruksanvisning i original väl.
  • Seite 104 Varje form av användning utöver detta gäller som användning Informera er med hjälp av bruksanvisning i original om utanför bestämmelserna. Tillverkaren tar inget ansvar för skador maskinen och dess funktioner. orsakade av användning till ej godkända ändamål. Endast Använd aldrig maskinen för andra ändamål än den är avsedd användaren står för hela risken.
  • Seite 105 Stäng av maskinen och dra ut nätkontakten ur eluttaget vid: Elanslutningar resp. reparationer på maskinens elektriska underhålls- och rengöringsarbeten − komponenter får endast iordningställas resp. genomföras åtgärd av fel − av auktoriserad elfackman eller på en av våra service- vid kontroll av om anslutningsledningarna −...
  • Seite 106 Tillkoppling Ni får inte reparera apparaten, om ni inte är behörig till det (se säkerhetsanvisningarna). Tryck på den gröna knappen I . Vilka material får jag skära med Frånkoppling maskinen? Tryck på den röda knappen 0 . Återstartsäkring vid strömavbrott •...
  • Seite 107 Öppna kompostkvarnen å ö å ö • Innan underhållsarbeten genomförs ska − motorn stängas av och stickkontakten d. − skyddshandskar tas på för att undvika skador. Knivarna stannar inde direkt efter frånkoppling. Vänta därför innan ni börjar med reparation eller underhåll, tills alla delar står stilla.
  • Seite 108 Eluttaget är för långt borta från huvud-anslutningen 25 m lång. Vid längre kabel, tvärsnitt minst med motorskyddsströmställaren och anslutningsledningen har för litet tvärsnitt. 2,5 mm². Typ/Model AMA 2300 AMA 2500 Tillverkningsår se sista sidan Motor Växelströmmotor 230 V, 50 Hz, 2800 min...
  • Seite 109 Uppmätt bullernivå L 103 dB (A). Garanterad bullernivå L 104 dB (A). Tekniska underlag förvaras hos: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 06.02.2012 A. Pollmeier, företagsledning Var vänlig beakta bifogade garantivillkor.
  • Seite 110 Tento prístroj nesmiete spustiť predtým do á ý á ž á ý á ž prevádzky, až pokým si neprečítate tento ori- ginálný návod na použitie, nebudete dodržovať Hroziace nebezpečenstvo alebo nebezpečná všetky v ňom uvedené upozornenia a prístroj nezmontujete situácia. Nerešpektovanie tohto pokynu môže mať za podľa návodu.
  • Seite 111 Každé ďalšie iné použitie platí ako použitie, ktoré nie je v súlade Spoznajte prístroj pred použitím na základe návodu k so stanoveným účelom. Za škody každého druhu, ktoré z toho obsluhe. vyplynú, výrobca neručí. Riziko nesie sám užívateľ. Nepoužívajte prístroj pre účely, pre ktoré nebol určený (viď „Použitie na stanovený...
  • Seite 112: Pripojenie Na Sieť

    Aby sa vylúčilo nebezpečie zranenia prstov, pridržujte pri Ochranné zariadenia nikdy nepremosťovať alebo vyraďovať montážnych a čistiacich prácach rezacie zariadenie a noste z prevádzky. ochranné rukavice (pozri obr. na strane 112). Prístroj pripojte cez prúdový ochranný spínač (30 mA). Stroj vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky pri: údržbe a čistení...
  • Seite 113 Ruky, iné časti tela a odevu nedávajte do plniacej rúry, Zapínač/vypínač vyhadzovacieho kanálu alebo do blízkosti iných pohyblivých Nepoužívajte prístroj, na ktorom sa nedá spínač ani zapnúť, dielov. ani vypnúť. Poškodené spínače musia byť okamžite Pred zapnutím prístroja skontrolujte, či sa nenachádzajú servisom opravené...
  • Seite 114 všetky čepele nožov sú tupé ý ž ý ž nová sada nožov (objednávacie číslo 382425 ) Pred výmenou noža vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Ú ž č Nebezpečie zranenia prstov a rúk pri práci na rezacom Ú ž č zariadení. Noste ochranné rukavice. •...
  • Seite 115 2,5 mm². malý prierez prípojného vedenia. é ú é ú Typ/Model AMA 2300 AMA 2500 Výrobný rok viz posledná strana Motor motor na striedavý prúd 230 V , 50 Hz, 2800 min , s automatickou motorovou brzdou Výkon motora P...
  • Seite 116 Nameraná hladina hluku L 103 dB (A). Zaručená hladina hluku L 104 dB (A). Archiv technické dokumentacie: ATIKA GmbH & Co. KG – Technické oddelenie – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 06.02.2012 A. Pollmeier, jednatel á á...
  • Seite 117 Naprave ne smete pognati, preden ste prebrali ta navodila, upoštevali vse navedene napotke in napravo montirali, kot je opisano. Preteča nevarnost nevarna situacija. Navodilo za uporabo shranite za prihodnjo uporabo. Neupoštevanje teh napotkov lahko povzroči poškodbe oseb ali materialno škodo. Električni aparati ne spadajo med hišne odpadke.
  • Seite 118 Napravo lahko pripravljajo, uporabljajo in vzdržujejo le osebe, ki Bodite previdni in pozorni. Pazite na to, kaj delate. Ravnajte se na to spoznajo in so seznanjene z možnimi nevarnostmi. razumno. Ne uporabljajte stroja, če ste utrujeni oziroma ste Zagon sme izvesti samo naše osebje ali servisna služba, ki smo pod vplivom drog, alkohola ali zdravil.
  • Seite 119 Preverite, ali je stroj poškodovan: pred nadaljnjo uporabo naprave je treba skrbno preveriti, − ali varnostne naprave brezhibno delujejo; Prepričajte se, ali je naprava celotna in montirana v skladu s prepričajte se, ali gibljivi deli stroja brezhibno delujejo, se − predpisi.
  • Seite 120: Zaščita Motorja

    Obdelovanje vrtnih oz. kuhinjskih odpadkov, ki vsebujejo veliko Zaščita motorja vode in so nagnjeni k lepljenju Motor je opremljen s zaščitnim stikalom, ki pri preobremenitvi te odpadke sekljajte skupaj z materialom za sekljanje, ki − motorja, slednjega samodejno izključi. Ko se motor ohladi (pribl. 5 vsebujejo les, da preprečite zamašitev v napravi.
  • Seite 121 Zmanjšana rezalna zmogljivost: ž ž topo rezilo • Pred začetkom vsakega vzdrževalnega opravila Obrnite rezilo in uporabite še neuporabljeno stran rezila. izključite motor in izvlecite omrežni vtikač; − da preprečite poškodbe si nadenite zaščitne rokavice. − Ko napravo izključite,se rezalno orodje še nekaj časa vrti. Pred začetkom popravila ali vzdrževanja počakajte, da se vsi deli ustavijo.
  • Seite 122 Izmerjen nivo hrupa LWA 103 dB (A). Garantirani nivo hrupa LWA 104 dB (A). Shranjevanje tehnične dokumentacije: ATIKA GmbH & Co. KG – Tehnična pisarna – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Nemčija Ahlen, 06.02.2012 A. Pollmeier, poslovodstvo Prosimo, da upoštevate priloženo garancijsko izjavo.
  • Seite 123: Ersatzteile

    è è Entnehmen Sie die Ersatzteile der Please refer to the drawing and list for Pour les pièces de rechange, veuillez vous Ersatzteillist oder Zeichnung. spare. reporter au schèma. Ersatzteile bestellen: Ordering spare parts: Commande de pièces de rechange: Bezugsquelle ist der Hersteller oder Available from the manufacturer la source d’approvisionnement est le −...
  • Seite 124: Piese De Schimb

    Per i pezzi di ricambio si prega di Se reservedelene på reservedelsskissen. Voor de reserveonderdelen zie de consultare il disegno. reserveonderdelen tekening. Reservedelsbestilling: Ordinazione dei pezzi di ricambio: Bestilling på produsenten Reserveonderdelen bestellen: − fonte d’acquisto è il produttore Nødvendige opplysninger ved bij de fabrikant −...
  • Seite 125 Pos.- Ersatzteil-Nr. Spare part no. Référence Bezeichnung Designation Description Popis Obj. číslo 382491 Gegenmesser Counter knife Contre-couteau Protinůž 382550 Schraube Screw Šroub 382490 Messerscheibe mit Messer Knife plate with knives Disque porte-lame avec lame Nožový kotouč s noži 382425 Messer mit Verschraubung Knife with screws Lame avec visserie Nůž...
  • Seite 126 Pos.- n° dei pezzo di ricambio Reservedelsnr. Denominazione Betegnelse Benaming Oznaczenie Reservedeel-nr. nr zamówien 382491 Controlama Motkniv Tegenmes przeciwnóż 382550 Vite Skruv Schroef śruba 382490 Disco di taglio con lama Knivskive med kniv Messchijf met mes tarcza nożowa z nożem 382425 Lama con collegamento a vite Kniv med tilskruing...
  • Seite 128 Výrobný rok Godina gradnje Leto izdelave ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de •...

Diese Anleitung auch für:

Ama 2500

Inhaltsverzeichnis