Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Volumen De Suministro; Uso Previsto - Scheppach Compact 8t Original Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Compact 8t:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
A. Unidad premontada del aparato
B.
Brazos de manejo derecha/izquierda
C. Manual de instrucciones
Solo con Compact 10t
18. Palanca de tope
19. Elevador de troncos
19a. Tornillo de cabeza hexagonal M12x70 con arande-
la y tuerca hexagonal
20. Cadena
21. Palanca de encaje
21a. Tornillos de cabeza hexagonal M10x55 con tuerca
hexagonal
21b. Trinquete
22. Gancho de cadena
22a. Tornillos de cabeza hexagonal M12x35 con aran-
dela y tuerca hexagonal

3. Volumen de suministro

• 1 cortador de madera hidráulico
• 1 bolsa de piezas pequeñas/de accesorios
• 2 brazos de manejo
• 1 eje de rueda
• 2 ruedas de rodadura
• Recortes (2 uds.)
• 1 manual de instrucciones
Solo con Compact 8t
• Estribo de protección con material de montaje
(4 uds.)
Solo con Compact 10t
• Estribo de protección con material de montaje
(2 uds.)
• Gancho de cadena
• Elevador de troncos
• Cadena
• Palanca de encaje

4. Uso previsto

El cortador de madera está diseñado exclusivamen-
te para triturar leña en la dirección de la veta. Bajo el
cumplimiento de los datos técnicos y las indicaciones
de seguridad. Al partir la madera, hay que vigilar que la
madera en cuestión solo se apoye en la chapa estriada
de la placa base o en la chapa estriada de la mesa
de corte.
108 | ES
El cortador de madera hidráulico solo está pensado
para el uso de pie; la madera solo debe cortarse de
pie en la dirección de la veta. Las dimensiones de la
madera a cortar:
• Longitud de la madera máx. 107 cm
• Compact 8t:
• Compact 10t:
No cortar nunca la madera en posición horizontal
ni en sentido contrario a las vetas.
• La máquina únicamente debe utilizarse para el fin
previsto. Se considerará inapropiado cualquier uso
que vaya más allá.
• Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a
consecuencia de lo anterior serán responsabilidad
del usuario/operario, no del fabricante.
• El cumplimiento de las indicaciones de seguridad
también forma parte del uso conforme al previsto, al
igual que el manual de montaje y las instrucciones
de funcionamiento en el manual de instrucciones.
• Las personas que se ocupen del manejo y mante-
nimiento de la máquina, deben familiarizarse con la
misma y estar informadas sobre los posibles peli-
gros.
• Asimismo, también deben cumplirse de manera
estricta las normas vigentes en prevención de ac-
cidentes.
• También deben cumplirse las normas generales en
materia de sanidad laboral y de técnicas de segu-
ridad.
• Si el usuario hiciera modificaciones en la máquina,
el fabricante no se responsabilizará de ningún daño
que ello pueda causar.
A pesar de darse un uso conforme al previsto, no se
pueden descartar por completo determinados factores
de riesgos residuales. Condicionados por la construc-
ción y la estructura de la máquina, se pueden producir
las siguientes situaciones:
• La madera seca y envejecida puede saltar de forma
explosiva al cortarla y herir al operario en la cara.
¡Por favor, lleve el equipo de protección correspon-
diente!
• Los trozos de madera que se generan durante el
proceso de corte, pueden caer y herir al trabajador
especialmente en los pies.
• Durante el proceso de corte, pueden producirse
aplastamientos o desmembramientos debido a la
bajada de la cuchilla hidráulica.
www.scheppach.com
Ø mín. 8 cm, máx. 30 cm
Ø mín. 8 cm, máx. 32 cm

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis