Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach Compact 8t Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Compact 8t:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5905419901 / 5905419902 /
5905423901 / 5905423902
AusgabeNr.
5905419901_0005
Rev.Nr.
23/03/2022
Compact 8t
Compact 10t
Holzspalter
DE
Originalbedienungsanleitung
Log splitter
GB
Translation of original instruction manual
Fendeuse de bois
FR
Traduction des instructions d'origine
Spaccalegna
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Houtsplijter
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Cortador de madera
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Fendedeira
PT
Tradução do manual de operação original
Štípač dřeva
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Štiepačka dreva
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Fahasító
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Łuparka klinowa do drewna
PL
13
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Cjepač drva
HR
33
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Cepilnik drv
SI
50
Prevod originalnih navodil za uporabo
Puulõhkuja
EE
68
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Medienos skaldytuvas
LT
86
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Malkas skaldītājs
LV
104
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Vedklyv
SE
123
Översättning av original-bruksanvisning
Halkaisukone
FI
141
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Træspalter
DK
158
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
175
193
212
228
245
261
278
295
311
328

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach Compact 8t

  • Seite 1 Art.Nr. 5905419901 / 5905419902 / 5905423901 / 5905423902 AusgabeNr. 5905419901_0005 Rev.Nr. 23/03/2022 Compact 8t Compact 10t Holzspalter Łuparka klinowa do drewna Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Log splitter Cjepač drva Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu...
  • Seite 2 Fig. 1 www.scheppach.com...
  • Seite 3 Fig. 2 Fig. 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 Fig. 4 Fig. 5 www.scheppach.com...
  • Seite 5 Fig. 6 Fig. 7 www.scheppach.com...
  • Seite 6 Fig. 7a Fig. 8 www.scheppach.com...
  • Seite 7 Fig. 9 Fig. 10 www.scheppach.com...
  • Seite 8 Fig. 11 Fig. 12 www.scheppach.com...
  • Seite 9 Fig. 13 Fig. 14 www.scheppach.com...
  • Seite 10 Fig. 15 Fig. 16 www.scheppach.com...
  • Seite 11 Fig. 16a Fig. 17 www.scheppach.com...
  • Seite 12 400V 230V Fig. 18 Fig. 18 Fig. 19 www.scheppach.com...
  • Seite 13: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Nur der Bediener darf im Arbeitsbereich der Maschine stehen. Unbeteiligte Personen sowie Haus- und Nutztiere aus dem Gefahrenbereich (5 m Mindestabstand) fern halten. Entfernen Sie verklemmte Stämme nicht mit Ihren Händen. Achtung! Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungs arbeiten Motor abstellen und Netz- stecker ziehen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Maschine darf nur von einer Person bedient werden! Entlüfterschraube vor Arbeitsbeginn circa 2 Umdrehungen lösen. Vor Transport schließen. Vorsicht! Bewegte Werkzeuge! Gerät nicht liegend transportieren! Vor Inbetriebnahme der Maschine mit der Zweihand hebel-Bedienung vertraut machen! Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Drehrichtung Motor 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Inhaltsverzeichnis

    Bestimmungsgemäße Verwendung ..................17 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................18 Technische Daten ........................22 Auspacken..........................22 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ....................23 In Betrieb nehmen ........................23 Arbeitshinweise ........................24 Wartung und Reparatur .......................26 Lagerung ..........................27 Transport ..........................27 Elektrischer Anschluss ......................28 Entsorgung und Wiederverwertung ..................29 Störungsabhilfe ........................30 www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 17: Lieferumfang

    • Stützen (2x) zu beachten. • Betriebsanleitung (1x) • Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Nur bei Compact 8t Schäden gänzlich aus. • Schutzbügel mit Montagematerial (4x) Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können be- Nur bei Compact 10t stimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausge-...
  • Seite 18: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die m Warnung!: Anwendung eines für den Außenbereich zugelassen Spannung wie auf dem Typenschild angegeben. Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf! 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 • Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere sicheren Stand, und halten Sie jederzeit das Gleich- als die vorgesehenen Anwendungen kann zu ge- gewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwar- fährlichen Situationen führen. teten Situationen besser kontrollieren. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 • Die Maschine darf nur von Erwachsenen betrieben nungsgemäß funktionieren (Zweihand- Sicherheits- werden, die vor dem Betreiben die Bedienungsanlei- schaltung, Not-Aus-Schalter) tung gelesen haben. Niemand darf diese Maschine • ob das Gerät ordnungsgemäß abgeschaltet werden benutzen, ohne das Handbuch gelesen zu haben. kann 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Holz und Holzspäne können eine gefährliche Arbeitsumgebung erzeugen. Niemals in einer über- füllten Arbeitsumgebung weiterarbeiten, in der Sie ausrutschen, stolpern oder hinfallen können. • Halten Sie Zuschauer vom Gerät fern und lassen Sie niemals unbefugte Personen das Gerät bedienen. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22: Technische Daten

    6. Technische Daten Antrieb Motor V/Hz 400/50 230/50 Compact 8t Aufnahmeleistung 3500 3150 P1 W Maße T/B/H 850/900/990 Abgabeleistung P2 W 2500 2300 Schwenktischhöhe mm Betriebsart S6 40% ** Arbeitshöhe mm Motordrehzahl 1/min 2800 Holzlänge cm 750/1070 Motorschutz Leistung max. t*...
  • Seite 23: Aufbau / Vor Inbetriebnahme

    • Stecken Sie die Sechskantschraube M10x60 durch Temperatur 5 °C 40°C 16°C die Bohrung, verwenden Sie beidseitig eine Scheibe Feuchtig- und ziehen die Sechskantmutter (16) gut an keit • Montieren Sie in gleicher Weise alle Schutzbügel www.scheppach.com DE | 23...
  • Seite 24: Arbeitshinweise

    Bei Stromausfall, unbeabsichtigtem Ziehen des Ste- ckers oder defekter Sicherung schaltet das Gerät auto- matisch ab. Vor jedem Einsatz sollte eine Ölstandsprüfung vorgenommen werden, siehe Kapitel „Wartung“! Zum Wiedereinschalten drücken Sie erneut den grü- nen Knopf an der Schalteinheit. 24 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 25 • Danach entfernen Sie das gespaltene Holz und ein und Schraubenschlüssel in Reichweite liegen. neuer Holzstamm kann in beschriebener Weise ge- • Bei Reinigung oder Wartung darf die Maschine auf spalten werden. keinen Fall an das Stromnetz angeschlossen sein. www.scheppach.com DE | 25...
  • Seite 26: Wartung Und Reparatur

    Spalter. sen nach abgeschlossenen Reparatur- und Wartungs- • Lösen Sie die Entlüftungsklappe (12) arbeiten sofort wieder montiert werden. • Öffnen Sie die Ablass-Schraube (g) unten am Öl- tank, damit das Öl herauslaufen kann. 26 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 27: Lagerung

    Die hier angegebenen Zeitabstände beziehen sich so fortbewegt werden kann. auf normale Benutzungsbedingungen; wenn also die Maschine starker Belastung ausgesetzt ist, verringern Transport mit Kran (Fig 16 und 16a): Niemals am Spaltkeil anheben! sich diese Zeiten dementsprechend. www.scheppach.com DE | 27...
  • Seite 28: Elektrischer Anschluss

    Compact 8t (Fig. 16) • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung Befestigen Sie die Gurte auf beiden Seiten an der obe- oder Führung der Anschlussleitung. ren Halterung der Schutzbügel. Heben Sie dann die • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- Maschine vorsichtig an! tung.
  • Seite 29: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Wege zu entsorgenden Mate- rialien gebaut wurde. Zur Entsorgung sollte man sich an Spezialfirmen oder an qualifiziertes Fachpersonal wenden, das die mög- lichen Risiken kennt, die vorliegenden Gebrauchsan- weisungen gelesen hat und genau befolgt. www.scheppach.com DE | 29...
  • Seite 30: Störungsabhilfe

    Motor ausschalten und die Stromversorgung unterbrechen (falls nötig, den Stecker herausziehen). An der Maschine ein Schild anbringen, das die Ausfallsituation erklärt: „Maschine wegen Wartung außer Betrieb: Un- befugten ist es verboten, sich an der Maschine aufzuhalten und diese in Gang zu setzen.“ 30 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 31: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 31...
  • Seite 32 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 345 Compackt 8t www.scheppach.com...
  • Seite 346 www.scheppach.com...
  • Seite 347: Eg-Konformitätserklärung

    HOLZSPALTER - Compact 8T / Compact 10t Art.-Bezeichnung: Article name: LOG SPLITTER - Compact 8T / Compact 10t Nom d’article: FENDEUSE DE BOIS - Compact 8T / Compact 10t Art.-Nr. / Art. no.: / N° d’ident.: 5905419901 / 5905419902 / 5905423901 / 5905423902 2014/29/EU 2004/22/EC...
  • Seite 348 HOLZSPALTER - Compact 8T / Compact 10t Article name: LOG SPLITTER - Compact 8T / Compact 10t Nom d’article: FENDEUSE DE BOIS - Compact 8T / Compact 10t 5905419901 / 5905419902 / 5905423901 / 5905423902 Art.-Nr. / Art. no.: / N° d’ident.: 2014/29/EU...
  • Seite 349 HOLZSPALTER - Compact 8T / Compact 10t Article name: LOG SPLITTER - Compact 8T / Compact 10t Nom d’article: FENDEUSE DE BOIS - Compact 8T / Compact 10t 5905419901 / 5905419902 / 5905423901 / 5905423902 Art.-Nr. / Art. no.: / N° d’ident.: 2014/29/EU...
  • Seite 350 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 351 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 352 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Inhaltsverzeichnis