Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach 5905419901 Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5905419901:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5905419901 / 5905419902 /
5905423901 / 5905423902
AusgabeNr.
5905419901_0303
Rev.Nr.
15/12/2021
Compact 8t
Compact 10t
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Holzspalter
DE
Originalbedienungsanleitung
Log splitter
GB
Translation of original instruction manual
Puulõhkuja
EE
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Medienos skaldytuvas
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Malkas skaldītājs
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Vedklyv
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Halkaisukone
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Træspalter
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
14
34
51
67
84
101
117
134

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5905419901

  • Seite 1 Art.Nr. 5905419901 / 5905419902 / 5905423901 / 5905423902 AusgabeNr. 5905419901_0303 Rev.Nr. 15/12/2021 Compact 8t Compact 10t Holzspalter Originalbedienungsanleitung Log splitter Translation of original instruction manual Puulõhkuja Originaalkäitusjuhendi tõlge Medienos skaldytuvas Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Malkas skaldītājs Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Vedklyv Översättning av original-bruksanvisning...
  • Seite 2 Fig. 1 www.scheppach.com...
  • Seite 3 Fig. 2 Fig. 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 Fig. 4 Fig. 5 www.scheppach.com...
  • Seite 5 Fig. 6 Fig. 7 www.scheppach.com...
  • Seite 6 Fig. 7a Fig. 8 www.scheppach.com...
  • Seite 7 Fig. 9 Fig. 10 www.scheppach.com...
  • Seite 8 Fig. 11 Fig. 12 www.scheppach.com...
  • Seite 9 Fig. 13 Fig. 14 www.scheppach.com...
  • Seite 10 Fig. 15 Fig. 16 www.scheppach.com...
  • Seite 11 Fig. 16a Fig. 17 www.scheppach.com...
  • Seite 12 400V 230V Fig. 18 Fig. 18 Fig. 19 www.scheppach.com...
  • Seite 13 www.scheppach.com...
  • Seite 14: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Nur der Bediener darf im Arbeitsbereich der Maschine stehen. Unbeteiligte Personen sowie Haus- und Nutztiere aus dem Gefahrenbereich (5 m Mindestabstand) fern halten. Entfernen Sie verklemmte Stämme nicht mit Ihren Händen. Achtung! Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungs arbeiten Motor abstellen und Netz- stecker ziehen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Maschine darf nur von einer Person bedient werden! Entlüfterschraube vor Arbeitsbeginn circa 2 Umdrehungen lösen. Vor Transport schließen. Vorsicht! Bewegte Werkzeuge! Gerät nicht liegend transportieren! Vor Inbetriebnahme der Maschine mit der Zweihand hebel-Bedienung vertraut machen! Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Drehrichtung Motor www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Inhaltsverzeichnis

    Bestimmungsgemäße Verwendung ..................18 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................19 Technische Daten ........................23 Auspacken..........................23 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ....................24 In Betrieb nehmen ........................24 Arbeitshinweise ........................25 Wartung und Reparatur .......................27 Lagerung ..........................28 Transport ..........................28 Elektrischer Anschluss ......................29 Entsorgung und Wiederverwertung ..................30 Störungsabhilfe ........................31 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 18: Lieferumfang

    Holz niemals liegend oder gegen die Faserrich- gemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen tung spal ten. oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die m Warnung!: Anwendung eines für den Außenbereich zugelassen Spannung wie auf dem Typenschild angegeben. Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf! www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 • Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere sicheren Stand, und halten Sie jederzeit das Gleich- als die vorgesehenen Anwendungen kann zu ge- gewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwar- fährlichen Situationen führen. teten Situationen besser kontrollieren. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 • Die Maschine darf nur von Erwachsenen betrieben nungsgemäß funktionieren (Zweihand- Sicherheits- werden, die vor dem Betreiben die Bedienungsanlei- schaltung, Not-Aus-Schalter) tung gelesen haben. Niemand darf diese Maschine • ob das Gerät ordnungsgemäß abgeschaltet werden benutzen, ohne das Handbuch gelesen zu haben. kann www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22 Holz und Holzspäne können eine gefährliche Arbeitsumgebung erzeugen. Niemals in einer über- füllten Arbeitsumgebung weiterarbeiten, in der Sie ausrutschen, stolpern oder hinfallen können. • Halten Sie Zuschauer vom Gerät fern und lassen Sie niemals unbefugte Personen das Gerät bedienen. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23: Technische Daten

    Verpackungsmaterial, Verpackungs- und Transportsi- Rücklaufgeschwindig- 15,5 cherungen sind kein Kinderspielzeug. Kunststoffbeu- keit cm/s tel, Folien und Kleinteile können verschluckt werden Ölmenge l und zum Ersticken führen. - Halten Sie Verpackungsmaterial, Verpackungs Gewicht kg und Transportsicherungen von Kindern fern. www.scheppach.com DE | 23...
  • Seite 24: Aufbau / Vor Inbetriebnahme

    • Stecken Sie die Sechskantschraube M10x60 durch Temperatur 5 °C 40°C 16°C die Bohrung, verwenden Sie beidseitig eine Scheibe Feuchtig- und ziehen die Sechskantmutter (16) gut an keit • Montieren Sie in gleicher Weise alle Schutzbügel 24 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 25: Arbeitshinweise

    Bei Stromausfall, unbeabsichtigtem Ziehen des Ste- ckers oder defekter Sicherung schaltet das Gerät auto- matisch ab. Vor jedem Einsatz sollte eine Ölstandsprüfung vorgenommen werden, siehe Kapitel „Wartung“! Zum Wiedereinschalten drücken Sie erneut den grü- nen Knopf an der Schalteinheit. www.scheppach.com DE | 25...
  • Seite 26 • Danach entfernen Sie das gespaltene Holz und ein und Schraubenschlüssel in Reichweite liegen. neuer Holzstamm kann in beschriebener Weise ge- • Bei Reinigung oder Wartung darf die Maschine auf spalten werden. keinen Fall an das Stromnetz angeschlossen sein. 26 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 27: Wartung Und Reparatur

    Spalter. sen nach abgeschlossenen Reparatur- und Wartungs- • Lösen Sie die Entlüftungsklappe (12) arbeiten sofort wieder montiert werden. • Öffnen Sie die Ablass-Schraube (g) unten am Öl- tank, damit das Öl herauslaufen kann. www.scheppach.com DE | 27...
  • Seite 28: Lagerung

    Die hier angegebenen Zeitabstände beziehen sich so fortbewegt werden kann. auf normale Benutzungsbedingungen; wenn also die Maschine starker Belastung ausgesetzt ist, verringern Transport mit Kran (Fig 16 und 16a): Niemals am Spaltkeil anheben! sich diese Zeiten dementsprechend. 28 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 29: Elektrischer Anschluss

    Motor wieder einschalten. • Daten des Maschinen-Typenschildes • Daten des Motor-Typschildes Schadhafte Elektro-Anschlussleitung An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Iso- lationsschäden. Ursachen hierfür können sein: • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fens- ter oder Türspalten geführt werden. www.scheppach.com DE | 29...
  • Seite 30: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Wege zu entsorgenden Mate- rialien gebaut wurde. Zur Entsorgung sollte man sich an Spezialfirmen oder an qualifiziertes Fachpersonal wenden, das die mög- lichen Risiken kennt, die vorliegenden Gebrauchsan- weisungen gelesen hat und genau befolgt. 30 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 31: Störungsabhilfe

    Motor ausschalten und die Stromversorgung unterbrechen (falls nötig, den Stecker herausziehen). An der Maschine ein Schild anbringen, das die Ausfallsituation erklärt: „Maschine wegen Wartung außer Betrieb: Un- befugten ist es verboten, sich an der Maschine aufzuhalten und diese in Gang zu setzen.“ www.scheppach.com DE | 31...
  • Seite 32: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 32 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 33 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 34 (minimum distance 5 m). Do not remove jammed trunks with your hands. Attention! Before starting repair, maintenance and cleaning work, switch off the engine and unplug the mains plug. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 Before starting work, loosen the bleeder screw by approx. 2 turns. Close before transport. Caution! Moving tools! Do not transport the device lying on its side! Familiarise yourself with the two-hand lever operation before commissioning the machine! Read the usage instructions carefully. Direction of rotation of the motor www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36 General safety information ....................38 Technical data ........................42 Unpacking ..........................42 Assembly / Before commissioning ..................43 Start up ..........................43 Working instructions ......................44 Maintenance and repairs .....................46 Storage ..........................47 Transport ..........................47 Electrical connection ......................48 Disposal and recycling ......................48 Troubleshooting ........................50 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Seite 38: Scope Of Delivery

    Any use beyond this is improper. • The user/operator, not the manufacturer, is respon- • Before using the machine, the usage and mainte- sible for damages or injuries of any type resulting nance manual must be read in full. from this. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 39 Protective equipment such as a dust of the device. mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will re- duce personal injuries. • Wear hearing protection. Excessive noise can result in a loss of hearing. www.scheppach.com GB | 39...
  • Seite 40 Properly maintained cutting tools with have read the operating manual before operating it. sharp cutting edges are less likely to bind and are No one may use this machine without having read easier to control. the manual. 40 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 41 However, individual residual risks can arise during oper- when working (e.g. pieces of wood). ation. • Danger of injury for fingers and hands from the split- ting tool in the event of improper guiding or support of the wood. www.scheppach.com GB | 41...
  • Seite 42: Technical Data

    2500 2300 • Remove the packaging material, as well as the pack- Operating mode S6 40% ** aging and transport safety devices (if present). • Check whether the scope of delivery is complete. Speed 1/min 2800 42 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 43: Assembly / Before Commissioning

    • Insert the retaining bolt (b) through the metal plates and the control arms (6) • Secure the retaining bolt (b) at the bottom again with Make sure that the machine is installed completely and the cotter pin (a) properly. Before each use, always check: www.scheppach.com GB | 43...
  • Seite 44: Working Instructions

    • Leave the cap open during operation. • Before you move the splitter, close the cap again, since oil can run out otherwise. If the hydraulic system is not vented, the trapped air will damage the seals and thus the splitter! 44 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 45 • Move the riving knife (2) down until the lifting tube of exceeded. Under no circumstances must the ma- the trunk lifter (19) lies completely on the floor. chine be used for any other purpose than intended. www.scheppach.com GB | 45...
  • Seite 46: Maintenance And Repairs

    Repair and maintenance work on the electrical system may only be carried out by qualified elec- Replacing (Fig. 13) tricians. • Fully retract the splitting column. • Place a receptacle with at least 7 l capacity under the splitter. 46 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 47: Storage

    Then carefully lift the machine. with a soft, dry cloth or a cloth that has been slightly moistened with neutral cleaning agent. Do not use any solvents such as alcohol or petrol as these may dam- age the surfaces. www.scheppach.com GB | 47...
  • Seite 48: Electrical Connection

    Take defective components to special waste • Cracks due to the insulation ageing. disposal sites. Check with your specialist dealer or mu- Such damaged electrical connection cables must not nicipal administration! be used and are life-threatening due to the insulation damage. 48 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 49 • Dispose of all other machine parts to a scrap col- lection point by following the regulations in force in the country. Make sure that each machine part is disposed of by following the regulations in force in the country. www.scheppach.com GB | 49...
  • Seite 50: Troubleshooting

    (if necessary, unplug it). Attach a sign to the machine that explains the failure situation: “Machine out of order for maintenance: It is prohibited for unauthorised persons to be at the machine and to start it up.” 50 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 51 Masina tööpiirkonnas tohib seista ainult vajaduse korral. Kõrvalised isikud ning koduloo- mad peavad püsima ohupiirkonnast (vähemalt 5 m) eemal. Ärge eemaldage kinnijäänud tüvesid kätega. Tähelepanu! Enne remondi-, hooldus- ja puhastustöid tuleb mootor seisata ja toitepistik lahutada. www.scheppach.com EE | 51...
  • Seite 52 Masinat tohib kasutada ainult üks isik korraga! Enne töö alustamist keerake õhutuskruvi umbes 2 pööret lahti. Sulgege enne transporti- mist. Ettevaatust! Liikuvad tööriistad! Ärge transportige seadet pikali! Enne kasutuselevõttu tuleb tutvuda masina kahe-käe-juhtimise põhimõtetega! Lugege kasutusjuhend tähelepanelikult läbi. Mootori pöörlemissuund 52 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 53 Tarnekomplekt ........................55 Sihtotstarbekohane kasutus ....................55 Üldised ohutusjuhised ......................55 Tehnilised andmed .......................59 Lahtipakkimine ........................59 Ülespanemine / enne käikuvõtmist ..................60 Käikuvõtmine........................60 Tööjuhised ..........................61 Hooldus ja remont ........................63 Ladustamine.........................64 Transportimine ........................64 Elektriühendus ........................64 Utiliseerimine ja taaskäitlus ....................65 Rikete kõrvaldamine ......................66 www.scheppach.com EE | 53...
  • Seite 54: Sissejuhatus

    Sissejuhatus Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. Tootja: 2. Seadme kirjeldus Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Käepide Lõhestuskiil Austatud klient! Lõhestussammas Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasu- Hoideküünis...
  • Seite 55: Tarnekomplekt

    • Vana õli väljalaskmine keskkonda on keelatud. Õli • Peale selle tuleb kehtivatest õnnetuste ennetamise tuleb utiliseerida selle riigi seadusega sätestatud eeskirjadest väga täpselt kinni pidada. eeskirjade kohaselt, kus toimub käitamine. • Tuleb järgida muid töömeditsiiniliste ja ohutustehni- liste valdkondade üldisi reegleid. www.scheppach.com EE | 55...
  • Seite 56 • Kaitske seadet vihma ja märja eest. Vee tungimine • Ärge hinnake ennast üle. Hoolitsege stabiilse sei- elektriseadmesse suurendab elektrilöögi riski. suasendi eest ja hoidke alati tasakaalu. Seeläbi saate seadet ootamatutes olukordades paremini kontrollida. 56 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 57 Kui puitu ei saa ikka veel netilise välja. Kõnealune väli võib teatud tingimustel lõhkuda, siis tähendab see, et puidu kõvadus ületab aktiivsete või passiivsete meditsiiniliste implantaatide masina jõudlust ja puit tuleb puulõhkuja kahjustami- talitlust halvendada. se vältimiseks välja praakida. www.scheppach.com EE | 57...
  • Seite 58 • Ärge käitage antud seadet kunagi elektriohu korral. pistikupessa sisestamisel ei tohi käitusklahvi vaju- Ärge käitage elektrilist seadet niisketes tingimustes. tada. • Ärge käitage antud seadet kunagi ebasobiva toite- • Hoidke oma käed tööpiirkonnast eemal, kui masin juhtmega või pikendusjuhtmega. on töös. 58 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 59: Tehnilised Andmed

    • Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik. • Kontrollige seadet ja tarvikuosi transpordikahjustus- te suhtes. Puuduste korral tuleb kohe kohaletoojat teavitada. Hilisemaid pretensioone ei tunnustata. • Hoidke pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja möödumiseni alal. • Tutvuge enne kasutamist käsitsusjuhendi alusel tootega. www.scheppach.com EE | 59...
  • Seite 60: Ülespanemine / Enne Käikuvõtmist

    • Joon. 7a Seadistage piirdepoldid (d) mõlemal küljel nii, et hoideküünised (4) ei puuduta lõhestuskiilu (2). Tugede monteerimine, joon. 19 • Võtke toed (11) ja kinnitage need mõlemal küljel kuuskantpoltide M10x25 (11a) ja seibiga põhiplaadile. 60 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 61: Tööjuhised

    Vajutage väljalülitamiseks punast nuppu. käsitsemiskange alla. Juhis: Laske vastavalt üks Lõhestuskiil jääb valitud Kontrollige iga kord enne kasutamist sisse-väljalüli- käsitsemiskang lahti. positsioonis seisma. tus-mooduli talitlust ühekordse sisse- ja jälle väljalüli- Mõlema käsitsemiskangi Lõhestuskiil sõidab tamisega. lahtilaskmine ülemisse positsiooni tagasi. www.scheppach.com EE | 61...
  • Seite 62 • Seejärel eemaldage lõhestatud puit ja uue puutüve • Rangelt on keelatud kaitseseadiseid eemaldada või saab lõhestada kirjeldatud viisil. modifitseerida. • Enne käesoleva käsiraamatu põhjalikku lugemist ei tohi hooldus- ega seadistustöid teha. 62 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 63: Hooldus Ja Remont

    Pingutage poltliited vaja- Lõhkumismasina tala tuleb enne kasutuselevõttu ker- duse korral üle. gelt määrida. Seda tuleb korrata iga 5 töötunni järel. Kandke määre või pihustatav õli kergelt peale. Tala ei tohi kuivalt töötada. www.scheppach.com EE | 63...
  • Seite 64: Ladustamine

    Säilitage elektritööriista originaalpakendis. Katke elektritööriist kinni, et seda tolmu või niiskuse eest Tähtsad juhised kaitsta. Säilitage käsitsusjuhendit tööriista juures. Mootor lülitub selle ülekoormamisel iseseisvalt välja. Pärast mahajahtumisaega (ajaliselt erinev) saab moo- tori jälle sisse lülitada. 64 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 65: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    • mootori vooluliik alljärgnevalt, järgides kõiki kehtivaid ohutuseeskirju: • masina tüübisildi andmed • Katkestage energiatoide (elektriliselt või PTO). • mootori tüübisildi andmed • Eemaldage kõik elektrikaablid ja andke spetsialisee- runud kogumispunktis ära järgides vastavas riigis kehtivaid nõudeid. www.scheppach.com EE | 65...
  • Seite 66: Rikete Kõrvaldamine

    (vajadusel tõmmake pistik välja). Paigaldage masinale rivist väljalangemise olukorda selgitav silt: “Masin hoolduse tõttu käigust võetud: ebapädevatel isikutel on keelatud masina juures viibida ja seda käima panna.” 66 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 67: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Mašinos darbo zonoje leidžiama būti tik operatoriui. Pavojaus zonoje neturi būti nesusiju- sių asmenų ir naminių gyvūnų (min. 5 m atstumu). Įstrigusių stiebų nešalinkite rankomis. Dėmesio! Atlikdami bet kokius remonto, techninės priežiūros ir valymo darbus, išjunkite variklį ir ištraukite tinklo kištuką. www.scheppach.com LT | 67...
  • Seite 68 Prieš darbų pradžią maždaug 2 pasukimais atlaisvinkite oro išleidimo varžtą. Prieš trans- portuodami užsukite. Atsargiai! Judantys įrankiai! Netransportuokite įrenginio paguldę! Prieš pradėdami eksploatuoti mašiną, susipažinkite su valdymu svirtimi dviem rankomis! Atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją. Variklio sukimosi kryptis 68 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 69 Techniniai duomenys ......................75 Išpakavimas .........................75 Surinkimas / prieš eksploatacijos pradžią ................76 Paleidimas ..........................77 Darbo principas ........................77 Techninė priežiūra ir remontas ....................79 Laikymas ..........................80 Transportavimas ........................80 Elektros prijungimas ......................81 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas .................81 Sutrikimų šalinimas ......................83 www.scheppach.com LT | 69...
  • Seite 70: Įvadas

    Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Rankena Gerbiamas kliente, platinamasis prapjovos pleištas mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Skaldymo kolona dirbant su nauju įrenginiu.
  • Seite 71: Komplektacija

    • Naudojimo pagal paskirtį dalis taip pat yra saugos ryti dirbant. nurodymų, montavimo instrukcijos ir naudojimo • Visada užsidėkite apsauginius akinius arba apsau- instrukcijoje pateiktų eksploatavimo nurodymų lai- ginį skydelį, kad apsaugotumėte akis nuo skiedrų ir kymasis. atplaišų, galinčių susidaryti dirbant. www.scheppach.com LT | 71...
  • Seite 72 • Stenkitės nepradėti eksploatuoti neplanuotai. Prieš te adapterinių kištukų kartu su įžemintais įrenginiais. kišdami kištuką į kištukinį lizdą, įsitikinkite, kad jun- Esant nemodifikuotiems kištukams ir tinkamiems giklis nustatytas į padėtį IŠJ. kištukiniams lizdams, mažėja elektros šoko pavojus. 72 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 73 • Naudojant elektrinius įrankius kitiems, o ne numaty- domai medienos ir jos nekeiskite, nes tai yra labai tiems tikslams, galimos pavojingos situacijos. pavojinga. • Mašinai veikiant, žmonės ir gyvūnai turi būti nuo malkų skaldytuvo ne mažesniu nei 5 metrų spindu- liu. www.scheppach.com LT | 73...
  • Seite 74 Eksploatuojant šį galingą įrenginį, gali kilti specialių pavo- laikant arba kreipiant. jų. Ypač pasistenkite apsisaugoti patys ir savo aplinkoje • Pavojus dėl elektros srovės naudojant netinkamus apsaugoti asmenis. elektros prijungimo laidus. • Pavojus dėl medienos ypatumų (šakų, nelygios for- mos ir t. t.) 74 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 75: Techniniai Duomenys

    Variklio sūkių skaičius 2800 • Patikrinkite, ar komplekte viskas yra. 1/min • Patikrinkite įrenginį ir priedus, ar transportuojant Variklio apsauga Taip jie nebuvo pažeisti. Reklamacijų atveju nedelsdami informuokite tiekėją. Vėliau reklamacijos nebus pri- Fazių keitiklis Taip pažintos. www.scheppach.com LT | 75...
  • Seite 76: Surinkimas / Prieš Eksploatacijos Pradžią

    (c) pro valdymo svirties juos tvirtai priveržkite. (8) tarpą. • Patikrinkite, ar fiksatorius (21b) lengvai juda! • Prakiškite laikantįjį kaištį (b) pro skardines plokšte- les ir valdymo svirtis (6). • Užfiksuokite laikantįjį kaištį (b) apačioje spyruokliniu kištuku (a). 76 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 77: Paleidimas

    (12), kad iš alyvos bako galėtų išeiti oras. prapjovos pleištą (2) nuleistumėte žemyn. • Vykstant eksploatacijai, nepalikite gaubtelio atida- • Dabar atleiskite abi valdymo svirtis (8) ir patikrinkite ryto. viršutinę platinamojo prapjovos pleišto (2) padėtį. www.scheppach.com LT | 77...
  • Seite 78 • Atkreipkite dėmesį į tai, kad stiebų keltuvo (19) dar- • Niekada neskaldykite paguldę arba skersai. bo zonoje nebūtų asmenų. • Skaldydami malkas, mūvėkite tinkamas pirštines. Nelaimingų atsitikimų prevencijos normos • Mašiną leidžiama eksploatuoti tik kvalifikuotam per- sonalui, kuris gerai susipažino su šio žinyno turiniu. 78 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 79: Techninė Priežiūra Ir Remontas

    Permontavimo, nustatymo ir valymo darbus atlikite tik turi stovėti lygioje vietoje. išjungę variklį. Kada keisiu alyvą? m Ištraukite tinklo kištuką. Pirmasis alyvos keitimas po 50 darbo valandų, tada – Patyrę amatininkai nedidelius mašinos remonto darbus kas 500 darbo valandų. gali atlikti patys. www.scheppach.com LT | 79...
  • Seite 80: Laikymas

    Reguliariai tikrinkite hidraulinių ir srieginių jungčių san- Transportavimas kranu (16 ir 16a pav.): darumą – prireikus jas priveržkite. Niekada nekelkite už platinamojo prapjovos pleišto! Prieš atlikdami techninės priežiūros arba kontrolės priemones, išvalykite darbo zoną ir pasiruoškite tinka- mą geros būklės įrankį. 80 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 81: Elektros Prijungimas

    Pristatykite sus prijungimo laidą; sugedusias konstrukcines dalis į specialių atliekų uti- • įpjovimo vietos pervažiavus prijungimo laidą; lizavimo punktą. Teiraukitės specializuotoje parduotu- • izoliacijos pažeidimai išplėšus iš sieninio kištukinio vėje arba bendrijos administracijos skyriuje! lizdo; www.scheppach.com LT | 81...
  • Seite 82 į surinkimo punktą, laikydamiesi šalyje galiojančių nuostatų, • visas likusias mašinos dalis pristatykite į metalo lau- žo surinkimo punktą, laikydamiesi šalyje galiojančių nuostatų. Atkreipkite dėmesį į tai, kad kiekviena mašinos da- lis utilizuojama, laikantis šalyje galiojančių nuos- tatų. 82 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 83: Sutrikimų Šalinimas

    Prieš kiekvieną techninės priežiūros priemonę reikia imtis visų galimų atsargumo priemonių, išjungti variklį ir nutraukti elektros srovės tiekimą (jei reikia, ištraukti kištuką). Prie mašinos pritvirtinkite ženklą, kuriame būtų paaiškinta neveikimo priežastis: „Mašina neveikia dėl atliekamų techninės priežiūros darbų: Pašaliniams asmenims draudžiama būti prie mašinos ir jas paleisti.“ www.scheppach.com LT | 83...
  • Seite 84 Pie iekārtas darba zonā drīkst atrasties tikai tās operators. Neļaujiet šajā zonā iekļūt nepiederošām personām, kā arī mājdzīvniekiem un mājlopiem (jāievēro vismaz 5 m attālums). Neaizvāciet ieķīlējušos klučus ar savām rokām. Ievērībai! Veicot jebkādus remonta, apkopes un tīrīšanas darbus, izslēdziet motoru un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. 84 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 85 Pirms darba sākšanas atskrūvējiet atgaisošanas skrūvi par apt. 2 apgriezieniem. Pirms transportēšanas noslēdziet. Uzmanību! Kustīgas instrumenti! Netransportējiet ierīci guļus stāvoklī! Pirms ierīces ekspluatācijas sākšanas iepazīstieties ar divu roku sviras vadību! Uzmanīgi izlasiet lietošanas pamācību. Motora griešanās virziens www.scheppach.com LV | 85...
  • Seite 86 Tehniskie raksturlielumi .......................92 Izpakošana ...........................92 Uzbūve / pirms lietošanas sākšanas ...................93 Darba sākšana ........................94 Darba norādījumse ......................94 Apkope un remonts ......................96 Glabāšana ..........................97 Transportēšana ........................97 Pieslēgšana elektrotīklam ....................98 Utilizēšana un atkārtota izmantošana .................98 Traucējumu novēršana ......................100 86 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 87: Ievads

    Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ierīces apraksts Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Rokturis Godātais klient! Skaldķīlis Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
  • Seite 88: Piegādes Komplekts

    • Par jebkāda veida bojājumiem vai savainojumiem, • Vienmēr jāvalkā drošības apavi, lai nodrošinātu aiz- kas izriet no šādas lietošanas, ir atbildīgs lietotājs/ sardzību pret risku, ko rada uz kāju krītoši baļķi. operators un nevis ražotājs. 88 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 89 • Lietojiet aizsargbrilles. Darba laikā radušās dzirk- turpmāk minētos pamata drošības pasākumus. Pirms steles vai no ierīces krītošas šķēpeles, skaidas un elektroinstrumenta lietošanas izlasiet visus šos drošī- putekļi var izraisīt redzes zudumu. bas norādījumus un rūpīgi tos uzglabājiet. www.scheppach.com LV | 89...
  • Seite 90 Turklāt ņemiet vērā • Nekad darba laikā nepielieciet vai nenomainiet kok- darba apstākļus un izpildāmo darbu. materiālu, jo tas ir ļoti bīstami. 90 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 91 Īpaši uzmanieties, lai pasargātu sevi un personas • Apdraudējums, ko rada strāva, izmantojot nepienā- jūsu tuvumā. cīgus elektropieslēguma vadus. • Apdraudējums, ko rada malkas īpatnējas īpašības (zari, nevienmērīga forma utt.). www.scheppach.com LV | 91...
  • Seite 92: Tehniskie Raksturlielumi

    Motora aizsardzība Jā • Pārbaudiet, vai piegādes komplekts ir pilnīgs. Fāžu komutators Jā • Pārbaudiet, vai ierīce un piederumi transportēšanas laikā nav bojāti. Ja ir kādi iebildumi, nekavējoties sa- zinieties ar starpnieku. Vēlākas reklamācijas netiek atzītas. 92 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 93: Uzbūve / Pirms Lietošanas Sākšanas

    • Ievietojiet stiprinātājtapu (b) caur metāla cilpām un sešstūrgalvas skrūves M10x55 ar sešstūra uzgriez- vadības svirām (6) ni (21a). • Atkārtoti nostipriniet stiprinātājtapu (b) apakšā ar • Pārbaudiet fiksatora (21b) brīvu kustību! atsperes aizbāzni (a) www.scheppach.com LV | 93...
  • Seite 94: Darba Sākšana

    • Atskrūvējiet atgaisošanas vārstu (12) par dažiem ap- • Tagad atlaidiet abas vadības sviras (8) un pārbau- griezieniem, lai gaiss varētu izplūst no eļļas tvertnes. diet skaldķīļa (2) augšējo pozīciju. • Ekspluatācijas laikā atstājiet vārstu atvērtu. 94 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 95 • Virziet skaldķīli (2) tiktāl uz leju, lai baļķa pacēlāja (19) • Nedrīkst pārsniegt norādīto ierīces jaudu. Ierīci ne- celšanas caurule pilnīgi novietotos uz pamatnes. kādā gadījumā nedrīkst izmantot tai neparedzētiem mērķiem. www.scheppach.com LV | 95...
  • Seite 96: Apkope Un Remonts

    Nomaiņa (13. att.) • Pilnīgi ievirziet skaldīšanas balstu. Elektroiekārtu remonta un apkopes darbus ļaujiet • Novietojiet zem skaldītāja trauku ar vismaz 7 l ietil- veikt tikai kvalificētiem elektriķiem. pību. • Atskrūvējiet atgaisošanas vāciņu (12) 96 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 97: Glabāšana

    Ierīces apšuvumus, aizsegus un vadības sviras notīriet sargskavas turētāja un labajā pusē pie fiksācijas sviras ar mīkstu, sausu vai neitrālā tīrīšanas līdzeklī samitri- turētāja. Tad uzmanīgi paceliet ierīci. nātu drānu; neizmantojiet šķīdinātājus, piem., spirtu vai benzīnu, jo tie var bojāt virsmas. www.scheppach.com LV | 97...
  • Seite 98: Pieslēgšana Elektrotīklam

    (2012/19/ES) un vietē- jiem likumiem, nedrīkst utilizēt kopā ar Regulāri pārbaudiet savienošanas vadus, vai tiem nav mājsaimniecības atkritumiem. Šis ražojums jānodod bojājumu. Ievērojiet, lai pārbaudes laikā pieslēguma šim nolūkam paredzētajā savākšanas vietā. vads nebūtu pievienots elektrotīklam. 98 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 99 • Nododiet visas pārējās ierīces detaļas lūžņu savāk- šanas vietā, ievērojot valstī spēkā esošos noteiku- mus. Pievērsiet uzmanību, lai tiktu utilizētas visas ierī- ces detaļas, ievērojot valstī spēkā esošos noteiku- mus. www.scheppach.com LV | 99...
  • Seite 100: Traucējumu Novēršana

    — jāizslēdz motors un jāatvieno ierīce no elektropadeves tīkla (ja nepieciešams, izvelciet kontaktdakšu). Pie ierīces izvietojiet plāksnīti, kurā ir izskaidrota darbības atteices situācija: “Ierīce nedarbojas, jo tiek veikta tās apkope: nepiederošām personām aizliegts uzturē- ties pie ierīces un to ieslēgt.” 100 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 101: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Endast operatören får stå i maskinens arbetsområde. Obehöriga personer och husdjur ska hållas borta från riskområdet (minst 5 m avstånd). Ta inte bort stammar som fastnat med händerna. Observera! Stäng av motorn och dra ut nätstickkontakten innan du påbörjar reparations-, underhålls- och rengöringsarbeten. www.scheppach.com SE | 101...
  • Seite 102 Lossa avluftningsskruven ca 2 varv innan du börjar arbeta. Stäng före transport. Var försiktig! Rörliga verktyg! Transportera inte apparaten liggande! Före idrifttagning av maskinen ska användaren sätta sig in i hur manövrering sker med tvåhandsspaken! Läs användningsmanualen noga. Rotationsriktning motor 102 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 103 Leveransomfång ........................105 Avsedd användning......................105 Allmänna säkerhetsanvisningar ..................105 Tekniska specifikationer ......................109 Uppackning ..........................109 Uppställning/Före idrifttagning ....................110 Ta i drift..........................110 Arbetsinstruktioner ......................111 Underhåll och reparation .....................113 Lagring ..........................114 Transport ..........................114 Elektrisk anslutning ......................114 Kassering och återvinning ....................115 Felsökning ..........................116 www.scheppach.com SE | 103...
  • Seite 104: Inledning

    Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- Tillverkare: hetsinstruktionerna. Scheppach GmbH 2. Maskinbeskrivning Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Handtag Bästa Kund! Klyvkil Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Klyvpelare maskin.
  • Seite 105: Leveransomfång

    • Använd alltid säkerhetsskor för att skydda fötterna följer säkerhetsanvisningen liksom monteringsan- mot eventuellt nedfallande virke. visningen och driftanvisningar i bruksanvisningen. • Använd alltid arbetshandskar under arbetet för att skydda händerna mot spån och splitter som kan uppstå under arbetet. www.scheppach.com SE | 105...
  • Seite 106 • Undvik att starta maskinen oavsiktligt. Se till att säkerhetsanvisningen på ett säkert ställe. strömbrytaren är i läget ”AV” innan du sätter in kon- takten i eluttaget. 106 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 107 ändamål än de är avsedda för. en annan under klyvningen. Detta är mycket farligt. • När maskinen är igång måste personer och djur hålla ett avstånd på minst en 5 meters radie kring vedklyven. www.scheppach.com SE | 107...
  • Seite 108 Använd aldrig maskinen om det föreligger fara på • Innan du gör några justerings- eller underhållsarbe- grund av hydraulvätska. Kontrollera om det finns läckor ten, släpper du upp startknappen och drar ut näts- i hydraulsystemet innan du börjar använda vedklyven. tickkontakten. 108 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 109: Tekniska Specifikationer

    • Kontrollera enheten och tillbehör för transportska- dor. Vid reklammationer måste transportören genast meddelas. Senare reklamationer kan inte behand- las. • Om möjligt, ha kvar förpackningen fram till utgången av garantiperioden. • Bekanta dig med produkten innan bruk med hjälp av bruksanvisningen. www.scheppach.com SE | 109...
  • Seite 110: Uppställning/Före Idrifttagning

    • Fig. 7a Ställ in anslagsskruvarna (d) på båda sidorna så att fästklämmorna (4) inte vidrör klyvkilen (2) Montera stöd, fig. 19 • Ta stöden (11) och fäst dem på båda sidorna med sexkantsskruvarna M10x25 (11a) och bricka på bot- tenplattan. 110 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 111: Arbetsinstruktioner

    Oljenivån ska kontrolleras inför varje användning, Omstartssäkring vid strömavbrott (nollspännings- se kapitel ”Underhåll”! utlösare) I händelse av strömavbrott, oavsiktlig dragning i kon- takten eller en defekt säkring stängs apparaten av au- tomatiskt. www.scheppach.com SE | 111...
  • Seite 112 Detta riktar upp lyftröret tills det som bytts ut måste de ersättas med nya original- hakar in i spärrspaken (21b). skyltar som kan beställas från tillverkaren och ska placeras på angiven plats. 112 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 113: Underhåll Och Reparation

    Hydraulsystemet är ett slutet system med en oljetank, Stången får inte vara torr. oljepump och reglerventil. Kontrollera smörjoljenivån regelbundet före varje idrifttagning. För låg oljenivå Hydraulsystem kan skada oljepumpen. Hydraulsystemet är ett slutet system med en oljetank, oljepump och reglerventil. www.scheppach.com SE | 113...
  • Seite 114: Serviceinformation

    • tryckställen när anslutningsledningar förs genom ned helt. Luta klyvredskapet lätt med handtaget (1) och fönster- eller dörröppningar. stödet med foten tills maskinen lutar på hjulen och kan • Knäckställen genom felaktig fastsättning eller styr- köras undan. ning av anslutningsledningen. 114 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 115: Kassering Och Återvinning

    Se till att varje maskindel skrotas enligt landets eller tillföras råvarukretsloppet. gällande bestämmelser. Apparaten och dess tillbehör består av olika material, som t.ex. metall och plast. Bort- skaffa defekta komponenter som farligt avfall. Fråga i fackhandeln eller hos lokala myndigheter! www.scheppach.com SE | 115...
  • Seite 116: Felsökning

    Före varje underhållsåtgärd måste samtliga försiktighetsåtgärder vidtas, motorn stängas av och strömförsörjningen brytas (dra vid behov ur kontakten). Sätt en skylt på maskinen för att förklara bortfallet: ”Maskinen är inte i drift - underhåll pågår”: Förbjudet för obehöriga att vistas nära maskinen och att starta denna.” 116 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 117 Vain käyttäjä saa seistä koneen työalueella. Asiattomat henkilöt ja koti- ja hyötyeläimet on pidettävä loitolla vaara-alueesta (vähimmäisetäisyys 5 m). Älä poista kiinni juuttuneita runkoja käsin. Huomio! Sammuta moottori ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta ennen kuin alat suorittaa korjaus-, huolto- ja puhdistustöitä. www.scheppach.com FI | 117...
  • Seite 118 Suurjännite, hengenvaara! Vain yksi henkilö saa käyttää konetta! Avaa ilmanpoistoruuvia noin 2 kierrosta ennen töiden aloittamista. Sulje ennen kuljetusta. Varo! Liikkuvat työkalut! Älä kuljeta laitetta lappeellaan! Tutustu kaksikäsikäyttöön ennen koneen käyttöönottoa! Lue käyttöohje huolellisesti läpi. Moottorin kiertosuunta 118 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 119 Yleiset turvallisuusohjeet .....................121 Tekniset tiedot ........................125 Purkaminen pakkauksesta ....................126 Asennus / ennen käyttöönottoa ...................126 Käyttöön ottaminen ......................127 Työohjeita ..........................127 Huolto ja korjaus ........................129 Varastointi ..........................130 Kuljetus ..........................130 Sähköliitäntä ........................131 Hävittäminen ja kierrätys .....................131 Ohjeet häiriöiden poistoon ....................133 www.scheppach.com FI | 119...
  • Seite 120: Johdanto

    Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti scheppach GmbH hyväksyttyjä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 121: Toimituksen Sisältö

    Yleiset turvallisuusohjeet • Määräystenmukaiseen käyttöön kuuluu myös tur- vallisuusohjeiden ja asennusohjeen sekä käyttöoh- • Käyttö- ja huolto-ohjekirja on luettava kokonaan en- jeessa olevien ohjeiden huomioiminen. nen koneen käyttämistä. www.scheppach.com FI | 121...
  • Seite 122 Jos huomiosi kiinnittyy muualle, voit me- jalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen, kuten nettää laitteen hallinnan. pölynaamarin, liukuestekenkien, suojakypärän tai kuulosuojaimien käyttö sähkötyökalulla tehtävistä töistä riippuen vähentää vammautumisvaaraa. • Käytä kuulosuojaimia. Melu voi aiheuttaa kuulovam- man. 122 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 123 • Rungoissa ei saa olla nauloja tai rautalankoja, jotka laitteen toiminta vaarantuu. Korjauta vialliset osat voivat sinkoilla ympäristöön tai vaurioittaa konetta. ennen laitteen käyttöä. • Rungot on sahattava päistään tasaisiksi ja niistä on poistettava kaikki oksat ennen laitteen käyttöä. www.scheppach.com FI | 123...
  • Seite 124 • Älä koskaan halkaise liian pitkiä tai liian pieniä run- töiden aloittamista. koja, jotka eivät sovi laitteeseen kunnolla. • Älä koskaan yritä halkaista runkoja, joissa on naulo- ja, rautalankaa tai muita esineitä. 124 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 125: Tekniset Tiedot

    P1 W Mitat S/L/K 850/900/990 Antoteho P2 W 2500 2300 Kääntöpöydän kor- käyttötapa S6 40 % ** keus mm Moottorin kierrosluku 2800 Työskentelykor keus 1/min Moottorinsuoja kyllä Puun pituus cm 750/1070 Vaihemuuntaja kyllä Enimmäisteho t* 7,95 www.scheppach.com FI | 125...
  • Seite 126: Purkaminen Pakkauksesta

    • Työnnä lukitusvipu (21) pitimeen, käytä vasemmalla pyörä (14). ja oikealla levyä ja kuusioruuveja M10x55 ja kuusio- • Asenna molemmille puolille levy (14b) ja sen jälkeen muttereita (21a) ja kiristä ne tiukalle. sokka (14d). • Tarkasta lukituksen (21b) kevytliikkeisyys! 126 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 127: Käyttöön Ottaminen

    öljysäiliöstä. • Vapauta nyt molemmat käyttövivut (8) ja tarkista hal- • Jätä korkki auki käytön ajaksi. kaisukiilan (2) ylempi asento. • Sulje korkki uudelleen ennen halkaisukoneen liikut- tamista, koska muuten öljyä voi vuotaa ulos. www.scheppach.com FI | 127...
  • Seite 128 • Siirrä halkaisukiilaa (2) niin paljon alaspäin, että run- • Ennen käyttöönottoa tulee tutustua koneen ohjausme- gonnostimen (19) nostoputki on kokonaan maassa. kanismeihin käyttöohjeen mukaisesti. • Koneen määritettyä suorituskykyä ei saa ylittää. Ko- netta ei saa missään tapauksessa käyttää muuhun kuin sille määritettyyn käyttötarkoitukseen. 128 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 129: Huolto Ja Korjaus

    Kaikki suoja- ja turvalaitteet on korjaus- ja huoltotöiden • Avaa ilmanpoistokorkki (12) suorittamisen jälkeen asennettava heti takaisin paikoil- • Avaa öljysäiliön alapuolella oleva poistoruuvi (g), jot- leen. ta öljy voi valua ulos. • Aseta poistoruuvi (g) takaisin paikoilleen ja kiristä hyvin. www.scheppach.com FI | 129...
  • Seite 130: Varastointi

    Kiinnitä hihnat vasemmalle puolelle ylemmän suoja- pehmeällä, kuivalla tai kevyesti neutraalilla puhdistus- kaaren pitimeen ja oikealle puolelle lukitusvivun piti- aineella kostutetulla liinalla. Älä käytä liuotinaineita, meen. Nosta konetta varovasti. kuten alkoholia tai bensiiniä, muutoin pinnat saattavat vaurioitua. 130 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 131: Sähköliitäntä

    Tämä symboli osoittaa, ettei tuotetta saa hävit- tää kotitalousjätteen seassa sähkö- ja elekt- Tarkasta säännöllisesti, onko liitosjohdoissa vaurioita. roniikkalaitteiden hävittämistä koskevan direk- Varmista, ettei liitosjohto tarkastettaessa ole kiinni vir- tiivin (2012/19/EU) kansallisten lakien taverkossa. mukaisesti. Tuote on toimitettava asianmukaiseen koontipaikkaan. www.scheppach.com FI | 131...
  • Seite 132 • Tyhjennä öljysäiliö ja vie öljy tiiviissä astiassa koon- tipaikkaan kyseisen maan määräysten mukaisesti. • Vie kaikki muut koneen osat romunkeräykseen ky- seisen maan määräysten mukaisesti. Varmista, että kaikki koneen osat hävitetään kysei- sen maan määräysten mukaisesti. 132 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 133: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Kaikki huoltotyöt on teetettävä ammattihenkilöllä tämän käyttöohjeen mukaisesti. Ennen kaikkia huoltotöitä on suo- ritettava kaikki mahdolliset varotoimenpiteet, sammutettava moottori ja katkaistava virransyöttö (tarvittaessa irrota pistoke). Kiinnitä koneeseen kilpi, jossa ilmoitetaan koneen olevan poissa käytöstä: ”Kone ei käytössä huoltotöiden vuoksi: asiattomat eivät saa oleskella koneen läheisyydessä tai käynnistää sitä.” www.scheppach.com FI | 133...
  • Seite 134 Kun brugeren må stå i maskinens arbejdsområde. Hold uvedkommende personer samt hus- og nyttedyr væk fra farezonen (min. 5 m afstand). Undlad at fjerne fastklemte træstammer med hænderne. Pas på! Inden reparations-, vedligeholdelses- eller rengøringsarbejde skal man slukke motoren og trække netstikket ud. 134 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 135 Maskinen må kun betjenes af én person! Løsn udluftningsskruen ca. 2 omgange inden arbejdsstart. Sluk inden transport. Forsigtig! Bevægelige værktøjer! Undlad at transportere apparatet liggende! Inden maskinen tages i brug, skal man gøre sig fortrolig med tohånds-arm-betjeningen! Læs brugsanvisningen omhyggeligt. Motorens drejeretning www.scheppach.com DK | 135...
  • Seite 136 Tilsigtet brug ........................138 Generelle sikkerhedshenvisninger ..................139 Tekniske data ........................142 Udpakning ..........................143 Opbygning / Før ibrugtagning ....................143 Ibrugtagning .........................144 Arbejdsinstrukser .........................144 Vedligeholdelse og reparation .....................146 Opbevaring ...........................147 Transport ..........................147 El-tilslutning..........................148 Bortskaffelse og genbrug ....................148 Afhjælpning af fejl ........................150 136 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 137: Indledning

    Indledning Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der Scheppach GmbH gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Günzburger Straße 69 skiner, overholdes. D-89335 Ichenhausen Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå...
  • Seite 138: Leveringsomfang

    Vær opmærksom på, at vores apparater ikke er kon- • Compact 10t: Ø min. 8 cm, max 32 cm strueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ansvaret, hvis apparatet bruges i erhvervs-, håndværks- eller industrivirksom- heder samt til lignende arbejde. 138 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 139: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    • Undlad at arbejde med dette apparat i eksplosions- farlige omgivelser, hvor der findes brandbar væske, gas eller støv. Elværktøj genererer gnister, der kan antænde støv eller dampe. www.scheppach.com DK | 139...
  • Seite 140 Elværktøjer er farlige i hænderne på uerfarne • Forsøg aldrig at kløve træstammer, der er større end personer. den anbefalede stammekapacitet. • Træstammer må ikke indeholde søm eller ledninger, der kan blive slynget ud eller beskadige maskinen. 140 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 141 øve sig på at arbejde under aldrig med at arbejde i et overfyldt arbejdsmiljø, hvor opsyn. du kan glide, snuble eller falde. • Hold tilskuere væk fra apparatet, og lad aldrig uved- kommende personer betjene apparatet. www.scheppach.com DK | 141...
  • Seite 142: Tekniske Data

    15,5 * Den maks. opnåelige kløvekraft afhænger af mod- cm/s standen i kløve materialet og kan variere på grund af variable påvirkninger på det hydrauliske anlæg. Oliemængde l Vægt (kg) ** Driftsfunktion S6, uafbrudt, periodisk drift 142 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 143: Udpakning

    • Kom fedt på pladelaskerne foroven og forneden • Kontroller, at låsen (21b) går let! • Indsæt betjeningsarmene (6). Stik samtidigt vippe- kontakten (c) ind gennem slidsen i betjeningsarmen (8). www.scheppach.com DK | 143...
  • Seite 144: Ibrugtagning

    • Lad kappen stå åben under driften. • Inden man flytter kløveren, skal man huske at lukke kappen igen, da der ellers kan løbe olie ud. Hvis hydraulikanlægget ikke ventileres, vil den indeluk- kede luft beskadige pakningerne og dermed kløveren! 144 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 145 • Kør kløvekilen (2) så langt ned, at stammeløfterens hedsudstyret er intakt og fungerer fejlfrit. (19) løfterør ligger fuldstændigt på jorden. • Inden ibrugtagning skal man tillige gøre sig fortrolig med maskinens styringsmekanismer ved at følge brugsanvisningen. www.scheppach.com DK | 145...
  • Seite 146: Vedligeholdelse Og Reparation

    Hvornår skal der skiftes olie? m Træk netstikket ud. Første olieskift efter 50 driftstimer, dernæst for hver Erfarne håndværkere kan selv udføre mindre reparati- 500 driftstimer. oner på maskinen. 146 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 147: Opbevaring

    Løft Tidsintervallerne angivet hér henviser til normale derefter maskinen forsigtigt. brugsbetingelser; dvs. at hvis maskinen udsættes for kraftig belastning, skal disse tider forkortes tilsvarende. www.scheppach.com DK | 147...
  • Seite 148: El-Tilslutning

    Elektriske tilslutningsledninger skal kontrolleres for køb af et lignende produkt eller ved at aflevere det på et skader med jævne mellemrum. Sørg for, at tilslutnings- autoriseret indsamlingssted for genbrug af elskrot. ledningen ikke hænger i lysnettet, når den kontrolleres. 148 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 149 (miljø) regler. • Aflever alle øvrige maskindele på en autoriseret genbrugsstation efter de lokale (miljø)regler. Sørg for, at hver eneste maskindel bortskaffes i henhold til lokalt gældende (miljø)regler. www.scheppach.com DK | 149...
  • Seite 150: Afhjælpning Af Fejl

    (træk stikket ud, hvis det er nødvendigt). Anbring et skilt på maskinen, der gør opmærksom på fejlsituationen: ”Maskine slukket pga. vedligeholdelse: Ophold ved maskinen og i denne gang forbudt for uvedkommende.” 150 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 151 www.scheppach.com...
  • Seite 152 Compackt 8t www.scheppach.com...
  • Seite 153 www.scheppach.com...
  • Seite 154: Eg-Konformitätserklärung

    HOLZSPALTER - Compact 8T / Compact 10t Article name: LOG SPLITTER - Compact 8T / Compact 10t Nom d’article: FENDEUSE DE BOIS - Compact 8T / Compact 10t 5905419901 / 5905419902 / 5905423901 / 5905423902 Art.-Nr. / Art. no.: / N° d’ident.: 2014/29/EU 2004/22/EC 89/686/EC_96/58/EC...
  • Seite 155 www.scheppach.com...
  • Seite 156 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Inhaltsverzeichnis