Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Novellini SENSE 2.0 Installationsanleitungen Seite 21

Inhaltsverzeichnis

Werbung

IT NOTE PER L'INSTALLAZIONE:
• Assicurarsi che il pavimento e l' e ventuale pedana garantiscano un
supporto adeguato di minimo 800 kg (circa 1800 lb) sotto la vasca.
• Verificare che il pavimento e la superficie di appoggio siano piani e
livellati.
• L'installazione deve avvenire a pavimento e pareti finiti.
• Per ogni reclamo, presentare la fattura/scontrino unitamente al
libretto con le istruzioni di montaggio.
• Questa vasca può essere installata a terra o su pedana rialzata.
FR NOTES POUR L'INSTALLATION:
• Assurez-vous que le sol et l' é ventuel socle garantissent un support
adéquat d'au moins 800 kg (environ 1800 lb) sous la baignoire.
• Vérifiez que le sol et la surface d'appui sont plats et nivelés.
• L'installation doit être effectuée quand le sol et les murs sont
terminés.
• Pour toute réclamation, présentez la facture/ticket avec le livret
contenant les instructions de montage.
• Cette baignoire peut être installée au sol ou sur une plateforme
rehaussée.
EN INSTALLATION NOTES:
• Ensure that the floor and any platform guarantee support of at least
800 kg (approx. 1800 lb) beneath the bathtub.
• Check that the floor and supporting surfaces are flat and level.
• Installation must be carried out on finished floors and walls.
• In the event of a complaint, submit the invoice/receipt together with
the installation instruction booklet.
• This bathtub can be installed on floors or raised platforms.
DE INSTALLATIONSHINWEISE:
• Prüfen Sie nach, dass der Fußboden oder das Podest unter der Wanne
mindestens 800 kg aushalten kann.
• Prüfen Sie nach, dass der Fußboden oder die Auflagefläche eben und
nivelliert sind.
• Die Installation muss auf fertigen Böden und fertigen Wänden
erfolgen.
• Bei Reklamationen müssen Sie die Rechnung/den Kaufbeleg
zusammen mit den Montageanleitungen vorlegen.
• Diese Wanne kann auf dem Boden oder auf ein Podest installiert
werden.
NL OPMERKINGEN VOOR INSTALLATIE:
• Controleer dat de vloer en eventueel platform voldoende
ondersteuning bieden van minimaal 800 kg (circa 1800 lb) onder de
badkuip.
• Controleer dat de vloer en het steunvlak zijn effen en vlak zijn.
• De installatie moet gedaan worden wanneer vloer en wanden
afgewerkt zijn.
• In geval van klachten moet de factuur/bon samen met de
montagehandleiding overlegd worden.
• Deze badkuip kan op de vloer of op een verhoogd platform worden
geïnstalleerd.
ES NOTAS PARA LA INSTALACIÓN:
• Cerciorarse de que el suelo y la posible plataforma garantizan un
soporte adecuado de al menos 800 kg (unos 1800 lb) bajo la bañera.
• Comprobar que el suelo y la superficie de apoyo están planos y
nivelados.
• La instalación se realizará sobre suelo y paredes acabados.
• Para cualquier reclamación, presentar la factura/el ticket junto con el
manual de instrucciones de montaje.
• Esta bañera puede instalarse en el suelo o sobre una plataforma
elevada.
PT NOTAS PARA A INSTALAÇÃO:
• Certifique-se que o piso e a eventual plataforma garantam um
suporte adequado, no mínimo de 800 kg (cerca de 1800 lb) sob a
banheira.
• Verifique se o piso e a superfície de apoio estão planos e nivelados.
• A instalação deve ser feita no chão e em paredes acabadas.
• Para qualquer reclamação, apresente a fatura / recibo juntamente
com o folheto com as instruções de montagem.
• Esta banheira pode ser instalada no chão ou numa plataforma
elevada.
PL ADNOTACJE DOTYCZĄCE INSTALACJI:
• Upewnić się, że podłoga i ewentualna podstawa pod wanną
zapewniają odpowiednie utrzymanie o minimalnym udźwigu co
najmniej 800 kg (ok. 1800 lb).
• Sprawdzić, czy podłoga i powierzchnia nośna są płaskie i równe.
• Instalacja musi odbywać się na gotowej podłodze i ścianach.
• W przypadku jakiejkolwiek reklamacji należy dołączyć fakturę/
rachunek wraz z instrukcją montażową.
• Ta wanna może być zainstalowana na podłodze lub na specjalnej
podstawie.
-21-

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis