Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
IT
MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
FR
NOTICE D'INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
EN
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL
DE
AUFBAU-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
NL
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
CS
NÁVOD KMONTÁžI, POUžITÍ A ÚDRžBĚ
SL
PRIROČNIK ZA INSTALACIJO, UPORABO IN VZDRŽEVANJE
HU
FELÉPÍTÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERAWCJI
RU
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ, ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
PT
MANUAL DE INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO
SENSE DUAL

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Novellini SENSE DUAL

  • Seite 1 SENSE DUAL MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE NOTICE D’INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL AUFBAU-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO NÁVOD KMONTÁžI, POUžITÍ A ÚDRžBĚ PRIROČNIK ZA INSTALACIJO, UPORABO IN VZDRŽEVANJE FELÉPÍTÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 2 Acqua fredda Allacciamento elettrico Area consigliata Acqua calda Eau froide Raccordement électrique Espace recommandé Eau chaude Cold water Electrical connection Recommended area Hot water Kaltwasser Stromanschluss Empfohlener Bereich Warmwasser Koud water Electrische aansluiting Aanbevolen gebied Warm water Agua fría Conexión eléctrica Área recomendada Agua caliente Teplá...
  • Seite 3 Smontaggio del pannello Démontage du panneau Removing the panel Ausbau der Schürze Verwijderen van de panelen Extracción del panel Demontáž panelu Demontaža plošče Az előlap leszerelése Zdjęcie panelu osłony Демонтаж панели Desmontagem do painel Livellamento della vasca Mise à niveau de la baignoire Levelling the bath Ausnivellieren der Wanne Stellen bad...
  • Seite 4 Non in caso di incasso Fissaggio a pavimento della vasca Pas en cas d’installation encastrée Ancrage de la baignoire au sol Not in case of enclosed bath Fixing the bath to the floor Nicht bei Einbau Befestigung der Wanne am Boden Bevestiging van het bad aan de vloer Niet in geval van inbouw No en el caso de empotrado...
  • Seite 5 Pannello d’ispezione obbligatorio per l’ incasso Trappe de visite obligatoire en cas d’installation encastrée Inspection panel for enclosed baths Obligatorische Inspektionsöffnung für den Einbau Inspectiepaneel verplicht voor inbouw Panel de inspección obligatorio para empotrado Kontrolní panel je při zabudování povinný Obvezni nadzorni panel za vgradnjo Süllyesztett beépítésnél kötelező...
  • Seite 6 Allacciamento idraulico Raccordement hydraulique Water connection Wasseranschluss Hydraulische aansluiting Conexión hidráulica Hydraulické připojení Vodni priključek Hidraulikus bekötés Podłączenie hydrauliczne Гидравлическое подсоединение Ligação hidráulica non fornito non fourni masonry bit (not supplied) nicht im Lieferumfang niet bijgeleverd no incluida není součástí dodávky ⁄...
  • Seite 7 Collaudo tenuta acqua Vérification de l’étanchéité Waterproof test Prüfung der Dichtheit Waterdichtheidstest Prueba de estanqueidad al agua Kontrola vodotěsnosti Pregled vodotesnosti Vízszivárgási próba Sprawdzanie wodoszczelności Испытание на герметичность Verificação da estanquidade à água Manutenzione Entretien Maintenance Wartung Onderhoud Mantenimiento Údržba Vzdrževanje Karbantartás Konserwacja...
  • Seite 8 Montaggio del pannello Montage du panneau Fitting the panel Einbau der Schürze Montage panelen Colocación del panel Montáž panelu Montaža plošče Az előlap felszerelése Montaż panelu Установка панели Montagem do painel 2 mm Installazione vasca ad incasso Installation de la baignoire par panneaux Installation of enclosed bath Installation des eingebauten Whirpools Installatie inbouwbad...
  • Seite 9 INSTALLAZIONE VASCA AD INCASSO: acquistare rivolgendovi ai nostri Centri Tecnologici (trovate Prima di costruire i muretti di contenimento è opportuno l’elenco aggiornato sul sito www.novellini.com alla voce posizionare la vasca ed effettuare i relativi collegamenti. Il “Assistenza”) o presso rivenditori specializzati in prodotti muretto rispetto al bordo esterno della vasca, può...
  • Seite 10 ITALIANO nel sottoporre il corpo a getti d’acqua controllati e direzionati, lisciare la superficie, infine ripristinare la lucentezza utilizzando che vengono miscelati a getti d’aria di varia intensità allo scopo del polish. In questi casi consigliamo comunque di contattare un di produrre gli effetti desiderati.
  • Seite 11: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Per ogni controversia in merito, l’unico Foro competente è quello di Mantova. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE: Il costruttore Novellini S.p.a. Via della Stazione, 2 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova - Italy dichiara sotto la propria responsabilita che i seguenti prodotti: vasche idromassaggio mod.
  • Seite 12: Avant-Propos

    Centres technologiques (dont Prévoir une ouverture interne du muret à 1,5 cm maximum sous la liste figure sur notre site www.novellini.com à la rubrique le bord de la baignoire pour installer une trappe de visite.
  • Seite 13 FRANÇAIS tourner dans toutes les directions. Assurez-vous que les buses RAYURES DE SURFACE ACCIDENTELLES: ne sont pas bouchées et ne sont pas orientées vers le haut: à Pour éliminer les petites rayures de surface, grattez la rayure la mise sous tension de la baignoire, elles pourraient faire gicler avec un papier de verre humide (épaisseur 1 000), lissez ensuite de l’eau hors de la baignoire.
  • Seite 14 En cas de litige, seul le tribunal de Mantoue est compétent. DECLARATION DE CONFORMIDAD CE: Le fabricant Novellini S.p.a. Via della Stazione, 2 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova - Italy Déclare sous sa responsabilité que les produits suivants baignoires d’hydromassage mod.
  • Seite 15 N.B.: This product is designed for installation on finished walls with specific products available from our Service Centres (see and floors. updated list on our site www.novellini.com under the heading Warranty claims must be produced with the purchase invoice “Service”) or dealers specialising in products for whirlpool baths.
  • Seite 16: Troubleshooting

    Once the scratch has been removed, restore surface shine using wax polish. For the best results, contact your nearest The manufacturer Novellini S.p.a. Via della Stazione, 2 46030 authorised service centre. Romanore di Borgo Virgilio, Mantova - Italy Declares under its...
  • Seite 17 ENGLISH Novellini S.p.a. Romanore di Borgo Virgilio 10 EN 12764 Whirlpool bath designed for personal hygiene. Resistance to hair entrapment: Pass Cleanable Pass Cleaning durability Pass The Bluetooth brands are the property of Bluetooth SIG, Inc. Romanore di Borgo Virgilio, lì 01.01.2014 Novellini S.p.a.
  • Seite 18: Installation Des Eingebauten Whirpools

    Der Abfluß muß so angeschlossen Technologiezentren (die aktuelle Liste ist auf der Website www. werden, daß die Wanne für eventuelle Instandhaltungsarbeiten novellini.com unter “Kundendienst” zu finden) oder bei Ihrem aus der Einmauerung herausgenommen werden kann. Für Fachhändler für Whirlpool-Produkte erhältlich sind. Für eine eine einfachere Herausnahme darf die eingebaute Wanne vorläufige Hygienebehandlung können Sie ein handelsübliches...
  • Seite 19: Fehlersuche

    DEUTSCH EINSTELLUNG DER JET-DÜSEN: Achtung: Der Gebrauch von anderen als den empfohlenen Die Düsen (C) nach Wunsch einstellen. Die Düsen können in Reinigungsmitteln kann Schäden an der Wanne und/oder der jede Richtung gedreht werden. Sicherstellen, daß die Düsen Hydromassage-Ausrüstung verursachen. nicht verstopft sind, und daß...
  • Seite 20 Im Falle von Rechtsstreitigkeiten ist einziger Gerichtsstand Mantua. EG ÜBEREINSTIMMUNGSEKLÄRUNG: Der Hersteller Novellini S.p.a. - Via della Stazione 2 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantua - Italy bestätigt auf eigene Verantwortung, dass die folgenden Produkte: Hydromassagewannen Mod. 500/10 500/20 500/30 700/10...
  • Seite 21 Technologische centra (zie de meest recente lijst op onze website Het is raadzaam eerst het bad te plaatsen en aan te sluiten, www.novellini.com onder het punt “Service”) of bij een van onze alvorens u de muurtjes er omheen metselt. Het muurtje kan speciaalzaken voor hydromassageproducten.
  • Seite 22: Aanwijzingen Voor Het Gebruik

    NEDERLANDS AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK: gebruik ander schoonmaakmiddelen Weldadige effecten: dan de aanbevolen middelen kan het bad en/of het De hydromassage is een specifieke techniek die in de hydromassagesysteem schade toebrengen. fysiotherapie wordt toegepast bij thermale kuren teneinde de bloedsomloop te activeren en de spieren te ontspannen en KRASSEN IN HET OPPERVLAK: de huid te verzorgen.
  • Seite 23 Voor eventuele geschillen is de Rechtbank van Mantua als enige bevoegd. CERTIFICAAT T.B.V. EG-RICHTLIJNEN: De fabrikant Novellini S.p.a. Via della Stazione, 2 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova - Italy verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de volgende producten: hydromassagebaden mod. 500/10 500/20 500/30 700/10 700/20...
  • Seite 24 Centros Tecnológicos (la lista actualizada Antes de construir los muros de contención es oportuno colocar se encuentra en nuestro sitio www.novellini.com, en el apartado la bañera y efectuar las conexiones correspondientes. “Asistencia”), o bien en los comercios de los vendedores El muro respecto a la parte externa de la bañera, puede...
  • Seite 25 ESPAÑOL desatascados y que no estén dirigidos hacia arriba porque en primero una lija de agua (espesor 1000) para desbastar el arañazo, este caso al encenderse el equipo podrían salpicar agua fuera de luego pulimentar con pasta abrasiva para alisar la superficie, por la bañera.
  • Seite 26: Declaracion De Conformidad Ce

    Para cuantas cuestiones pudieran surgir, el único Tribunal competente es el de Mantua. DECLARACION DE CONFORMIDAD CE: El fabricante Novellini S.p.a., Via della Stazione n° 2, 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova - Italy, declara bajo su responsabilidad que los siguientes productos: bañeras con hidromasaje mod.
  • Seite 27: Čištění A Dezinfekce

    Při každé reklamaci je třeba předložit fakturu či potvrzení o vnašich servisních střediscích (aktualizovany seznam naleznete zaplacení a návod k montáži. na nternetových stránkách www.novellini.com od heslem “Servis”) nebo u prodejců specializovaných na prodej výrobků Zobrazení a výkresy uvedené v příručce slouží pouze knázornému pro hydromasáž.
  • Seite 28 Mantově. VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD PROHLÁŠENÍ O SHODNOSTI CE: Než se obrátíte s problémy na technický servis, doporučujeme Výrobce Novellini S.p.a., Via della Stazione, 2 46030 Romanore zkontrolovat následující: di Borgo Virgilio, Mantova - Italy prohlašuje s veškerou odpovědností, že následující výrobky: Jestliže se hydromasáž...
  • Seite 29 ČESKY pozdějších změn s odkazem na harmonizované normy: EN55014-1 EN55014-2 EN60335-2-60 EN12764 Novellini S.p.a. Romanore di Borgo Virgilio 10 EN 12764 Hydromasážní koupel, určená k provádění osobní hygieny Odolnost proti zachycování vlasů: Prošla Schopnost být vyčistěna Prošla Trvání schopnosti být vyčištěna Prošla...
  • Seite 30 Prepovedano je nasloniti kad na cevi tekom faze prevoza. centrih (posodobljen seznam centrov najdete na spletni OP.: Kad morate inštalirati na zaključene stene in tla. strani www.novellini.com pod oznako “Assistenza”) ali pri V primeru kakršnekoli reklamacije morate predložiti račun/ specializiranih prodajalcih za vodnomasažne proizvode.
  • Seite 31 IZJAVA O SKLADNOSTI CE: Na koncu obnovite lesk s pomočjo polirnega sredstva. V takšnih Proizvajalec Novellini S.p.a. Via della Stazione 2, 46030 Romanore primerih vseeno priporočamo, da pokličete pooblaščen servis. di Borgo Virgilio, Mantova - Italy izjavlja pod lastno odgovornostjo, da so naslednji proizvodi: vodnomasažne kadi mod.
  • Seite 32 SLOVENSKO Novellini S.p.a. Romanore di Borgo Virgilio 10 EN 12764 Vodnomasažna kopel, namenjena uporabi za osebno higieno Odpornost proti zastajanju las: Opravi Čistljivost Opravi Trajanje čistljivosti Opravi Blagovna znamka Bluetooth je v lasti družbe Bluetooth SIG, Inc. Romanore di Borgo Virgilio, lì 01.01.2014 Novellini S.p.a.
  • Seite 33 útmutató kíséretében. termékekkel kell fertőtleníteni, melyeket Technológiai Az útmutatóban található képek és rajzok csak illusztrációra Központjainkban (a frissített jegyzék a www.novellini.com honlap szolgálják. A gyártó fenntartja a módosítások és változtatások „Szervizszolgálat” pontjában található) vagy a hidromasszázs jogát. termékekre szakosodott viszonteladóknál szerezhet Az ideiglenes kezeléshez egy folyékony fertőtlenítőszert...
  • Seite 34 MAGYAR jótékony hatásának eredményeképpen kitágulnak a bőr pórusai, karcolást, majd polírozza át csiszolópasztával, végül pedig a felület ami elősegíti a bőr méregtelenítését és tisztulását, valamint a eredeti fényének visszaadására használjon fényesítőkrémet környező szövetek hidratálását. A hidromasszázs kezelést széles (polish). Ezekben az esetekben is azt tanácsoljuk, hogy vegye fel körben alkalmazzák a különböző...
  • Seite 35: Ce Megfelelőségi Nyilatkozat

    Az esetlegesen felmerülő jogvitákkal kapcsolatban egyedüli illetékességgel a Mantovai Bíróság rendelkezik. CE MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT: A Novellini S.p.a., Via della Stazione, 2 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova (Olaszország), mint gyártó saját felelősségére kijelenti, hogy az alábbi termékek: 500/10 500/20 500/30 700/10 700/20 700/50 700/60 mod.
  • Seite 36 Internetowej obudowy celem przeprowadzenia ewentualnej konserwacji. www.novellini.com w punkcie “Serwis”) lub w specjalistycznych Aby ułatwić tę czynność, w żadnym wypadku nie przytwierdzać punktach sprzedaży...
  • Seite 37 POLSKI wannę do sucha irchą lub ściereczką z mikrofibry, która czyści Zabrania się użytkowania wody użytej do dezynfekcji dogłębnie i nie pozostawia śladów. Ewentualne ślady nalotu oraz kąpieli w niej. wapiennego można usunąć specjalnymi detergentami. Dla Przy pierwszym użyciu systemu dezynfekcji należy napełnić nadania blasku powierzchniom akrylowym można stosować...
  • Seite 38: Deklaracja Zgodności Ce

    Odnośnie wszelkich kontrowersji prawnych, jedyną kompetentną instancją jest Sąd miasta Mantui (Mantova). DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE: Producent, firma Novellini S.p.a.; adres Via della Stazione, 2; 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova - Italy oświadcza na własną odpowiedzialność, że następujące wyroby: wanny do hydromasażu mod.
  • Seite 39: Очистка И Дезинфекция

    бортику ванны может выступать за внутреннийбортик не более приобрести, обращаясь к нашим Теıнологическим Центам чем на 1,5 см. Подключение к канализационному сливу должно (актуальныйсписок наıодится на сайте www.novellini.com в быть произведено таким образом, чтобы при необıодимости графе “Сервис”) или в специализированныı точкаı продажи...
  • Seite 40: Указания По Использованию

    РУССКИЙ машины. НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ АБРАЗИВНЫЕ Запрещается использовать примененную для ЧИСТЯЩИЕ СРЕДСТВА, СПИРТ, ЖИДКОСТИ НА СПИРТОВОЙ дезинфекции воду, или купаться в ней. ОСНОВЕ, АЦЕТОН ИЛИ ДРУГИЕ РАСТВОРИТЕЛИ. При первойоперации дезинфекции, наполнить резервуар специальным дезинфицирующим продуктом Внимание: использование другиı детергентов, чем или...
  • Seite 41: Декларация Соответствия Се

    По любому возникшему спорному вопросу единственным компетентным органом является суд города Мантуи. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ СЕ: Изготовитель Novellini S.p.a. Via della Stazione, 2 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova - Italy заявляет на свою ответственность, что следующие изделия: ванны с гидромассажем мод. 500/10 500/20 500/30 700/10 700/20 700/50 700/60 соответствуют...
  • Seite 42 Centros Tecnológicos (encontrará uma lista actualizada dos banheira (ver aplicação de silicone página 38). Centros no site www.novellini.com, sob o item “Assistência”) Obrigatório painel de inspecção. ou em revendedores especializados de produtos para hidromassagem.
  • Seite 43: Indicações Sobre A Utilização

    PORTUGUÊS poderá esvaziar a banheira. Recomendamos fazer também um que impede o início da hidromassagem no caso de não haver tratamento específico após um período longo suficiente água na banheira. Quando a hidromassagem estiver de não utilização. Se a banheira for utilizada por várias pessoas a funcionar, não utilize na banheira produtos que provoquem consecutivamente, recomendamos fazer um tratamento de formação de espuma, como sabão, óleo de banho, etc.
  • Seite 44: Certificado De Garantia

    Para as questões litigiosas que possam surgir o tribunal de Mantua é o único competente. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE: O fabricante Novellini S.p.a. Via della Stazione, 2 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova - Italy declara sob sua responsabilidade que os seguintes produtos: banheiras de hidromassagem mod.
  • Seite 45 Note:...
  • Seite 46 Note:...
  • Seite 47 Note:...
  • Seite 48 NOVELLINI S.p.A. Via della Stazione, 2 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio (Mn) Tel. +39 0376 6421 - Fax +39 0376 642250 - e-mail: novellini@novellini.it www.novellini.com 60175IST_09 (03 2015)

Inhaltsverzeichnis