Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Axo Ifix:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
Seggiolino auto per il trasporto di bambini, Gruppo 1, dai 9 ai 18 kg
Seggiolino auto per il trasporto di bambini, Gruppo 1, dai 9 ai 18 kg
(approssimativamente tra 9 mesi e 4 anni).
(approssimativamente tra 9 mesi e 4 anni).
IMPORTANTE: Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il seggiolino e
IMPORTANTE: Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il seggiolino e
osservare bene le illustrazioni durante l'installazione.
osservare bene le illustrazioni durante l'installazione.
AVVERTENZA: Questo seggiolino auto è un prodotto sicuro, ma solo se le istru-
AVVERTENZA: Questo seggiolino auto è un prodotto sicuro, ma solo se le istru-
zioni d'uso sono seguite e rispettate scrupolosamente.
zioni d'uso sono seguite e rispettate scrupolosamente.
Car seat for children, Group 1, for children weighing from 9 to 18 kg
Car seat for children, Group 1, for children weighing from 9 to 18 kg
(from 9 months to 4 years approximately).
(from 9 months to 4 years approximately).
IMPORTANT: Read the instructions carefully before using the seat and observe
IMPORTANT: Read the instructions carefully before using the seat and observe
the illustrations well during the installation.
the illustrations well during the installation.
WARNING: This car seat is a safe product, but only if the instructions of use are
WARNING: This car seat is a safe product, but only if the instructions of use are
followed and respected.
followed and respected.
SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI
SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI
I
I
GRUPPO 1: Istruzioni d'uso
GRUPPO 1: Istruzioni d'uso
CAR SEAT FOR CHILDREN
CAR SEAT FOR CHILDREN
GB
GB
GROUP 1: Instructions for use
GROUP 1: Instructions for use
KINDER-AUTOSITZ
KINDER-AUTOSITZ
D
D
KLASSE 1: Gebrauchsanleitung
KLASSE 1: Gebrauchsanleitung
SIÈGE AUTO POUR ENFANTS
SIÈGE AUTO POUR ENFANTS
F
F
GROUPE 1: Notice d'emploi
GROUPE 1: Notice d'emploi
SILLA DE AUTO PARA NIÑOS
SILLA DE AUTO PARA NIÑOS
E
E
GRUPO 1: Instrucciones de uso
GRUPO 1: Instrucciones de uso
CADEIRA AUTO PARA CRIANÇAS
CADEIRA AUTO PARA CRIANÇAS
P
P
GRUPO 1: Instruções de utilização
GRUPO 1: Instruções de utilização
OTROŠKI AVTOSEDEŽ
OTROŠKI AVTOSEDEŽ
SLO
SLO
SKUPINA 1: Navodila za uporabo
SKUPINA 1: Navodila za uporabo
FOTELIK SAMOCHODOWY DLA
FOTELIK SAMOCHODOWY DLA
PL
PL
TWOJEGO DZIECKA
TWOJEGO DZIECKA
GRUPA 1:Instrukcja obslugi
GRUPA 1:Instrukcja obslugi
AUTÓS GYERMEKÜLÉS
AUTÓS GYERMEKÜLÉS
H
H
1 CSOPORT: Használati útmutató
1 CSOPORT: Használati útmutató
DJEČJA STOLICA ZA AUTO
DJEČJA STOLICA ZA AUTO
HR
HR
GRUPA 1: Uputstva za upotrebu
GRUPA 1: Uputstva za upotrebu
Axo Ifix
Axo Ifix
АВТОМОБИЛЬНОЕ КРЕСЛО ДЛЯ
АВТОМОБИЛЬНОЕ КРЕСЛО ДЛЯ
RUS
RUS
ДЕТЕЙ
ДЕТЕЙ
ГРУППА 1: Инструкция по применению
ГРУППА 1: Инструкция по применению
BILBARNSTOL
BILBARNSTOL
S
S
GRUPP 1: Bruksanvisning
GRUPP 1: Bruksanvisning
AUTOSTOELTJE VOOR KINDEREN
AUTOSTOELTJE VOOR KINDEREN
NL
NL
GROEP 1: Gebruiksaanwijzing
GROEP 1: Gebruiksaanwijzing
ΚΑΘΙΣΜΑΤΑΚΙ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΓΙΑ
ΚΑΘΙΣΜΑΤΑΚΙ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΓΙΑ
GR
GR
ΠΑΙΔΙΑ
ΠΑΙΔΙΑ
ΟΜΑΔΑ 1: Οδηγιες χρησεως
ΟΜΑΔΑ 1: Οδηγιες χρησεως
SCĂUNEL AUTO PENTRU COPII
SCĂUNEL AUTO PENTRU COPII
RO
RO
GRUPA 1: Instructiuni de folosire
GRUPA 1: Instructiuni de folosire
cod.536
cod.536

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Brevi Axo Ifix

  • Seite 1 Axo Ifix Axo Ifix cod.536 cod.536 Seggiolino auto per il trasporto di bambini, Gruppo 1, dai 9 ai 18 kg Seggiolino auto per il trasporto di bambini, Gruppo 1, dai 9 ai 18 kg (approssimativamente tra 9 mesi e 4 anni).
  • Seite 2: Warnhinweis

    Autositz für den Transport von Kindern von 9-18 kg, Gruppe 1 (für Autositz für den Transport von Kindern von 9-18 kg, Gruppe 1 (für Kinder zwischen ca. 9 Monaten und 4 Jahren). Kinder zwischen ca. 9 Monaten und 4 Jahren). WICHTIG: Vor dem Gebrauch des Kindersitzes die entsprechenden An- WICHTIG: Vor dem Gebrauch des Kindersitzes die entsprechenden An- weisungen sorgfältig durchlesen und für die Installation die Abbildungen...
  • Seite 3 Dječja stolica za auto, grupa 1, od 9 do 18 kg (za dječju dob koja ide Dječja stolica za auto, grupa 1, od 9 do 18 kg (za dječju dob koja ide otprilike od 9 mjeseci do 4 godine). otprilike od 9 mjeseci do 4 godine). VAŽNO: Prije upotrebe pažljivo pročitajte upute, a tijekom montiranja po- VAŽNO: Prije upotrebe pažljivo pročitajte upute, a tijekom montiranja po- zorno slijedite ilustracije.
  • Seite 4 COMPONENTI ● COMPONENTS ● BESTANDTEILE ● COMPOSANTS COMPONENTI ● COMPONENTS ● BESTANDTEILE ● COMPOSANTS ● COMPONENTES ● COMPONENTES ● SESTAVNI DELI ● COMPONENTES ● COMPONENTES ● SESTAVNI DELI ● ELEMENTY ● ELEMEI ● DIJELOVI ● КОМПОНЕНТЫ ● KOMPO- ● ELEMENTY ● ELEMEI ● DIJELOVI ● КОМПОНЕНТЫ ● KOMPO- NENTER ●...
  • Seite 5 ITALIANO ITALIANO Dispositivo di assorbimento d’urto e tensiona- Dispositivo di assorbimento d’urto e tensiona- Leva per regolazione inclinazione Leva per regolazione inclinazione mento delle cinture SA-ATS (* → pag. 9) mento delle cinture SA-ATS (* → pag. 9) Leva di regolazione del poggiatesta Leva di regolazione del poggiatesta Poggiatesta regolabile (6 diverse posizioni) Poggiatesta regolabile (6 diverse posizioni)
  • Seite 6 ESPAÑOL ESPAÑOL Dispositivo para la absorción de choque y la ten- Dispositivo para la absorción de choque y la ten- Palanca de ajuste de la inclinación Palanca de ajuste de la inclinación sión de los cinturones (* → pág. 9) sión de los cinturones (* →...
  • Seite 7 MAGYAR MAGYAR Ütéselnyelő és biztonsági öv feszességet bizto- Ütéselnyelő és biztonsági öv feszességet bizto- A hajlásszög szabályozásának emelője A hajlásszög szabályozásának emelője sító berendezés (* → oldal 10) sító berendezés (* → oldal 10) A fejtámla szabályozásának emelője A fejtámla szabályozásának emelője Szabályozható...
  • Seite 8 NEDERLANDS NEDERLANDS Schok absorberende vulling en gordelspanners Schok absorberende vulling en gordelspanners Schouderkussens Schouderkussens (* → pag. 10) (* → pag. 10) Hendel voor het achterover hellen Hendel voor het achterover hellen Regelbare hoofdsteun (6 verschillende standen) Regelbare hoofdsteun (6 verschillende standen) Hendel voor het afstellen van de hoofdsteun Hendel voor het afstellen van de hoofdsteun Verstelbare rugleuning (4 standen)
  • Seite 9 (*) “SA-ATS” significa “Shock Absorber and Automatic Tensioning System” (*) “SA-ATS” significa “Shock Absorber and Automatic Tensioning System” (“Assorbimento d’urto e Sistema di Tensione automatica”). Questo seggiolino (“Assorbimento d’urto e Sistema di Tensione automatica”). Questo seggiolino è dotato di un sistema di assorbimento d’energia e di tensione supplementare auto- è...
  • Seite 10 (*) „S.A.-ATS” oznacza system amortyzacji wstrząsów i automatycznego na- (*) „S.A.-ATS” oznacza system amortyzacji wstrząsów i automatycznego na- pinania pasów (z ang. „Shock Absorber and Automatic Tensioning System”). pinania pasów (z ang. „Shock Absorber and Automatic Tensioning System”). Ten fotelik wyposażony jest w dodatkowy mechanizm ochronny zapewniający Ten fotelik wyposażony jest w dodatkowy mechanizm ochronny zapewniający amortyzację...
  • Seite 14 click ! click !
  • Seite 18 Not recommended Not recommended...
  • Seite 19: Informazioni Generali

    Avvertenza ne, azionare contemporaneamente le due ne, azionare contemporaneamente le due Il seggiolino auto Axo Ifix Brevi può essere Il seggiolino auto Axo Ifix Brevi può essere leve poste ai lati della base del seggiolino leve poste ai lati della base del seggiolino...
  • Seite 20 è posizionata come rappresen- vostra auto è posizionata come rappresen- dell’auto (Fig.23) e non risulti dell’auto (Fig.23) e non risulti tato in Fig. 10, Axo Ifix Brevi non è adatto tato in Fig. 10, Axo Ifix Brevi non è adatto sollevata. sollevata.
  • Seite 21 Quando s’installa Axo Ifix Brevi nei sedili po- Quando s’installa Axo Ifix Brevi nei sedili po- pulsante di regolazione (Fig.26). pulsante di regolazione (Fig.26).
  • Seite 22: Cosa Non Fare

    • • nel seggiolino auto Axo Ifix Brevi, assicu- nel seggiolino auto Axo Ifix Brevi, assicu- Non utilizzare mai il seggiolino auto senza Non utilizzare mai il seggiolino auto senza...
  • Seite 23: Cura E Manutenzione

    Axo Ifix Brevi: limitarsi a man- seggiolino auto Axo Ifix Brevi: limitarsi a man- and protected during the journey. All Brevi car and protected during the journey.
  • Seite 24: Fitting Instructions

    The Axo Ifix Brevi seat can be fitted on the The Axo Ifix Brevi seat can be fitted on the Line up the two plasic guides with the Isofix Line up the two plasic guides with the Isofix...
  • Seite 25: Securing The Child In The Seat

    Checking the vehicle seat belt Checking the vehicle seat belt • • Installation of this child seat in the vehicle is Installation of this child seat in the vehicle is only suitable if the vehicle is equipped with only suitable if the vehicle is equipped with support leg, make sure that the support leg, make sure that the 3-point seat belts with retractor, approved to...
  • Seite 26 • • Check every time you place your child in the Check every time you place your child in the car seat that the safety harness is properly car seat that the safety harness is properly adjusted and the buckle is correctly locked. adjusted and the buckle is correctly locked.
  • Seite 27: Final Check-List

    integral part of this restraint. integral part of this restraint. • • Do not allow your car seat to come into con- Do not allow your car seat to come into con- tact with corrosive substances e.g. battery tact with corrosive substances e.g. battery hicle incorrectly then it may fail to protect hicle incorrectly then it may fail to protect acid, solvents etc.;...
  • Seite 28: Allgemeine Informationen

    WARNUNG Axo Ifix Brevi wird mit Kunststoffschienen Axo Ifix Brevi wird mit Kunststoffschienen Der Sitz Axo Ifix Brevi kann auf Fahrzeuge der Der Sitz Axo Ifix Brevi kann auf Fahrzeuge der (Abb. 1 - U) geliefert, die Sie (sofern Ihr (Abb.
  • Seite 29 spunkten (Abb. 4). spunkten (Abb. 4). Stellen Sie sicher, dass die Befestingung Stellen Sie sicher, dass die Befestingung Indikatoren, sind rote (Abb. 5-A),was da- Indikatoren, sind rote (Abb. 5-A),was da- Sicherheitsgurten, die nach UN/CEE Nr°16 Sicherheitsgurten, die nach UN/CEE Nr°16 rauf hindeutet, dass die Verbindungsstü- rauf hindeutet, dass die Verbindungsstü- oder einem vergleichbaren Standard geprüft...
  • Seite 30: Setzen Das Kind In Den Kindersitz

    Warnung: Die Schnalle zwischen Warnung: Die Schnalle zwischen den Beinen hat eine feste Po- den Beinen hat eine feste Po- sition und ist nicht verstellbar. sition und ist nicht verstellbar. ben Sie die unten auf dem Boden des ben Sie die unten auf dem Boden des Ziehen Sie die Schulterpolster Ziehen Sie die Schulterpolster Fahrzeugs zu lehnen.
  • Seite 31 sen. Achten Sie auf den korrekten Einbau sen. Achten Sie auf den korrekten Einbau des Kinder-Autositzes im Wagen, um die des Kinder-Autositzes im Wagen, um die Sicherheit Ihres Kindes zu gewährleisten. Sicherheit Ihres Kindes zu gewährleisten. derautositzes beeinträchtigen. derautositzes beeinträchtigen. •...
  • Seite 32: Pflege Und Wartungsanlei

    Warnung: keinesfalls die Komponenten des Warnung: keinesfalls die Komponenten des und um den Körper des Kindes anliegen und um den Körper des Kindes anliegen Kindersitzes Axo Ifix Brevi schmieren; diese Kindersitzes Axo Ifix Brevi schmieren; diese (Abb. 30). (Abb. 30).
  • Seite 33: Informations Générales

    FRANÇAIS FRANÇAIS Cher client, Cher client, Merci d’avoir choisi le siège auto AXO IFIX, Merci d’avoir choisi le siège auto AXO IFIX, Axo Ifix a été classé dans la catégorie semi- Axo Ifix a été classé dans la catégorie semi- Groupe 1.
  • Seite 34 (Fig. 11-B). (Fig. 11-B). Installez le siège enfant sur le siège du Installez le siège enfant sur le siège du véhicule approprié (Fig. 12). véhicule approprié (Fig. 12). appuyant sur le bouton (Fig. 6) et en faisant appuyant sur le bouton (Fig. 6) et en faisant Actionnez le levier de basculement (Fig.
  • Seite 35: Avertissements

    IV. Avertissements Tirare la cinghia di regolazione (Fig. 32), Tirare la cinghia di regolazione (Fig. 32), posta nella parte anteriore di Axo Ifix Brevi, posta nella parte anteriore di Axo Ifix Brevi, Ce qu’il faut faire Ce qu’il faut faire fino a quando le cinghie siano adeguata-...
  • Seite 36: En Cas D'urgence

    • • Évitez que ce siège auto soit en contact Évitez que ce siège auto soit en contact avec des substances corrosives, telles que avec des substances corrosives, telles que les acides de batterie, les solvants, etc… les acides de batterie, les solvants, etc… que l’enfant se brûle.
  • Seite 37: Información General

    ESPAÑOL ESPAÑOL tretien tretien Estimado Cliente, Estimado Cliente, Gracias por haber elegido la silla AXO IFIX Gracias por haber elegido la silla AXO IFIX Attention: Ne jamais lubrifier les composants Attention: Ne jamais lubrifier les composants Grupo 1. Grupo 1.
  • Seite 38 B) para extraer los conectores (Fig.3 - C). B) para extraer los conectores (Fig.3 - C). La silla Axo Ifix brevi permite su instalación en La silla Axo Ifix brevi permite su instalación en Axo Ifix incluye guías de plástico (Fig. 1 - Axo Ifix incluye guías de plástico (Fig.
  • Seite 39 ADVERTENCIA: sólo si ambos ADVERTENCIA: sólo si ambos indicadores son de color rojo indicadores son de color rojo puede quitar la sillita desde el puede quitar la sillita desde el y cierrela (Fig. 21). Atención! La sec- y cierrela (Fig. 21). Atención! La sec- veículo.
  • Seite 40 • • Leer detenidamente estas instrucciones an- Leer detenidamente estas instrucciones an- tes de la instalación en el automóvil de su tes de la instalación en el automóvil de su silla para niños. silla para niños. tencia: La hebilla tiene una posi- tencia: La hebilla tiene una posi- •...
  • Seite 41: En Caso De Emergencia

    y se han utilizado correctamente el arnés, y se han utilizado correctamente el arnés, según las instrucciones aquí descritas. según las instrucciones aquí descritas. • • Evitar poner rellenos de cualquier tipo entre Evitar poner rellenos de cualquier tipo entre ►...
  • Seite 42: Informações Gerais

    No utilice disol- mente con sólo agua y jabón. No utilice disol- a viagem. Todas as cadeiras auto Brevi são ri- a viagem. Todas as cadeiras auto Brevi são ri- ventes, alcohol o detergentes.
  • Seite 43 3 - B), liberando os conectores (Fig. 3 - C). usando o cinto de segurança e o pé usando o cinto de segurança e o pé A cadeira de segurança Axo Ifix Brevi in- A cadeira de segurança Axo Ifix Brevi in- de apoio de apoio clui guias de plástico (Fig.1-U), que poderá...
  • Seite 44 melho na fivela (fig. 25). melho na fivela (fig. 25). Solte as tiras puxando as duas ao mesmo Solte as tiras puxando as duas ao mesmo tempo e pressionando o botão de controle tempo e pressionando o botão de controle Puxe o pino de segurança para abrir a Puxe o pino de segurança para abrir a (fig.
  • Seite 45 mover o banco da frente o suficiente para im- mover o banco da frente o suficiente para im- pedir que os pés da criança toquem no seu pedir que os pés da criança toquem no seu encosto (isso pode também prevenir o risco de encosto (isso pode também prevenir o risco de o cinto de segurança, mesmo quando não o cinto de segurança, mesmo quando não...
  • Seite 46: Verificações Finais

    normas de segurança. Esta cadeira é projecta- normas de segurança. Esta cadeira é projecta- da para minimizar esse fenómeno. O fabrican- da para minimizar esse fenómeno. O fabrican- • • te não se responsabiliza por possíveis sinais te não se responsabiliza por possíveis sinais Por esta razão sugerimos que nunca utilize Por esta razão sugerimos que nunca utilize resultantes do uso normal da cadeira.
  • Seite 47: Splošni Podatki

    Če je eden ali oba indikatorja obar- sedež. Če je eden ali oba indikatorja obar- Sedež Axo Ifix Brevi, lahko namestite v vozila ki Sedež Axo Ifix Brevi, lahko namestite v vozila ki vana zeleno, ponovno pritisnite gumb (slika vana zeleno, ponovno pritisnite gumb (slika jih najdete na priloženih seznamih A in B, ki jih...
  • Seite 48 ten (sl. 19); ten (sl. 19); Avtosedež potisnite čvrsto ob sedež avto- Avtosedež potisnite čvrsto ob sedež avto- mobila, hkrati pa po diagonali napeljite var- mobila, hkrati pa po diagonali napeljite var- avtomobila (slika 7). POMEMBNO! Ka- avtomobila (slika 7). POMEMBNO! Ka- nostni pas čvrsto skozi zaponko –...
  • Seite 49: Prilagajanje Varnostnih Pasov In Opore Za Glavo

    rdeč gumb na sponki (slika 25). rdeč gumb na sponki (slika 25). Prilagajanje varnostnih pasov in Prilagajanje varnostnih pasov in • • opore za glavo opore za glavo Ob vsaki uporabi otroškega sedeža preverite, Ob vsaki uporabi otroškega sedeža preverite, Pravilno nameščeni varnostni pasovi in opo- Pravilno nameščeni varnostni pasovi in opo- da je varnostni pas ustrezno napet in da je...
  • Seite 50: Nega In Vzdrževanje

    Opozorilo Opozorilo Vsak otroški sedež lahko poškoduje avtomo- Vsak otroški sedež lahko poškoduje avtomo- bilske sedeže, ker mora biti v skladu z var- bilske sedeže, ker mora biti v skladu z var- brez prevleke. brez prevleke. • • Prevleka je sestavni del avtosedeža, zato jo Prevleka je sestavni del avtosedeža, zato jo nostnimi predpisi trdno pritrjen.
  • Seite 51: Informacje Ogólne

    Uwaga Uwaga kowane. Upewnij się, że oparcie siedzenia kowane. Upewnij się, że oparcie siedzenia Fotelik Axo Ifix Brevi może być zainstalowany Fotelik Axo Ifix Brevi może być zainstalowany jest w pozycji pionowej, dopasowane do jest w pozycji pionowej, dopasowane do w pojazdach, w wykazach A i B, które są...
  • Seite 52 może mieć wpływ na stabilność fotelika. może mieć wpływ na stabilność fotelika. Jeśli klamra ułożona jest jak na rys.10, Jeśli klamra ułożona jest jak na rys.10, wówczas fotelik nie nadaje się do użytku z wówczas fotelik nie nadaje się do użytku z rys.5 - R).
  • Seite 53 Demontaż fotelika Demontaż fotelika Chwyć za dźwignię do odchylania oparcia Chwyć za dźwignię do odchylania oparcia (rys.13) i rozłóż oparcie. (rys.13) i rozłóż oparcie. zapewnić zapewnić dziecku dziecku lepszą lepszą Otwórz blokadę pasa. Otwórz blokadę pasa. ochronę ochronę Odepnij pas z klamry. Odepnij pas z klamry.
  • Seite 54: Końcowa Lista Kontrolna

    albo bardzo zużytego. albo bardzo zużytego. • • Jeśli fotelik brał udział w zderzeniu przy Jeśli fotelik brał udział w zderzeniu przy prędkości powyżej 10 km/h, bezwzględnie prędkości powyżej 10 km/h, bezwzględnie oraz klamrze. oraz klamrze. • • należy go wyrzucić i zakupić nowy. Nawet należy go wyrzucić...
  • Seite 55: Konserwacja

    Figyelmeztetés Figyelmeztetés (rys. 35) (rys. 35) Az Axo Ifix Brevi gyerekülés az A és a B Az Axo Ifix Brevi gyerekülés az A és a B Wywróć plastikowe paski przyszyte na Wywróć plastikowe paski przyszyte na jegyzékben felsorolt járművekbe szerelhető be.
  • Seite 56: Összeszerelési Utasítás

    a keresztül a gyereküléshez tartozó a keresztül a gyereküléshez tartozó vezetőkön, a padlótámasz csuklójának vezetőkön, a padlótámasz csuklójának megnyomásával pedig rögzítse a csatla- megnyomásával pedig rögzítse a csatla- lesetkor az komoly veszélyt jelen- lesetkor az komoly veszélyt jelen- kozókat (5-B. ábra). Fontos: A helyes kozókat (5-B.
  • Seite 57 biztonsági öv övcsatjának a helyzetéből le biztonsági öv övcsatjának a helyzetéből le lehet szűrni; ha az autó biztonsági öv övcsa- lehet szűrni; ha az autó biztonsági öv övcsa- tját úgy találná, mint azt a 10. ábrán láthatja, tját úgy találná, mint azt a 10. ábrán láthatja, üléséről (23.
  • Seite 58 • • Időnként ellenőrizze, hogy a gyermek a Időnként ellenőrizze, hogy a gyermek a gyermekülésben legyen, hogy a biztonsági gyermekülésben legyen, hogy a biztonsági amíg amíg ezek ezek nincsenek nincsenek megfelelően megfelelően övek megfelelően szabályozva legyenek és övek megfelelően szabályozva legyenek és egymáshoz igazítva és nem állnak a vállal egymáshoz igazítva és nem állnak a vállal az övcsat helyesen be legyen kapcsolva.
  • Seite 59: Kezelés És Karbantartás

    • • A bélés a kapaszkodó nélkülözhetetlen ré- A bélés a kapaszkodó nélkülözhetetlen ré- sze; ezért csak más, a gyártó által szállított sze; ezért csak más, a gyártó által szállított vagy ajánlott béléssel helyettesíthető. vagy ajánlott béléssel helyettesíthető. ► ► Ellenőrizze, hogy a gyermekülés ne legyen Ellenőrizze, hogy a gyermekülés ne legyen •...
  • Seite 60: Opće Informacije

    Upozorenje Csavarja a műanyag szalagokat, amelyek Csavarja a műanyag szalagokat, amelyek Dječja auto sjedalica Axo Ifix Brevi se može in- Dječja auto sjedalica Axo Ifix Brevi se može in- a bélés bal és jobb oldalára vanak varrva, a a bélés bal és jobb oldalára vanak varrva, a külső...
  • Seite 61 dalice (Sl 3 - A) i potpuno gurnite spojku dalice (Sl 3 - A) i potpuno gurnite spojku dodatne noge koja se opire o pod (Sl. 3 - dodatne noge koja se opire o pod (Sl. 3 - B), na način da povezivači izađu vani (Sl. B), na način da povezivači izađu vani (Sl.
  • Seite 62 Da biste izvadili dijete, odblokirajte kopču Da biste izvadili dijete, odblokirajte kopču grupe pojaseva pritiskom na crveni gumb grupe pojaseva pritiskom na crveni gumb blokirati u blokirač pojasa su- blokirati u blokirač pojasa su- (Sl.25). (Sl.25). protne strane u odnosu na kopču protne strane u odnosu na kopču sjedala vozila.
  • Seite 63 • • Uvjerite se da svaki put kada se koristi sto- Uvjerite se da svaki put kada se koristi sto- lica, sigurnosni pojas treba biti dobro zate- lica, sigurnosni pojas treba biti dobro zate- • • gnut te da stolica treba biti čvrsto blokirana u gnut te da stolica treba biti čvrsto blokirana u Ne dopustite da se djeca igraju sa stoli- Ne dopustite da se djeca igraju sa stoli-...
  • Seite 64: Общая Информация

    Благодарим Вас за выбор автомобильного Благодарим Вас за выбор автомобильного VII. Briga i održavanje VII. Briga i održavanje детского кресла AXO IFIX, Группа 1 детского кресла AXO IFIX, Группа 1 Pozor: Ne podmazujte komponente stolice; Pozor: Ne podmazujte komponente stolice;...
  • Seite 65: Инструкции По Установке

    наиболее точным критерием является вес. наиболее точным критерием является вес. К сведению К сведению 37). 37). Автокресло Axo Ifix Brevi может быть Автокресло Axo Ifix Brevi может быть Следует проверить, закреплена ли Следует проверить, закреплена ли установлен на транспортных средствах, установлен на транспортных средствах, спинка...
  • Seite 66 на противоположной стороне пряжки на противоположной стороне пряжки автомобильного ремня безопасности автомобильного ремня безопасности (Рис. 14). (Рис. 14). полном контакте с сиденьем полном контакте с сиденьем Потянуть Потянуть ремень ремень безопасности безопасности автомобиля автомобиля (Рис. (Рис. и и не не автомобиля...
  • Seite 67: Предупреждения

    кресло из автомобиля. кресло из автомобиля. III. III. Размещение Размещение ребенка ребенка в в телу ребенка. телу ребенка. кресле кресле Примечание: Примечание: Для Для лучшей лучшей Чтобы Чтобы разблокировать разблокировать ремни ремни защиты ребенка защиты ребенка безопасности, следует нажать красную безопасности, следует...
  • Seite 68 играть. играть. • • Не используйте данное кресло в качестве Не используйте данное кресло в качестве игрушки или домашнего кресла. игрушки или домашнего кресла. незакрепленных предметов или багажа, незакрепленных предметов или багажа, • • Не Не используйте используйте автокресло автокресло после...
  • Seite 69: Уход И Техническое Обслуживание

    Varning Varning расположенные на левой и правой расположенные на левой и правой Bilbarnstolen AXO Ifix Brevi kan installeras på Bilbarnstolen AXO Ifix Brevi kan installeras på сторонах обивки и отстегнуть обивку в сторонах обивки и отстегнуть обивку в fordon inkluderade i förteckningarna A och B, fordon inkluderade i förteckningarna A och B,...
  • Seite 70 Sätt fast plastskenor vid fästpunkterna Sätt fast plastskenor vid fästpunkterna (bild 4). (bild 4). Kontrollera att indikatorerna är röda (bild Kontrollera att indikatorerna är röda (bild i listorna, kontakta din återförsäljare eller til- i listorna, kontakta din återförsäljare eller til- 5-A) och att fästena är klara för att fästas.
  • Seite 71 Rotera stödfoten i upprätt läge (bild 11-A). Rotera stödfoten i upprätt läge (bild 11-A). Håll sätet stilla, dra ut stödbenet så att de Håll sätet stilla, dra ut stödbenet så att de Lossa axelremmarna genom att dra i båda Lossa axelremmarna genom att dra i båda två...
  • Seite 72 • • Eventuella icke auktoriserade modifikationer Eventuella icke auktoriserade modifikationer på produkten kan äventyra dess säkerhet; på produkten kan äventyra dess säkerhet; endast tillverkaren är auktoriserad att utföra endast tillverkaren är auktoriserad att utföra modifikationer på denna barnstol. modifikationer på denna barnstol. Vad man ska göra Vad man ska göra •...
  • Seite 73: Skötsel Och Underhåll

    Inimum en maximum gewicht Rengöring: när fodret blir smutsigt, ta bort Rengöring: när fodret blir smutsigt, ta bort Dit autostoeltje Axo Ifix Brevi is on- Dit autostoeltje Axo Ifix Brevi is on- det (se nedan) och handtvätta den vid 30° C;...
  • Seite 74: Instructies Voor Installatie

    voet (afb. 5-B) voor hun engagement. BE- voet (afb. 5-B) voor hun engagement. BE- LANGRIJK: Je moet duidelijk ho- LANGRIJK: Je moet duidelijk ho- ort twee “clicks” onderscheiden ort twee “clicks” onderscheiden richting van de reis is NIET toege- richting van de reis is NIET toege- en beide indicatoren moet groen en beide indicatoren moet groen staan en kan zeer gevaarlijk zijn bij...
  • Seite 75: Het Kind In Het Stoeltje Plaatsen

    auto te worden gebruikt. auto te worden gebruikt. Draai de Afsteunpoot zo dat hij is in een Draai de Afsteunpoot zo dat hij is in een gewenste positie met behulp van het hand- gewenste positie met behulp van het hand- rechtopstaande positie (Beeld 11 - A).
  • Seite 76 stoeltje oververhit raken en bij het kind bran- stoeltje oververhit raken en bij het kind bran- dwonden kunnen veroorzaken, wordt u aan- dwonden kunnen veroorzaken, wordt u aan- bevolen het autostoeltje met een doek, een bevolen het autostoeltje met een doek, een van de rugleuning omhoog of omlaag tot- van de rugleuning omhoog of omlaag tot- handdoek of iets dergelijks te bedekken.
  • Seite 77: In Geval Van Nood

    zuur, oplosmiddelen, enz. zuur, oplosmiddelen, enz. • • De gesp van het stoeltje is geen borgslui- De gesp van het stoeltje is geen borgslui- ting; moedig uw kind dus niet aan er mee ting; moedig uw kind dus niet aan er mee Let op Let op te spelen.
  • Seite 78: Γενικές Οδηγίες

    Σε ευχαριστούμε που διάλεξες το καθισματάκι Σε ευχαριστούμε που διάλεξες το καθισματάκι Παρακαλούμε να τηρείτε πάντα Παρακαλούμε να τηρείτε πάντα αυτοκινήτου AXO Ifix Brevi, Ομάδα 1. αυτοκινήτου AXO Ifix Brevi, Ομάδα 1. τους κανόνες της χώρας σας. τους κανόνες της χώρας σας.
  • Seite 79 Περιστρέψτε τελείως το πόδι στήριξης, Περιστρέψτε τελείως το πόδι στήριξης, ώστε να βρίσκεται στην κάθετη θέση (Εικ. ώστε να βρίσκεται στην κάθετη θέση (Εικ. περίπτωση ατυχήματος. Σπρώξτε δυνατά περίπτωση ατυχήματος. Σπρώξτε δυνατά το καθισματάκι για να το κάνετε να το καθισματάκι για να το κάνετε να Τοποθετήστε...
  • Seite 80 πόδι στήριξης, βεβαιωθείτε ότι η πόδι στήριξης, βεβαιωθείτε ότι η βάση του καθίσματος παραμένει βάση του καθίσματος παραμένει πάντα σε επαφή με το κάθισμα πάντα σε επαφή με το κάθισμα Περιστρέψτε το πόδι στήριξης στην κάθετη Περιστρέψτε το πόδι στήριξης στην κάθετη του...
  • Seite 81 Μια σωστή ρύθμιση των ζωνών και του Μια σωστή ρύθμιση των ζωνών και του στηρίγματος κεφαλιού εξασφαλίζει τη στηρίγματος κεφαλιού εξασφαλίζει τη μέγιστη προστασία στο παιδί. μέγιστη προστασία στο παιδί. συμβουλεύεστε σε περίπτωση ανάγκης. συμβουλεύεστε σε περίπτωση ανάγκης. • • Η...
  • Seite 82 επηρεάσουν την ασφάλειά του και σε επηρεάσουν την ασφάλειά του και σε περίπτωση ενός άλλου ατυχήματος θα περίπτωση ενός άλλου ατυχήματος θα μπορούσε να μην προστατεύσει πια μπορούσε να μην προστατεύσει πια χωρίς να το έχετε στερεώσει σωστά με τη χωρίς...
  • Seite 83: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Vă mulţumim pentru că aţi ales scaunul auto χρησιμοποιείτε χημικά καθαριστικά, μην την χρησιμοποιείτε χημικά καθαριστικά, μην την AXO Ifix Brevi, Grupa 1. AXO Ifix Brevi, Grupa 1. πλένετε στο πλυντήριο ρούχων, μην τη στίβετε πλένετε στο πλυντήριο ρούχων, μην τη στίβετε...
  • Seite 84 (ghidaje) de plastic (Fig.1-U); le puteti are (ghidaje) de plastic (Fig.1-U); le puteti Scaunul auto Axo Isofix Brevi se poate fixa in Scaunul auto Axo Isofix Brevi se poate fixa in utiliza in cazul in care autovehicolul dvs. nu utiliza in cazul in care autovehicolul dvs.
  • Seite 85 autoturismului doar atunci cand autoturismului doar atunci cand cele doua indicatoare sunt de cu- cele doua indicatoare sunt de cu- loare rosie. loare rosie. Impingeti cu fermitate spatarul scaunului Impingeti cu fermitate spatarul scaunului copilului de scaunul masinii ,introduceti copilului de scaunul masinii ,introduceti Metoda B: Instalarea scaunului auto Metoda B: Instalarea scaunului auto pe diagonala centura de siguranta a ma-...
  • Seite 86 Ce trebuie făcut Ce trebuie făcut • • Înainte de instalarea scăunelului auto, citiţi Înainte de instalarea scăunelului auto, citiţi Făcând referire la Fig. 29, trebuie să Făcând referire la Fig. 29, trebuie să cu atenţie instrucţiunile; amintiţi-vă că o cu atenţie instrucţiunile;...
  • Seite 87: Îngrijire Şi Întreţinere

    stent între baza scăunelului şi scaunul ve- stent între baza scăunelului şi scaunul ve- hiculului; aceasta s-ar putea să compromită hiculului; aceasta s-ar putea să compromită siguranţa scăunelului. siguranţa scăunelului. ► ► Asiguraţi-vă ca centura de siguranţă a vehi- Asiguraţi-vă ca centura de siguranţă a vehi- •...
  • Seite 88 Brevi si pridržuje pravico, da kadarkoli brez dodatnega obvestila izvede spre- membe na izdelku, ki je predmet teh navodil za uporabo. PL - Firma Brevi moze membe na izdelku, ki je predmet teh navodil za uporabo. PL - Firma Brevi moze wprowadzić...
  • Seite 89 Axo Ifix Axo Ifix cod.536 cod.536 Lista veicoli compatibili Lista veicoli compatibili Vehicle Application List Vehicle Application List Fahrzeuge-Typenliste Fahrzeuge-Typenliste Liste d’application sur les véhicules Liste d’application sur les véhicules Lista de aplicación vehículos Lista de aplicación vehículos Lista de Aplicação no Veículo Lista de Aplicação no Veículo...
  • Seite 90 Metodo A: Installazione del seggiolino auto usando gli attacchi Isofix Metodo A: Installazione del seggiolino auto usando gli attacchi Isofix Metodo B: Installazione del seggiolino auto usando la cintura di sicurezza dell’auto e Metodo B: Installazione del seggiolino auto usando la cintura di sicurezza dell’auto e la gamba d’appoggio la gamba d’appoggio Method A: Installing the car seat using the Isofix connectors...
  • Seite 91: Alfa Romeo

    Car Model Car Model Year Year Method A Method B Method A Method B ALFA ROMEO ALFA ROMEO 1997- 1997- ● ● ● ● SPORTWAGON SPORTWAGON 2005 2005 2000- 2000- ● ● ● ● SPORTWAGON SPORTWAGON 2006 2006 2005 2005 ●...
  • Seite 92 Car Model Car Model Year Year Method A Method B Method A Method B ● ● ● ● 3 TOURING 3 TOURING 2008 2008 3 COUPE’ 3 COUPE’ 2010 2010 ● ● ● ● ● ● ● ● 3 CABRIO 3 CABRIO 2010 2010...
  • Seite 93 Car Model Car Model Year Year Method A Method B Method A Method B ● ● ● ● C-CROSSER C-CROSSER 2008 2008 2005 2005 ● ● ● ● ● ● ● ● 2003 2003 2002 2002 ● ● ● ● C3 PICASSO C3 PICASSO 2008...
  • Seite 94 Car Model Car Model Year Year Method A Method B Method A Method B ● ● ● ● CROMA CROMA 2008 2008 DOBLO’ II DOBLO’ II 2010 2010 ● ● ● ● ● ● DOBLO’ I DOBLO’ I 2007 2007 2003- 2003- IDEA...
  • Seite 95 Car Model Car Model Year Year Method A Method B Method A Method B ● ● HR-V HR-V 2001 2001 INSIGHT INSIGHT 2009 2009 ● ● ● ● 2002- 2002- JAZZ JAZZ ● ● ● ● 2008 2008 ● ● ●...
  • Seite 96: Land Rover

    Car Model Car Model Year Year Method A Method B Method A Method B CHEROKEE CHEROKEE 2001 2001 ● ● 2,3,4 2,3,4 RENEGADE RENEGADE COMMANDER COMMANDER 2006 2006 ● ● ● ● COMPASS COMPASS 2006 2006 ● ● ● ● ●...
  • Seite 97 Car Model Car Model Year Year Method A Method B Method A Method B MAZDA MAZDA 2003 2003 ● ● ● ● ● ● ● ● 2003 2003 2008 2008 ● ● ● ● 2002 2002 ● ● ● ● ●...
  • Seite 98 Car Model Car Model Year Year Method A Method B Method A Method B ● ● ● ● COLT COLT 2007 2007 GRANDIS GRANDIS 2004 2004 ● ● ● ● ● ● ● ● LANCER LANCER 2003 2003 LANCER LANCER 2008 2008 ●...
  • Seite 99 Car Model Car Model Year Year Method A Method B Method A Method B ● ● ● ● VECTRA SW VECTRA SW 2005 2005 ZAFIRA ZAFIRA 2005 2005 ● ● ● ● PEUGEOT PEUGEOT 2006 2006 ● ● 2008 2008 ●...
  • Seite 100 Car Model Car Model Year Year Method A Method B Method A Method B ROVER ROVER 1999 1999 ● ● ● ● 1999 1999 1999 1999 ● ● SAAB SAAB 2002- 2002- ● ● ● ● 2006 2006 93 CABRIOLET 93 CABRIOLET 2010 2010...
  • Seite 101 Car Model Car Model Year Year Method A Method B Method A Method B SUBARU SUBARU FORESTER FORESTER 2002 2002 ● ● ● ● ● ● ● ● G3X JUSTY G3X JUSTY 2004 2004 IMPREZA IMPREZA 2003 2003 ● ● ●...
  • Seite 102 Car Model Car Model Year Year Method A Method B Method A Method B ● ● ● ● PREVIA PREVIA 2000 2000 PRIUS PRIUS 2003 2003 ● ● ● ● ● ● ● ● RAV4 RAV4 2004 2004 URBAN CRUISER URBAN CRUISER 2009 2009...
  • Seite 103 Car Model Car Model Year Year Method A Method B Method A Method B VOLVO VOLVO 2009 2009 ● ● ● ● ● ● ● ● 2010 2010 2007 2007 ● ● ● ● 2004- 2004- ● ● ● ● 2007 2007 ●...
  • Seite 104 Via Lombardia 15/17 - 24060 Telgate (Bg) - Italy Via Lombardia 15/17 - 24060 Telgate (Bg) - Italy Tel. +39 035 8359311 - Fax +39 035 4491129 Tel. +39 035 8359311 - Fax +39 035 4491129 www.brevi.eu - info@brevi.eu www.brevi.eu - info@brevi.eu...

Diese Anleitung auch für:

536

Inhaltsverzeichnis