Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
King gates MODUS Installierungs-Und Gebrauchsanleitungen Und Hinweise

King gates MODUS Installierungs-Und Gebrauchsanleitungen Und Hinweise

Elektromechanischer getriebemotor fur automatisierungen von angeschlagenen toren
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
MODUS
IT
Motoriduttore elettromeccanico
per l'automazione di cancelli
battenti.
Istruzioni ed avvertenze
per l'installazione e l'uso
EN Electromechanical gearmotor
for the automation of swing gates.
Installation and use instructions
and warnings
FR Opérateur électromécanique
pour l'automatiser les portails battant.
Instructions et avertissements
pour l'installation et l'utilisation
DE Elektromechanischer
Getriebemotor für Automatisierungen
von angeschlagenen
Toren.
Installierungs-und
Gebrauchsanleitungen und Hinweise
Made in Italy
ES Motorreductor electromecánico
para automatizar portón abatible
Instrucciones y advertencias para
la instalación y el uso
PT Motorredutor eletromecânico
para a automatização de portões de
batente.
Instruções e advertências
para a instalação e utilização
PL Motoreduktor
elektromechaniczny do napędu
bram skrzydłowych.
obsługi i montażu
Instrukcja
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für King gates MODUS

  • Seite 1 MODUS Motoriduttore elettromeccanico ES Motorreductor electromecánico per l’automazione di cancelli para automatizar portón abatible battenti. Istruzioni ed avvertenze Instrucciones y advertencias para per l’installazione e l’uso la instalación y el uso EN Electromechanical gearmotor PT Motorredutor eletromecânico for the automation of swing gates.
  • Seite 2 IT La ditta declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa o trascrizione, riservandosi di apportare senza preavviso le modifiche che riterrà più opportune. Vietata la riproduzione parziale senza il consenso del Costruttore. Le misure fornite sono indicative e non vincolanti. La lingua di stesura originale è l’ italiano: il Costruttore non si ritiene responsabile per eventuali errori di traduzione/interpretazione o stampa. EN The company cannot be held liable for any print or transcription errors, reserving the right to make changes where deemed suitable without prior notice. Partial reproduction without the manufacturer’s consent is prohibited. Measurements are purely indicative and not binding. The original language used to prepare this manual is Italian: the Manufacturer is not responsible for any translation/interpretation or print errors. FR L’entreprise dégage toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’impression ou de transcription, et se réserve le droit d’apporter sans préavis les modifications qu’elle jugera nécessaires.
  • Seite 39: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise 1.1 - Sicherheitshinweise • Das Verpackungsmaterial des Produkts muss unter Beachtung der lokalen Bestimmungen entsorgt werden. ACHTUNG! Das vorliegende Handbuch enthält wichtige Anweisungen und 1.3 - Hinweise zur Benutzung Hinweise zur Sicherheit der Personen. Eine falsche Installation kann zu Verletzungen führen. Vor • Das Produkt ist nicht bestimmt für die Benutzung durch Personen Arbeitsbeginn müssen alle Teile des Handbuches gelesen werden. (einschließlich Kindern), deren körperliche, sensorielle oder geistige Im Zweifelsfall die Installation unterbrechen und an den Kundendienst Fähigkeiten eingeschränkt sind oder denen Erfahrungen oder...
  • Seite 40: Beschreibung Des Produkts

    Das Produkt ist ein elektromechanischer Getriebemotor mit einem [e] - Schlüssel zur Entriegelung des Motors Gleichstrommotor mit 24 V, gespeist von einem internen Steuergerät, [f] - Halterungsbügel an der Wand zur Befestigung des Motors sowie einer Untersetzung mit Gelenkarm. [g] - Eisenwaren (Schrauben, Scheiben usw.) Installation Abb. 1 heißt, dass er sich nicht bewegt, wenn er von Hand in eine beliebige Achtung! - die Installation von MODUS muss durch qualifiziertes Position geführt und dann losgelassen wird. Personal unter Beachtung der Gesetze, Normen und Bestimmungen sowie der Angaben in den vorliegenden Anweisungen erfolgen. • Stellen Sie sicher, dass der Raum um den Getriebemotor herum die manuelle Entriegelung des Torflügels auf einfache und sichere Weise 3.1 - Vorbereitende Überprüfungen gestattet. • Stellen Sie sicher, dass die für die Installation des Produkts für die Installation...
  • Seite 41: Einsatzeinschränkungen

    Nützliche Komponenten für die Realisierung einer vollständigen Anlage: Installation 1 -Getriebemotor MODUS MASTER 2 - Paar Fotozellen Abb.  2 zeigt ein Beispiel für Automatisierungsanlage mit den 3 - Paar Anschläge (Öffnung) Komponenten von King-Gates. Diese Komponenten sind gemäß 4 - Säulen für Fotozellen einem typischen und üblichen Schema angeordnet. 5 - Blinkleuchte mit integrierter Antenne Mit Bezug auf Abb.  2 die ungefähre Position festlegen, in der die 6 - Schlüsseltaster oder digitales Codeschloss...
  • Seite 42: Installation Der Befestigungsbügel Und Des Getriebemotors

    - Installation der Befestigungsbügel Punkt auf der gerade gezogenen Geraden. Eine vertikale Gerade ausgehend vom gefundenen Punkt ziehen und den Wert A ermitteln. und des Getriebemotors Zur Fortsetzung der Installation sicherstellen, dass der Wert A die Befestigung des hinteren Bügels gestattet und anderenfalls einen 3.5.1 – Installation des hinteren anderen Punkt auf der Grafik auswählen. Zur Befestigung des Bügels auf dem Flügel auf die max. Quoten des Arms von Abbildung 3 Befestigungsbügels...
  • Seite 43: Installation Des Getriebemotors An Den Befestigungsbügeln

    3.5.2 – Installation des Getriebemotors • den Getriebemotor am unteren Bügel installieren: 01. Den Arm des Getriebemotors unter Verwendung des an den Befestigungsbügeln mitgelieferten Bolzen und des mitgelieferten Seeger-Ring am Bügel befestigen, wie gezeigt auf Abb. 10; • Den Getriebemotor auf dem hinteren Bügel installieren: 01. Den Getriebemotor unter Verwendung der mitgelieferten Schrauben, Scheiben und Muttern wie auf Abb.
  • Seite 44 02. Die beiden Schrauben unter dem Motor entfernen und die 05. An diesem Punkt den Arm wieder am Motor anbringen Abb. 16; Abdeckung abziehen, wie auf Abb. 13 gezeigt; Abb.16 Abb. 13 06. Von Hand überprüfen, dass der Flügel des Tors beim Öffnen und 03. Die Schraube des Motorarms lösen und wie auf Abb. 14 gezeigt Schließen an den gewünschten Punkten anhält Abb. 17; herausziehen; Schließung Öffnung Abb. 14 Abb.17 04. Die Endschalter am Arm des Motors Abb. 15 befestigen; diese 07. Durch Einschrauben oder Herausschrauben der beiden Bolzen (A) am müssen auch installiert werden, wenn keine Anschläge am Boden Motor ist es möglich, die beiden Endschalter einzustellen; anschließend mit vorhanden sind.
  • Seite 45 08. Die Abdeckung wieder anbringen und die beiden Schrauben festziehen Abb. 19; Abb. 19 09. Schließlich den Getriebemotor durch erneutes Drehen des Entriegelungsschlüssels blockieren; 10. Für die Montage des zweiten Motors die gleichen Arbeiten vornehmen und bei der Einstellung der Endschalter auf umgekehrte Weise vorgehen; 11. Nach der Installation und der Einstellung der Motoren die Flügel auf der Mitte ihres Wegs positionieren, damit sie nach der Ausführung der elektrischen Anschlüsse die Öffnung und Schließung korrekt lernen Abb.
  • Seite 46: Elektrische Anschlüsse

    Elektrische Anschlüsse ACHTUNG! 03. Die Kabel zum oberen Teil des Motors in der Nähe des – Ein falscher Anschluss kann zu Defekten oder Gefahrensituationen Steuergeräts Abb. 23 führen; führen; die angegebenen Anschlüsse müssen daher genau eingehalten werden. – Die Anschlussarbeiten bei unterbrochener Stromversorgung vornehmen. Zum Anschließen des Getriebemotors wie folgt vorgehen: Motor MASTER 01. Die Abdeckung des Getriebemotors entfernen, wie auf Abb. 21 gezeigt; Motor SLAVE Abb.
  • Seite 47: Abnahmeprüfung Der Automatisierung

    Abnahmeprüfung der Automatisierung Diese Phase ist die wichtigste bei der Realisierung der 05. Unter Verwendung der vorgesehenen Vorrichtungen für Automatisierung für die Gewährleistung der maximalen Sicherheit. die Steuerung oder das Anhalten (Wahlschalter mit Schlüssel, Die Abnahmeprüfung kann auch zur periodischen Überprüfung der Bedientasten oder Funksender) Tests zur Öffnung, zur Schließung Vorrichtungen der Automatisierung verwendet werden.
  • Seite 48: Technische Eigenschaften Des Produkts

    Technische Eigenschaften des Produkts HINWEISE: • Alle angegebenen technischen Eigenschaften beziehen sich auf eine Umgebungtemperatur von 20 °C (± 5 °C). • King-Gates behält sich das Recht vor, unter Beibehaltung der Funktionen sowie der Gebrauchsbestimmung nach jederzeit die nach eigenem ermessen erforderlichen Änderungen am Produkt vorzunehmen. Modus 280 Modus XL Elektromechanischer Getriebemotor für Toren und große Türen mit angeschlagenen Flügeln Stromversorgung 230 Vac 50 Hz 230 Vac 50 Hz Stromversorgung Motor 24 Vdc 24 Vdc max. Leistungsaufnahme 280 W...
  • Seite 49: Eu-Konformitätserklärung Und Einbauerklärung Für Unvollständige Maschinen

    Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italien Erklärt unter eigener Haftung, dass: der Automatismus Modell: MODUS 280 MA; MODUS 420 MA; MODUS XL MA MODUS 280 SL; MODUS 420 SL; MODUS XL SL Beschreibung: Elektromechanischer Getriebemotor mit integrierter Karte (Versionen MA) Elektromechanischer Getriebemotor (Versionen SL) •...

Inhaltsverzeichnis