Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 114
ELEVO
IT
Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
EN
Instructions and warnings for installation and use
FR
Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
ES
Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
PT
Instruções para instalação e programação
DE
Anweisungen und Warnungen zur Installation und Benutzung
PL
Instrukcje I ostrzeżenia dotyczące instalacji i użytkowania
Made in Italy
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für King gates ELEVO

  • Seite 1 ELEVO Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso Instructions and warnings for installation and use Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso Instruções para instalação e programação Anweisungen und Warnungen zur Installation und Benutzung Instrukcje I ostrzeżenia dotyczące instalacji i użytkowania...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INDICE 1 - AVVERTENZE IMPORTANTI ............................1.1 - INTERVENTI DI MANUTENZIONE ........................1.2 - VERIFICHE PRELIMINARI E IDENTIFICAZIONE DELLA TIPOLOGIA DI UTILIZZO............1.3 - SMALTIMENTO ..............................1.4 - ASSISTENZA TECNICA ............................1.5 - DICHIARAZIONE UE DI CONFORMITÀ ....................... 1.6 - DESCRIZIONE PRODOTTO E DESTINAZIONE D’USO ................... 2 - CARATTERISTICHE TECNICHE ..........................
  • Seite 25 INDEX 1 - IMPORTANT REMARKS ............................1.1 - MAINTENANCE INTERVENTIONS ........................1.2 - PRELIMINARY CHECKS AND IDENTIFICATION OF THE TYPE TO BE USED ............1.3 - DISPOSAL OF THE PRODUCT ..........................1.4 - TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE ........................1.5 - EU DECLARATION OF CONFORMITY ........................ 1.6 - PRODUCT DESCRIPTION AND INTENDED USE ....................
  • Seite 47 INDEX 1 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............................1.1 - INTERVENTIONS DE MAINTENANCE ......................... 1.2 - VERIFICATIONS PRELIMINAIRES ET IDENTFICATION DE LA TYPOLOGIE D’UTILISATION ........1.3 - ÉLIMINATION DU PRODUIT ..........................1.4 - SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE ........................ 1.5 - DECLARATION UE DE CONFORMITE ......................... 1.6 - DESCRIPTION DU PRODUIT ET UTILISATION PRÉVUE ..................
  • Seite 69 ÍNDICE 1 - ADVERTENCIAS IMPORTANTES ..........................1.1 - INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO ......................1.2 - CONTROLES PRELIMINARES E IDENTIFICACIÓN DE LA TIPOLOGÍA DE USO ............1.3 - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO ......................... 1.4 - SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA ........................1.5 - DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD ......................1.6 - DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO PREVISTO ....................
  • Seite 91 SUMÁRIO 1 - AVISOS IMPORTANTES ............................. 1.1 - SERVIÇO DE MANUTENÇÃO ..........................1.2 - VERIFICAÇÕES PRELIMINARES E IDENTIFICAÇÃO DO TIPO DE UTILIZAÇÃO ............1.3 - ELIMINAÇÃO ..............................1.4 - SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA ......................... 1.5 - DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE ......................1.6 - DESCRIÇÃO DO PRODUTO E USO PRETENDIDO ....................
  • Seite 113 INHALTSVERZEICHNIS 1 - ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ........................1.1 - WARTUNGSINTERVENTIONEN .......................... 1.2 - VORBEREITENDE KONTROLLEN UND ERMITTLUNG DERANWENDUNGSART ............. 1.3 - ENTSORGUNG DES PRODUKTS ........................1.4 - TECHNISCHER KUNDENDIENST ........................1.5 - EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ........................1.6 - PRODUKTBESCHREIBUNG UND BESTIMMTE VERWENDUNG ................2 - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ..........................
  • Seite 114: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Alkohol, Benzol, Verdünner oder andere brennbare nicht länger im Automatikmodus betrieben werden. Substanzen enthalten. Die Verwendung dieser Substanzen • ELEVO darf nicht in staubiger Umgebung und salzhaltiger oder kann die Geräte beschädigen und einen Brand oder explosiver Atmosphäre genutzt werden. Stromschlag verursachen.
  • Seite 115: Vorbereitende Kontrollen Und Ermittlung Deranwendungsart

    1.2 - VORBEREITENDE KONTROLLEN UND ERMITTLUNG DERANWENDUNGSART Bitte beachten Sie, dass der Automatismus nicht die Störungen erfasst, die durch eine fehlerhafte Installation oder mangelhafter Wartung verursacht wurden. Deshalb müssen Sie vor der Installation kontrollieren, dass die Struktur geeignet ist und den geltenden Normen entspricht.
  • Seite 116: Entsorgung Des Produkts

    Telefonnummer +39 0172 1812574 erreicht werden kann. 1.6 - PRODUKTBESCHREIBUNG UND BESTIMMTE VERWENDUNG ELEVO ist ein Getriebemotor zur Automatisierung von Schnitt- und obenliegenden Türen. ELEVO arbeitet mit Elektrizität. Bei einem Stromausfall kann der Getriebemotor entriegelt und die Tür manuell bewegt werden. - 114 -...
  • Seite 117: Technische Eigenschaften

    2 - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ELEVO620 ELEVO1000 230~ - 50/60 230~ - 50/60 Versorgung (Vac - H) Elektrische Höchstleistung (W) Schnitt <10 / Auf-und-Über-Tür <8,5 Schnitt <16 / Auf-und-Über-Tür <11 Türfläche (m Maximales Hubgewicht der Tür (kg) 1000 Anfahrkraft (N) Höchstgeschwindigkeit (cm/s) -20 ÷...
  • Seite 118: Installationsplan

    2.2 - INSTALLATIONSPLAN BAUTEILE ZUSATZZUBEHÖR Motor Schlüsselwahlschalter Sender Interne Lichtschranke Kettenführung /Riemen Externe Lichtschranke Steuereinheit Blinkleuchte Digitaler Funkwahlschalter Sicherheitsleisten Adapterarm für Kipptore mit Gegengewichtsausgleich KABELLÄNGE < 10 Meter von 10 bis 20 Meter von 20 bis 30 Meter Fotozellen (TX) 2 x 0,5 mm 2 x 0,5 mm 2 x 0,5 mm...
  • Seite 119: Montage

    3 - MONTAGE FIG. 4 Die Installation des Getriebemotors ELEVO umfasst drei Schritte: • Montage der Führungen (siehe Abschnitte 3.2.1 und 3.2.2). • Montage des Getriebemotors an der Führung (siehe Abschnitt 3.2.3). • Montage des Getriebemotors an der Decke (siehe Abschnitt 3.2.4)
  • Seite 120 FIG. 7 FIG. 12 FIG. 8 FIG. 13 FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11 - 118 -...
  • Seite 121: Montage Des Getriebemotors An Der Führung

    Abhängigkeit vom Untergrund mit zwei Schrauben, Dübeln oder Nieten sichern. Die Ausgangswelle des Getriebemotors ELEVO an den 3. Die Klammern [H] mit Schrauben [I] und Muttern [L] sichern Führungskopf [A] anschließen und mit 4 Schrauben M6.3x38 [G] und das geeignetste Bohrung auswählen, um den Abstand B...
  • Seite 122 6. Sicherstellen, dass sich die Führung perfekt horizontal 9. Dann die Verbindungsklammer des Torflügels [N] mit Nieten befindet; dann den überschüssigen Teil der Klammern mit oder Schrauben sichern (Abb. 21). Für das Material des einer Säge absägen (Abb. 19). Torflügels geeignete Schrauben oder Nieten verwenden und sicherstellen, dass sie der max.
  • Seite 123: Elektrische Anschlüsse

    3.3 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE FIG. 27 1. Die Abdeckung durch Lösen der Schraube (Abb. 24) und Drücken der Taste (Abb. 25) öffnen. 2. Die kleine Scheibe [S] mit einem Schraubenzieher entfernen (Abb. 26). 3. Die Kabel durch die Öffnung [S] führen (Abb. 27). 4.
  • Seite 124: Timer-Funktion

    ACHTUNG! Das zusammen mit ELEVO gelieferte Kabel nie abschneiden oder entfernen. Falls nicht bereits verfügbar, muss eine Steckdose für den Anschluss von ELEVO an die Stromversorgung von einem qualifizierten Elektriker unter Beachtung der 1 - 2 Warnleuchte: 24Vdc max. 15W geltenden Gesetzgebung, Standards und Bestimmungen Fototest: 24 Vdc Ausgang für Test...
  • Seite 125: Haupteigenschaften Der Steuerung

    4 - HAUPTEIGENSCHAFTEN DER • Eingang für externe Antenne zur Vergrößerung der Reichweite der Sender (Abschnitt 10.8). STEUERUNG • Pausenzeiten für automatische erneute Schließung einstellbar zwischen 0 und 180 Sekunden mit Knauf (Abschnitt 4.2). • Befehl automatisierter Zugang für einen Motor 24 V. •...
  • Seite 126: Einstellung Dip-Switch

    4.1 - EINSTELLUNG DIP-SWITCH 4.2 - EINSTELLUNG DES KNAUFS FORCE FUNKTION Leistung: Einstellung der Motorleistung. Durch Drehen Betriebsweise Befehl Schritt bei Schritt: dieses Knaufs in Uhrzeigersinn werden die Leistung und die Öffnen / Stopp / Schließen / Stopp Geschwindigkeit des Motors angehoben. Zur Validierung der ist der Schrittbetrieb aktiviert.
  • Seite 127: Programmierung Der Mit Dem Ausgang "Lock/Aux" Verknüpften Taste

    5.2 - PROGRAMMIERUNG DER MIT DEM 5.5 - LÖSCHEN EINES EINZELNEN SENDERS AUSGANG “LOCK/AUX” VERKNÜPFTEN Diese Operation löscht einen einzelnen Sender aus dem Speicher. TASTE 1. PDIE TASTE RADIO FÜR 4 SEKUNDEN DRÜCKEN UND Dieses Verfahren gestattet die Programmierung der Taste der LOSLASSEN, WENN DIE LED RADIO BLINKT: Die rote LED Funksteuerung, die mit dem Ausgang “Lock/AUX”...
  • Seite 128: Programmierung Der Türbewegung

    6 - PROGRAMMIERUNG 6.2 - ERWEITERTE PROGRAMMIERUNG DER BEWEGUNG DER AUTOMATISIERUNG DER TÜRBEWEGUNG Mit diesem verfahren speichert die Steuerung die Zeiten und die Zum Starten des Systems muss eines der folgenden Leistung ab, die für die Öffnung und die Schließung des Systems Programmierungsverfahren ausgeführt werden: erforderlich sind.
  • Seite 129: Testen Und Inbetriebnahme

    7 - TESTEN UND INBETRIEBNAHME GELBE LED SET: ununterbrochen an oder blinkend, wenn sich die Steuerung in einem Menü Programmierung befindet Nach Abschluss der Programmierung überprüfen: aus, wenn sich die Steuerung nicht in einem Menü • dass die Motoren nach ein paar Sekunden abgeschaltet Programmierung befindet werden, nachdem die Phasen Öffnung oder Schließung abgeschlossen sind (auch die LED “error”...
  • Seite 130: Reset-Verfahren

    9 - RESET-VERFAHREN 10.3 - SICHERHEITSVORRICHTUNGEN KONTAKTE: 4-9-10. Das Resetverfahren Reset löscht die Parameter der Türbewegung Die Steuerung weist weist zwei verfügbare Sicherheitseingänge (Abschnitt 6) und alle erweiterten Funktionen (Abschnitt 11). für spannungsfreie Anschlüsse auf. Es kann im Fall von Programmierungsfehlern ausgeführt werden und es stellt die Steuerungskarte zurück auf die Werkseinstellungen.
  • Seite 131: Stromversorgung 24V Der Zubehörvorrichtungen

    10.6 - STROMVERSORGUNG 24V DER 10.8 - ANTENNE ZUBEHÖRVORRICHTUNGEN KONTAKTE: 13-14. Kontakt Antenne für den Empfang des Signals des Senders. KONTAKTE: 8-5, 10-5. Werksseitig ist ein Kabel an diesen Kontakt angeschlossen. Nominalspannung 24 V , max. 10W, Ausgang für die Zur Erweiterung des Empfangsbereiches kann eine externe Stromversorgung externer Zubehörvorrichtungen wie Fotozellen, Antenne angeschlossen werden...
  • Seite 132: Erweiterte Programmierung

    11 - ERWEITERTE PROGRAMMIERUNG 13 - PROGRAMMIERUNG AUSGANG AUX Die Steuerung weist zusätzliche Spezialfunktionen auf, die für die meisten Standardinstallationen nicht erforderlich sind. Alle Diese Programmierungssequenzen sind für den Betrieb des Beschreibungen folgen hier. Systems unwesentlich, sie gestatten jedoch die Einstellung des Typs (Schloss oder Courtesy Light), der an den Ausgang AUX angeschlossenen Geräte.
  • Seite 133: Auswahl Der Vorrichtung, Die An Den Ausgang "Lock/Aux" Angeschlossen Ist

    13.1 - AUSWAHL DER VORRICHTUNG, 3. START-Taste 1 Sekunde lang drücken: Die rote LED “error” leuchtet fest und die LED “Set” schaltet sich je nach gewählter DIE AN DEN AUSGANG “LOCK/AUX” Funktion ein / aus ANGESCHLOSSEN IST 4. DIE TASTEN SET UND RADIO GLEICHZEITIG DRÜCKEN ODER 10 SEKUNDEN WARTEN, UM DAS VERFAHREN ZU VERLASEN: Default = Elektroschloss Die LEDs kehren zurück zur normalen Betriebskonfigurierung...
  • Seite 134: F.a.q

    15 - F.A.Q Problem Symptome / Ursachen Lösung Die LEDs der Steuerung Keine Stromversorgung der Steuerung Die Stromversorgung überprüfen sind Die Sicherungen sind durchgebrannt. Vor Die Sicherungen ersetzen. Falls die Sicherungen erneut abgeschaltet Eingriffen an den Sicherungen muss die durchbrennen, auf Kurzschlüsse der Stromversorgung, Stromversorgung unterbrochen werden.
  • Seite 135 SPIS TRESCI 1 - WAŻNE UWAGI ............................... 1.1 - INTERWENCJE KONSERWACYJNE ........................1.2 - WSTĘPNE SPRAWDZENIE ORAZ ROZPOZNANIE TYPU, KTÓRY MA BYĆ UŻYWANY ........... 1.3 - UTYLIZACJA ..............................1.4 - POMOC TECHNICZNA ............................1.5 - DEKLARACJA ZGODNOŚCI I DEKLARACJA ZASTOSOWANIA W MASZYNACH ..........1.6 - OPIS PRODUKTU I JEGO PRZEZNACZENIE ......................2 - SPECYFIKACJA TECHNICZNA ...........................

Diese Anleitung auch für:

Elevo620Elevo1000

Inhaltsverzeichnis