Poliereinheit für niedrige temperaturen (40 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für struers RotoForce-4
Seite 33
RotoForce-4 Handbuch Nr. 15257000 Gebrauchsanweisung Auslieferungsdatum 01.04.1997...
Seite 35
Ein von der Firma Struers veröffentlichtes Wartungshandbuch darf nur von ausgebildeten Technikern benutzt werden, die von Struers dazu berechtigt wurden. Das Wartungshandbuch darf nur in Zusammenhang mit dem Gerät von Struers benützt werden, für das dieses Wartungshandbuch ausdrücklich bestimmt ist.
Für die Benutzung der Geräte bzw. der Maschinen sind die Verbrauchsmaterialien von Struers vorgesehen. Falls unzulässiger Gebrauch, falsche Installation, Veränderung, Vernachlässigung, unsachgemäße Reparatur oder ein Unfall vorliegt, übernimmt Struers weder die Verantwortung für Schäden des Benutzers, noch für solche am Gerät.
Seite 39
Auspackung von RotoForce-4 ............2 Kennenlernen von RotoForce-4 ............2 Aufstellen und Montage ..............3 RotoForce-4 auf RotoPol-31 ............. 3 RotoForce-4 auf RotoPol-21/22/25 oder auf Rotopol-1/-2/-V ... 4 Anschlüsse des RotoForce-4 ............5 Elektrischer Anschluß ............. 5 Druckluftanschluß ..............5 Verbindung zum Präparationsgerät ........
Einwegspritze mit Spezialfett Kilopoise Rocol 0868 (sehen Sie bitte Abschnitt 4. Fehlersuche) Gebrauchsanweisungssatz Nehmen Sie RotoForce-4 aus der Transportkiste. Mutter und Auspackung von RotoForce-4 Unterlegscheibe, mit der das Gerät am Holzboden befestigt ist, heben Sie bitte auf; Sie benötigen diese zur Montage auf RotoPol- 21/-22/-25 oder Rotopol-1/-2/-V.
Entfernen Sie die Kappen durch Anheben mit einem Messer. Entfernen Sie den schwarzen Plastikring von der Stützsäule des RotoForce-4. Führen Sie die Stützsäule des RotoForce-4 in die Öffnung des RotoPol-31 ein. Drehen Sie die Säule so lange, bis der Querstift am unteren Ende der Säule in die Führungsschlitze im RotoPol-31 einrastet.
Kopf auf den Kreis der RotoForce-4 gezeichnet ist. Entfernen Sie die Schablone wenn das Loch sich öffnet. Führen Sie die Stützsäule des RotoForce-4 in die Öffnung am RotoPol ein. Drehen Sie die Säule so lange, bis der Querstift am unteren Ende der Säule in die Führungsschlitze im RotoPol einrastet.
Spannung an. Prüfen Sie bitte nach, ob diese mit der vorliegenden Netzspannung übereinstimmt. Prüfen Sie nach, ob sich der Probenhalter tatsächlich gegen den Uhrzeigersinn dreht, wenn am RotoForce-4 gleiche Drehrichtung eingestellt ist. Vertauschen Sie die zwei Phasen, wenn dies nicht der Fall ist.
RotoForce-4 Gebrauchsanweisung Menüs auswählen Mit der MENÜ-Taste schalten Sie von einer Anzeige zur nächsten: SPRACHE DEUTSCH KOMMUNIKATION STANDARD KRAFT REDUKTION NEIN...
RotoForce-4 Gebrauchsanweisung Sprache einstellen >> 150N 01:00 SAMPLE HOLDER Mit der MENÜ-Taste aktivieren Sie das Einrichtungsmenü HOLDER TYPE SAMPLE HOLDER MENÜ noch einmal drücken um zum nächsten Schirm zu gelangen. Die Sprachanzeige erscheint LANGUAGE ENGLISH Mit der AUSWAHL-Taste wählen Sie Englisch, Deutsch, Französisch oder Japanisch aus...
Stecken Sie Lupo in die Halterung am Gehäuse des RotoForce-4. Verbinden Sie mit dem beiliegenden Silikonschlauch den Nippel am Lupo mit der unter dem RotoForce-4 angebrachten Düse. Nehmen Sie den Deckel von der Flasche, und füllen Sie ein Schmiermittel ein.
RotoForce-4 Gebrauchsanweisung 2. Grundzüge der Bedienung Gebrauch der Bedienelemente Bedienelemente von RotoForce-4 und Lupo RotoForce-4 RotoForce-4 Auto Roto Module...
RotoSystems). Startet RotoForce-4 Einstellung der ZEIT: Zeit wird verlängert ZEIT START Zeit wird verkürzt Stoppt RotoForce-4. Stellt am RotoForce-4 gleiche Einstellungsmenü wird verlassen Drehrichtung ein. Gleichlauf STOP Aktiviert das Einstellungsmenü Stellt am RotoForce-4 oder blättert durch die gegenläufige Drehrichtung ein.
STEUER- Die Stromversorgung des Lupo STOP KNOPF erfolgt direkt durch das RotoForce, womit kein eigener Netzschalter erforderlich ist Wenn die Betriebsart Auto Auto eingestellt ist, wird Lupo vom RotoForce-4 aus gesteuert. AUTO Lupo startet und stoppt gemeinsam mit RotoForce-4.
Punkt, bewegt sich der Probenbeweger in die oberste Stellung. In dieser Position werden Probenhalter/Probenhalterplatte in die Kupplung eingesetzt. In dieser Griffposition wird RotoForce-4 auch über der Präparationsscheibe in Position gebracht. Handgriff in Justierstellung: Wird der Handgriff auf zwei Punkte bewegt, so senkt sich der Probenbeweger in seine Arbeitshöhe ab.
RotoForce-4 Gebrauchsanweisung Schmiermitteltyp Schalten Sie Lupo auf STOP wechseln/auffüllen Nehmen Sie Lupo von RotoForce ab. Halten Sie die Schmiermittelflasche des Lupo gut fest, und nehmen Sie den Deckel ab. Während die Flasche noch mit dem Lupo Gerät verbunden ist, gießen Sie das restliche Schmiermittel aus.
Stifte in die entsprechenden Löcher einrasten. Lassen Sie den Auslöseknopf los. Prüfen Sie nach, ob RotoForce-4 auf den zutreffenden Haltertyp eingestellt ist. Falls erforderlich, wechseln Sie die Einstellung des Haltertyps, wie dies im Abschnitt Einstellen des Probenhaltertyps" beschrieben ist.
RotoForce-4 Gebrauchsanweisung Einstellen des Probenhaltertyps >> 150N 01:00 PROBENHALTER Mit der Taste MENÜ rufen Sie das Menü der Einstellungen auf. HALTER TYPE PROBENHALTER Mit AUSWAHL wählen Sie zwischen PROBENHALTER und EINZELPROBEN. HALTER TYPE EINZELPROBEN Mit der Taste STOP bestätigen Sie die Auswahl.
Probenhalters gegen den Uhrzeigersinn ein. Lupo Betrieb Dosierstärke einstellen. Betriebsart Auto am Lupo einstellen. Nachdem am RotoForce-4 die geeignete Zeit bzw. die Andruckkraft und am Lupo die Dosierstärke eingestellt und RotoForce-4 Betrieb der Steuerknopf auf Auto gestellt wurde, drücken Sie am RotoForce-4 die Taste Auto.
RotoForce-4 Gebrauchsanweisung 1. Reduktion der Andruckkraft RotoForce-4 bietet die Möglichkeit, die Andruckkraft zum Ende der Präparation hin automatisch zu reduzieren. Ist die KRAFTREDUKTION eingeschaltet, so wird während der letzten 30 Sekunden der Präparationsstufe die Andruckkraft vom aktuellen Wert auf 5 N reduziert. Diese Maßnahme bewirkt weniger Materialabtrag und kleinere Kratzer.
30 mm sollte nicht höher als 30 x 0,7 = 21 mm sein. Benützen Sie die kleinstmögliche Korngröße. Benützen Sie zum Einbetten ein Einbettmittel, das ähnliche Abnutzungseigenschaften besitzt wie das Probenmaterial. Betreiben Sie die Schleifscheibe und RotoForce-4 mit je 150 U/min. Stellen Sie am RotoForce-4 Gegenlauf ein.
RotoForce-4 Gebrauchsanweisung 3. Zubehör Spezifikation Kennwort Probenhalter für fest eingespannte Proben, ø 140 mm PEDAL für 6 Proben, ø 10-32 mm, Aluminium für 6 Proben, ø 10-32 mm, Rostfreier Stahl PEDST für 4 Proben, ø 10-40 mm, Aluminium PEDFI PEDIS für 4 Proben, ø...
Seite 59
MAXMO Druckfuß zur Positionierung der Proben Nivelliereinheit PEDFU für das Nivellieren von Proben in 140 mm dia. Probenhaltern. LUPO, optionale zusätzliche Tropfvorrichtung PEDNY Struers führt ein umfassendes Programm von Verbrauchsmaterialien zum Schleifen/Polieren. Fragen Sie Ihren Händler nach Einzelunterlagen und Informationsmaterial.
Handgriff wurde nach unten bewegt ohne Bewegen Sie den Handgriff in die oberste RASCH darauf zu warten, daß der Luftdruck auf Null Stellung, auf einen Punkt fällt und RotoForce-4 sich absenken kann. wiederholen Sie den Vorgang. Lupo Lupo Unzureichende oder fehlende Dosierung Reinigen Sie die Düse mit Alkohol.
Reinigen Sie alle zugänglichen Oberflächen der Maschine mit Täglich einem feuchten Tuch. Wöchentlich RotoForce Bewegen Sie den Handgriff am RotoForce-4 in die oberste Stellung. Wählen Sie im Menü der Einstellungen PROBENHALTER und drücken Sie auf START . Die Kupplung bewegt sich nach unten, ohne dabei zu rotieren.
Schieben Sie den Handgriff nach oben auf zwei Punkte Position des RotoForce-4 RotoForce-4 wird entriegelt. justieren Justieren Sie RotoForce-4 so, daß die Proben sich etwa in einem Abstand von 2-4 mm vom Rand der Präparationsscheibe bewegen. Verriegeln Sie RotoForce-4 in dieser Position; dazu bewegen Sie den Handgriff nach unten.
Seite 65
RotoForce-4 Mode d'emploi No.: 15257000 Mode d'emploi Date de parution: 01.04.1997...
WHQVLRQ EN60204-1:1992. ,QIRUPDWLRQV L’équipement est conforme aux standards américains: VXSSOpPHQWDLUHV FCC paragraphe 15, sous-paragraphe B et UL508. /D GpFODUDWLRQ FLGHVVXV D pWp IDLWH G¶DSUqV OD PpWKRGH JOREDOH PRGXOH $ Date: 30.12.1996 Klaus Kisbøll, Chef du service developpement, Struers A/S eu_erkl\525b.doc...