Untersuchung vorgesehen. Die Maschine darf nur von entsprechend ausgebildetem bzw. geschultem Personal bedient werden. Die Maschine ist ausschließlich für die Anwendung zusammen mit Verbrauchsmaterialien von Struers vorgesehen, die speziell für diese Zwecke und für diesen Maschinentyp entwickelt wurden. Die Maschine ist für den Einsatz durch Fachkräfte in einem entsprechenden Umfeld (z.
Seite 5
Betriebsanleitung darf nur in Zusammenhang mit der Maschine von Struers verwendet werden, für die diese Betriebsanleitung ausdrücklich bestimmt ist. Struers übernimmt für Irrtümer in Text und Bild der Veröffentlichungen keine Haftung. Wir behalten uns das Recht vor, den Inhalt der Betriebsanleitungen und Wartungshandbücher jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern.
Secotom-20 Betriebsanleitung Secotom-20 Sicherheitshinweise Vor Gebrauch sorgfältig lesen 1. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen und der unsachgemäße Umgang mit dem Gerät können zu schweren Verletzungen und Sachschäden führen. 2. Das Gerät muss gemäß den für den Standort vorgeschriebenen Sicherheitsvorschriften angeschlossen werden. Die Maschine und alle angeschlossenen Geräte müssen in betriebsbereitem Zustand...
Seite 7
Für die Benutzung der Maschine sind die Verbrauchsmaterialien von Struers vorgesehen. Bei unzulässigem Gebrauch, falscher Installation, Veränderung, Vernachlässigung, unsachgemäßer Reparatur oder einem Unfall übernimmt Struers weder die Verantwortung für Schäden des Benutzers noch für solche an der Maschine. Eine bei der Reparatur oder Wartung des Geräts erforderliche Demontage eines Teils sollte immer nur von qualifiziertem Fachpersonal (Elektromechanik, Elektronik, Pneumatik usw.)
Secotom-20 Betriebsanleitung Symbole und Typographie In dieser Betriebsanleitung verwendet Struers die folgenden Symbole und typografischen Konventionen: Eine Liste der in diesem Handbuch verwendeten Sicherheitshinweise finden Sie im Kapitel Sicherheitshinweise. Schlagen Sie in der Betriebsanleitung immer Informationen über mögliche Gefahren nach, die durch Symbole an der Maschine angegeben sind.
Secotom-20 Betriebsanleitung Allgemeine Mitteilungen HINWEIS: gibt an, dass das Risiko einer Sachbeschädigung besteht oder die Notwendigkeit, besonders aufmerksam zu sein. TIPP: zeigt zusätzliche Informationen oder Tipps an. Logo „Colour Inside“ Das Logo „Colour Inside“ (mit Farbe) auf der Titelseite der Betriebsanleitung gibt an, dass diese Farbdarstellungen enthält,...
Secotom-20 Betriebsanleitung Benutzerhandbuch Inhaltsverzeichnis Seite Zu Beginn ........... 11 Gerätebeschreibung ............11 Packungsinhalt überprüfen..........12 Secotom auspacken ............12 Secotom aufstellen ............13 Empfohlene Abmessungen des Arbeitstisches ..13 Secotom kennenlernen ........... 14 Vorderseite des Secotom ........15 Rückseite des Secotom .......... 15 Innenraum der Trennkammer .........
Seite 11
Secotom-20 Betriebsanleitung Grundlagen Betrieb ........29 Bedienfeld ............... 29 Display ablesen ............... 30 In der Menüstrktur navigieren ......... 31 Akustische Signale ..........31 Stand-by-Modus ............. 31 Einstellungen der Software ..........32 Nullposition ............. 34 Sprache ändern ............34 Numerische Werte editieren ........35 Alphanumerische Werte editieren ......
Seite 12
Secotom-20 Betriebsanleitung Ersatzteile ............... 52 Wartung der Schnellspannvorrichtung ......53 Wartung von Trenntischen ..........53 Stahlschienen am Trenntisch wenden oder auswechseln ............53 Wartung der Trennscheiben ..........53 Abrasive Trennscheiben aufbewahren ....53 Wartung von Diamant- und CBN-Trennscheiben ..53 Abrichten von Diamant- und CBN-Trennscheiben ..
Betriebsanleitung 1. Zu Beginn Gerätebeschreibung Secotom-20 ist eine automatische Trennmaschine zum Trennen der meisten festen und stabilen (nicht explosiven) Werkstoffe. Sie hat einen motorisierten Y-Tisch und einen Tank für die Umlaufkühleinheit. Die Höhe der Trennscheibe wird mit dem Joystick eingestellt.
Secotom-20 Betriebsanleitung Die Transportkiste enthält Folgendes: Packungsinhalt überprüfen Secotom-20 Netzkabel Dreikantschlüssel zur Freigabe der Sicherheitsverriegelung Feststellstift Steckschlüssel, 17 mm Schlauch für Anschluss an Absauganlage, Ø 51 mm, 1,5 m Schlauchschelle, Ø 40-60 mm Satz Betriebsanleitungen Secotom auspacken HINWEIS: Heben Sie Secotom immer von unten an.
Secotom-20 Betriebsanleitung WARNUNG VOR HANDVERLETZUNGEN Achten Sie beim Umgang mit der Maschine auf ihre Finger. Beim Hantieren mit schweren Teilen sind Sicherheitsschuhen zu tragen. TIPP: Heben Sie die Transportkiste, die Schrauben und Beschläge für eine späteren Transport oder den Umzug des Geräts zu einem anderen Standort auf.
Secotom-20 Betriebsanleitung Secotom Nehmen Sie sich einen Augenblick Zeit, um die Position und die kennenlernen Bezeichnung der einzelnen Teile des Secotom kennenzulernen. HAUPTSCHALTER Der Hauptschalter befindet sich an der Rückseite der Maschine. NOT-AUS Das NOT-AUS befindet sich an der Vorderseite der Maschine.
Secotom-20 Betriebsanleitung Vorderseite des Secotom Not-Aus Taste der Zwei-Hand- Schaltung Bedienfeld Tank für Kühlflüssigkeit (Einzelheiten siehe Kapitel 2, Grundlagen der Bedienung) Schutzabdeckung Rad zur manuellen Höheneinstellung der Trennscheibe Rückseite des Secotom Flansch für Wartungsstecker ...
Secotom-20 Betriebsanleitung Sicherheitsverschluss HINWEIS: Die Schutzabdeckung von Secotom kann nur geöffnet werden, wenn das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist und der Hauptschalter eingeschaltet ist. Öffnen der Schutzabdeckung bei abgeschalteter Stromversorgung: Entfernen Sie den Tank für Kühlflüssigkeit. Stecken Sie den Schlüssel hier ein.
Secotom-20 Betriebsanleitung Netzanschluss WARNUNG VOR ELEKTRISCHER SPANNUNG Vor der Installation eines elektrischen Geräts muss dessen Stromversorgung ausgeschaltet sein. Die Maschine muss geerdet sein. Überprüfen Sie, ob die vorliegende Netzspannung mit der auf dem Typenschild auf der Seite der Maschine angegebenen Netzspannung übereinstimmt. Falsche Anschlussspannung kann zu Schäden an elektrischen Bauteilen...
Arbeitshandschuhen und Schutzbrille ist empfohlen. Mit Tank unter der Kammer: Befüllen Sie den Tank langsam mit einer 4%igen Lösung des Struers Zusatzmittels Cooli Additive: 190 ml Cooli Additive und 4,5 l Wasser, durch den Abfluss im Boden der Kammer.
Zusatzmittel zu ergänzen. Siehe Tipp auf Seite 19. Damit keine Mikroorganismen auftreten, sollte das Kühlwasser • mindestens einmal monatlich ausgetauscht werden. Verwenden Sie nur Zusatzmittel von Struers. • Verwenden Sie kein Öl, Petroleum oder Zusatzmittel auf • Terpentinbasis, weil diese die Kühlflüssigkeitsrohre angreifen.
Seite 23
Secotom-20 Betriebsanleitung Führen Sie den Arretierungsbolzen in die Bohrung auf der Trennscheibenachse ein. Lösen Sie die Flanschschraube mit dem 17-mm-Steckschlüssel. Nehmen Sie den Außenflansch ab. HINWEIS: Die Toleranz zwischen Spindel und Innenflansch ist sehr gering, d. h., die beiden Oberflächen müssen völlig sauber sein.
Trennscheibe oder den durch den Trennvorgang verursachten Verschleiß angepasst werden. Heben und senken Sie die Trennscheibe mit dem Einstellrad auf der linken Seite von Secotom-20. Taste der Zwei-Hand- Drücken Sie die Taste der Zwei-Hand-Schaltung, während Sie den Schaltung Joystick bedienen, d.
Secotom-20 Betriebsanleitung Trenntisch Secotom hat einen verfahrbaren Trenntisch. Die Trennscheibenmitte ist auf 1 mm dicke Trennscheiben in der Mitte der Trennnut im Y-Tisch ausgerichtet. Dickere Trennscheiben sind etwas rechts davon positioniert, dünnere Trennscheiben etwas links davon. Die Bewegung des Trenntisches wird mithilfe des Joysticks im...
Secotom-20 Betriebsanleitung Der Laserstrahl gibt die Schnittposition an, sodass das Werkstück Laserlineal präzise platziert werden kann Der Laser wird beim Einschalten von Secotom automatisch ebenfalls eingeschaltet. Im Stand-by-Modus wird der Laser automatisch ausgeschaltet. WARNUNG Schauen Sie niemals direkt in den Laserstrahl.
Secotom-20 Betriebsanleitung Schnellspanner Positionieren Sie den Gegenhalter (Anschlag) und die Schnellspannvorrichtung so, wie in der Abbildung gezeigt ist. Ziehen Sie die Muttern zur Sicherung an. Platzieren Sie die Spannvorrichtung auf dem Trenntisch. Spannvorrichtung für (Feste Vorrichtungen können auch auf den automatischen X-Tisch Probenhalter montiert werden.)
Secotom-20 Betriebsanleitung Für den automatischen X-Tisch, die manuelle X-Vorrichtung Elektrische und die Vorrichtung Rotation sind elektrische Anschlüsse erforderlich. Anschlüsse in der Die elektrische Verbindung erfolgt über die Anschlussbuchse Trennkammer im Inneren der Trennkammer. Nehmen Sie die Abdeckung von der elektrischen Anschlussbuchse ...
Secotom-20 Betriebsanleitung Secotom wird mit einem Spülsystem geliefert. mit dem der beim Spülschlauch Trennen anfallende Abrieb aus der Kammer herausgespült wird. Die Bedienung erfolgt über die Tasten am Bedienfeld und die Taste der Zwei-Hand-Schaltung. VORSICHT Vermeiden Sie, dass Kühlwasserzusatz mit der Haut in Kontakt kommt.
Sie den Trennvorgang starten; ein verstopfter Ablauf kann Wasserüberlauf verursachen. Bei zu wenig Wasser im Tank ist keine ausreichende Kühlung sichergestellt. Anschluss an einen Struers empfiehlt die Verwendung einer Absauganlage, weil manche externen Abzug Proben beim Trennen schädliche Gase oder unangenehme Gerüche verursachen können.
Secotom-20 Betriebsanleitung 2. Grundlagen Betrieb Bedienfeld Taste Funktion Multifunktionsknopf. Druck-/ Durch Drehen des Knopfes Drehknopf wird der Cursor bewegt oder eine Einstellung vorgenommen. Durch Drücken des Knopfes wählen Sie EINGABE aus. Startet den Trennvorgang. START Verlassen des gegenwärtigen Menüs oder Abbruch einer Funktion bzw.
Secotom-20 Betriebsanleitung Das Display im Bedienfeld informiert über unterschiedliche Display ablesen Statusniveaus. Wird beispielsweise die Maschine eingeschaltet, werden Sie über die physische Konfiguration von Secotom und die Version der installierten Software informiert: Beim Benutzen des Secotom ist die im Display gezeigte Info die Benutzerschnittstelle zur Software.
Secotom-20 Betriebsanleitung Menü-Elemente auswählen: In der Menüstrktur navigieren Drehen Sie zur Auswahl eines Menüs, einer Methodengruppe oder eines Parameters den Knopf. Drücken Sie zum Aktivieren/Öffnen einer Auswahl den Knopf. Mit Esc kehren Sie zum Hauptmenü zurück. Beim Drücken einer Taste zeigt ein kurzer Ton an, dass die Eingabe...
Secotom-20 Betriebsanleitung Einstellungen Wenn Secotom zum ersten Mal eingeschaltet wird, erscheint das der Software Fenster Sprache auswählen. Falls Sie anschließend die Spracheinstellung ändern wollen, finden Sie Hinweise dazu im Abschnitt Sprache und Kontrast des Displays ändern. Drehen Sie den Knopf so lange, bis die gewünschte Sprache ausgewählt ist.
Seite 35
Secotom-20 Betriebsanleitung Sie werden jetzt aufgefordert, die Zeit einzustellen. Drehen Sie den Knopf, um die Einstellung zu ändern. Drücken Sie den Knopf, um die Einstellungen zu bestätigen. Wenn Zeit und Datum eingestellt sind, drehen Sie den Knopf, um Speichern&Verlassen zu wählen.
Secotom-20 Betriebsanleitung Die Nullpositionen werden nach jedem fünften Systemstart ausgeführt Nullposition oder falls die Bezugsposition verlorenging. Sprache ändern Drehen Sie den Knopf, um das Menü Konfiguration zu wählen. Drücken Sie den Knopf, um das Menü Konfiguration zu aktivieren. Drehen Sie den Knopf, um Sprache zu wählen.
Secotom-20 Betriebsanleitung Numerische Werte Drehen Sie den Knopf, um den Wert zu wählen, der geändert editieren werden soll, z. B. Drehzahl: Drücken Sie den Knopf, um den Wert zu editieren. Der Wert wird von zwei eckigen Klammern [ ] (Scrollfeld) umrahmt.
Secotom-20 Betriebsanleitung Drehen Sie den Knopf, um den alphanumerischen Wert Alphanumerische Werte zu wählen, der geändert werden soll, editieren z. B. Rückkehrposition. Drücken Sie den Knopf, um den Wert zu editieren. Ein Einblendmenü wird gezeigt. Drehen Sie den Knopf, um die gewünschte Option zu wählen.
Secotom-20 Betriebsanleitung Das Hauptmenü stellt die höchste Ebene der Menüstruktur dar. Von Hauptmenü hier aus gelangen Sie in die Menüs Trennmethoden, Wartung und Konfiguration. Positionierung Das Menü Positionierung wird dann angezeigt, wenn der Joystick bewegt und die Taste der Zwei-Hand-Schaltung gedrückt wird.
Secotom-20 Betriebsanleitung Secotom-20 verfügt über drei Trennmethoden. Trennmethoden Die gewählte Trennscheibe und Trennlänge werden im Überblick angezeigt. Parameter der Trennmethode Trennscheibe Drehzahl Vorschubgeschwindigkeit Trennlänge Rückkehrposition...
Secotom-20 Betriebsanleitung Trennmethoden editieren Drehen Sie den Knopf, um die Trennmethode auszuwählen, die bearbeitet werden soll. Drücken Sie den Knopf, um die Auswahl zu bestätigen. Drehen Sie den Knopf, um die Trennscheibe auszuwählen. Drücken Sie den Knopf, um eine Trennscheibe aus der Liste auswählen.
Secotom-20 Betriebsanleitung Nach Beendigung des Trennvorgangs kann die Trennscheibe in eine Rückkehrposition von drei möglichen Positionen zurückkehren: Startposition: Trennscheibe kehrt in die Startposition zurück. Nullposition: Trennscheibe kehrt in die Nullposition zurück. Bleiben: Trennscheibe bleibt an der Stopp-Position des Trennvorgangs. OptiFeed Wenn der Motor beim Trennen überlastet wird, (Motorlast >150 %),...
Secotom-20 Betriebsanleitung Menü Wartung Das Menü Wartung besitzt drei Untermenüs: Service-Information Information bezogen auf die Maschine, wird hauptsächlich für den Service benutzt. Konfiguration Setzt im Menü Konfiguration alle zurücksetzen: Parameter zurück. Methoden & Setzt alle Methoden und die Datenbank Datenbank auf die Grundeinstellungen zurück.
Secotom-20 Betriebsanleitung Probenhaltersystem Ist ein Probenhaltersystem zur manuellen X-Positionierung installiert, zur manuellen wird in der Anzeige Positionierung die X-Position angezeigt. X-Positionierung Zum einfachen Trennen mit bestimmter Breite kann die X-Position (optionales Zubehör) zurückgesetzt werden. Dreh-Spannvorrichtung Falls das Probenhaltersystem für Rotation installiert ist, wird im Display (optionales Zubehör)
Secotom-20 Betriebsanleitung Rotations- Falls das Probenhaltersystem für Rotation installiert ist, wird im Display Spannvorrichtung der Rotationsmodus angezeigt und die Anzeige Positionierung zeigt (optionales Zubehör) die X-Tischposition. Zum einfachen Trennen mit bestimmter Breite kann die X-Position zurückgesetzt werden. Im Rotationsmodus sind drei Optionen verfügbar: Der Probenhalter dreht sich nicht.
Secotom-20 Betriebsanleitung Sichern Sie das Werkstück auf dem Trenntisch. Trennvorgang starten Positionieren Sie den Trenntisch in der richtigen Stellung. Überprüfen Sie, dass die Kühlmitteldüsen herabgesenkt sind. Schließen Sie die Schutzabdeckung. (Die Maschine kann erst gestartet werden, wenn die Schutzabdeckung geschlossen ist.) HINWEIS: Die Schutzabdeckung kann nicht geöffnet werden, solange...
Personen durchgeführt werden. Um eine lange Lebensdauer Ihres Secotom zu sichern, empfiehlt Allgemeine Reinigung Struers die tägliche Reinigung der Trennkammer. Reinigen Sie die Trennkammer gründlich, wenn Secotom für längere Zeit nicht verwendet wird. Tägliche Kontrolle Secotom muss vor dem Gebrauch überprüft werden.
Secotom-20 Betriebsanleitung Tägliche Wartung Reinigen Sie alle zugänglichen Oberflächen mit einem weichen, feuchten Tuch. HINWEIS: Verwenden Sie kein trockenes Tuch, da die Oberflächen nicht kratzfest sind. Fett und Öl können mit Ethanol oder Isopropanol entfernt werden. HINWEIS: Verwenden Sie niemals Aceton, Benzol oder andere Lösungsmittel.
Reinigen Sie lackierte Oberflächen und das Bedienfeld mit einem weichen, feuchten Tuch und gängigen Haushaltsreinigern.Für stärkere Verschmutzungen verwenden Sie Struers Cleaner (Art.- Nr. 49900027). Reinigen Sie die Schutzabdeckung mit einem weichen, feuchten Tuch und einem gängigen antistatischen Fensterreiniger.
Sie bei Bedarf Kühlflüssigkeit nach. Wenn die Kühlflüssigkeit schmutzig erscheint (Anhäufung von Trennrückständen), diese ersetzen. Denken Sie daran, das Zusatzmittel Cooli Additive von Struers zuzugeben: Kontrollieren Sie die Konzentration des Zusatzes mit einem Refraktometer. Die entsprechenden Anweisungen finden Sie auf dem Etikett.
190 ml Cooli Additive und 4,5 l Wasser durch den Abfluss im Boden der Kammer. Für wasserempfindliche Materialien verwenden Sie die Wasserfreie Kühlflüssigkeit von Struers. HINWEIS: Achten Sie darauf, nicht zu viel Flüssigkeit in den Tank zu füllen! HINWEIS: Spülen Sie die Umlaufkühlanlage mit sauberem Wasser, wenn...
Starten Sie einen Trennvorgang. Betätigen Sie den Not-Aus-Schalter. Wenn das Trennen nicht sofort unterbrochen wird, drücken Sie STOPP und wenden sich an den Struers Service. Betätigen Sie den Not-Aus-Schalter. Drücken Sie START . Wenn das Trennen beginnt, drücken Sie STOPP und wenden sich an den Struers Service.
Öffnen Sie die Schutzabdeckung. Schaltung Verwenden Sie den Joystick ohne Drücken des Knopfes Zwei-Hand-Schaltung, um den Trenntisch zu verfahren. Falls sich der Trenntisch bewegt, wenden Sie sich an den Struers Service. Öffnen Sie die Schutzabdeckung. Drücken Sie SPÜLEN Wenn Kühlflüssigkeit austritt, drücken Sie SPÜLEN...
Secotom-20 Betriebsanleitung Wartung der Schnellspannvorrichtung HINWEIS: Es wird empfohlen die Schnellspannvorrichtung und die vertikale Schnellspannvorrichtung regelmäßig gründlich zu reinigen und zu schmieren. Wartung von Die Edelstahlschienen (als Ersatzteil erhältlich) sollten bei Abnutzung Trenntischen oder Beschädigung ausgetauscht werden. Beim normalen Gebrauch ist es nicht ungewöhnlich, dass...
Secotom-20 Betriebsanleitung Eine frisch abgerichtete Trennscheibe gewährleistet ein optimales Abrichten von Diamant- Trennen. Bei einer schlecht gewarteten und abgerichteten und CBN-Trennscheiben Trennscheibe ist ein höherer Trenndruck erforderlich, der mehr Reibungswärme verursacht. Außerdem kann sich die Scheibe verbiegen und zu einem schiefen Schnitt führen.
Secotom-20 Betriebsanleitung Jede Trennscheibe muss vor der Verwendung untersucht werden. Trennscheiben prüfen Untersuchung einer abrasiven Trennscheibe auf Beschädigungen: Untersuchen Sie die Oberfläche visuell auf Risse und Ausbrüche. Montieren Sie Trennscheibe, schließen Sie die Schutzabdeckung und lassen Sie die Trennscheibe bei höchster Drehzahl rotieren.
Secotom-20 Betriebsanleitung So wechseln Sie den Schlauch aus: Schlauch der Kühlmittelpumpe auswechseln Entfernen Sie die vier Schrauben der Abdeckung auf der Rückseite der Maschine. Entfernen Sie die drei Schrauben vom Deckel der Kühlmittelpumpe.
Seite 59
Secotom-20 Betriebsanleitung Nehmen Sie den Schlauch von der Pumpachse ab. Pumpenachse Schlauchklemmen Lösen Sie die Schlauchschelle und ziehen Sie die Schlauchenden vorsichtig von den Anschlussstücken. Bringen Sie den neuen Schlauch an den Anschlussstücken an, und ziehen Sie die Schlauchschelle wieder fest (die Schlauchschelle sichert das Schlauchende, über das Wasser/Kühlflüssigkeit...
2 Jahre ausgetauscht werden.Auf einem Schild auf der Schutzabdeckung ist angegeben, wann sie zu ersetzen ist. WARNUNG Verwenden Sie NIEMALS ein Gerät mit defekten Sicherheitsvorrichtungen. Setzen Sie sich mit dem Struers Service in Verbindung. WARNUNG Im Falle eines Feuers unterbrechen Sie die Stromversorgung, warnen Sie Personen in der Nähe und rufen erforderlichenfalls die Feuerwehr.
Seite 61
Secotom-20 Betriebsanleitung WARNUNG VOR ELEKTRISCHER SPANNUNG Vor der Installation eines elektrischen Geräts muss dessen Stromversorgung ausgeschaltet sein. Die Maschine muss geerdet sein. Überprüfen Sie, ob die vorliegende Netzspannung mit der auf dem Typenschild auf der Seite der Maschine angegebenen Netzspannung übereinstimmt. Falsche Anschlussspannung kann zu Schäden an elektrischen Bauteilen führen.
Secotom-20 Betriebsanleitung 5. Transport und Lagerung HINWEIS: Heben Sie die Transportkiste, die Schaumstoffstücke, Schrauben und Beschläge für eine eventuelle spätere Verwendung auf. Wenn Sie hierfür nicht die Originalverpackung mit Beschlägen verwenden, kann das Gerät beschädigt werden, was nicht von der Garantie abgedeckt ist.
Secotom-20 Betriebsanleitung 6. Entsorgung Mit dem WEEE-Symbol gekennzeichnete Geräte und Maschinen enthalten elektrische und elektronische Bauteile und dürfen daher nicht zusammen mit dem normalen Abfall entsorgt werden. Bitte wenden Sie sich an die zuständige Behörde, um Informationen über die korrekte Entsorgung im Sinne der geltenden nationalen Vorschriften zu erfahren.
Secotom-20 Betriebsanleitung 1. Struers Know-how Das materialographische Trennen ist in der Regel der erste Schritt zur Gefügeanalyse. Gute Kenntnisse über den Trennvorgang erleichtern die Wahl geeigneter Einspann- und Trennverfahren und gewährleisten so einen Schnitt mit höchster Qualität. Eine minimale Anzahl Trennartefakte vereinfacht die anschließenden materialographischen Schritte und stellt eine gute Ausgangsposition für eine effiziente, qualitativ hochwertige Präparation dar.
Weitere Informationen finden Sie in der Secotom Broschüre. Verbrauchsmaterialien Es wird die Verwendung von Verbrauchsmaterialien von Struers empfohlen. Andere Produkte (z. B. Kühlmittel) können aggressive Lösungsmittel enthalten, die beispielsweise die Gummidichtungen zerstören können. Die Garantie deckt u. U. keine beschädigten Geräteteile (wie Dichtungen und Schläuche) ab, wenn eine solche Beschädigung...
Einschalten der Maschine Einschalten wurde besteht, wenden Sie sich liegt eine Störung vor. eine kritische Störung erkannt. an den Struers Service. Versuchen Sie die Maschine Die Maschine startet nicht. neu zu starten. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den technischen Service von Struers.
Seite 68
Sie den Trennvorgang erneut. Versuchen Sie den Trennvorgang erneut Falls dies nicht hilft, kontaktieren zu starten Alarmregister: Sie bitte den technischen Service xxxx von Struers. Geben Sie dabei den Wert im Alarm- oder Fehlerregister: xxxx Fehlerregister an.
Seite 69
Vorgang, lassen Sie die Schutzabdeckung Falls das Problem weiterhin während des Betriebs besteht, wenden Sie sich geschlossen! an den Struers Service. Auffinden der Stopp wurde betätigt, während Neustart der Maschine Referenzposition Secotom die Nullposition und warten, bis die Suche vom Nutzer unterbrochen.
Seite 70
Starten Sie die Maschine neu. Das Struers Speichermodul ist SMM nicht vorhanden! nicht richtig an die Maschine Falls das Problem weiterhin besteht, angeschlossen. wenden Sie sich an den Struers Service. Starten Sie die Maschine neu. Inverter Kommunikation Die Maschine kann nicht nicht hergestellt!
Seite 71
Überprüfen Sie, ob die vorliegende Netzspannung zu gering. Netzspannung liegt unter 180V. Netzspannung mit der auf dem Typenschild auf der Rückseite der Maschine angegebenen Netzspannung übereinstimmt. Starten Sie die Maschine neu. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Struers Service.
Secotom-20 Betriebsanleitung Probleme der Maschine Kein oder nicht genügend Füllstand im Kühlwassertank Kontrollieren Sie Kühlwasserfluss. zu gering. die Kühlwasserschläuche. Reinigen Sie die Düsen. Düsen der Kühlflüssigkeit verstopft. Wasser leckt. Wasser läuft aus. Überprüfen Sie den Schlauch Kühlwasserschlauch leckt. der Kühlpumpe. Ersetzen Sie ihn, falls erforderlich.
Seite 73
Ende des Trennprozesses. zu hoch. Spannen Sie das Werkstück sicher Werkstück nicht richtig ein, eingespannt. Z. b. mit dem Struers’ Probenhalter CATAL, der speziell für kleine, lange Werkstücke, die an beiden Seiten eingespannt werden müssen, entwickelt wurde. Prüfen Sie die Position Trennqualität ist nicht gleichmäßig.
Seite 74
Die Mutter muss fest angezogen sein. Spannen Sie das Werkstück sicher Werkstück nicht richtig ein, eingespannt. Z. b. mit dem Struers’ Probenhalter CATAL, der speziell für kleine, lange Werkstücke, die an beiden Seiten eingespannt werden müssen, entwickelt wurde. Wählen Sie eine andere Trennscheibe zu hart.
Seite 75
Trennscheibe wird im Werkstück auf beiden Seiten der Trennscheibe während des Trennens sodass der Trennspalt offen bleibt. eingeklemmt. Z. b. mit dem Struers’ Probenhalter CATAL, der speziell für kleine, lange Werkstücke, die an beiden Seiten eingespannt werden müssen, entwickelt wurde.
Unterschiedliche Themen sind auswählbar und bieten Information über den Zustand verschiedener Bauteile. Die Serviceinformationen können auch zur Zusammenarbeit mit Struers Service benutzt werden, wenn beispielsweise das Gerät per Ferndiagnose diagnostiziert wird. Auf die Serviceinformationen kann nur lesend zugegriffen werden; Geräteeinstellungen können auf diesem Wege nicht geändert werden.
Struers empfiehlt, immer nach Intervallen von je 1.500 Service Check Betriebsstunden eine normale Wartung durchzuführen. HINWEIS: Ein Service darf nur von einem Servicetechniker von Struers oder qualifiziertem Fachpersonal (Elektromechanik, Elektronik, Pneumatik usw.) durchgeführt werden. Weitere Informationen erhalten Sie vom Struers Service.
16850044 Schütz Omron J7KNA_12_01_24VS S Die Art.-Nr. von Struers gehen aus der Ersatzteilliste hervor. WARNUNG Die Schutzabdeckung muss nach zwei Jahren ausgetauscht werden. Andere Teile, die für den sicheren Betrieb der Maschine unabdingbar sind, dürfen höchstens 20 Jahren lang benutzt werden.
Secotom-20 Betriebsanleitung HINWEIS: Teile, die für den sicheren Betrieb der Maschine unabdingbar sind, dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal (Elektromechanik, Elektronik, Pneumatik usw.) ausgetauscht werden. Teile, die für den sicheren Betrieb der Maschine unabdingbar sind, dürfen nur durch Teile ersetzt werden, die mindestens dasselbe Sicherheitsniveau bieten.
Secotom-20 Betriebsanleitung Schaltpläne und Diagramme Blockdiagramm, Secotom-20/-60 ......... 16853050B Schaltplan, Secotom-20/-60 (4 Seiten) ......16853100E Rohrleitungsplan, Secotom .......... 16851005A Siehe die folgenden Seiten.
Seite 81
YS1.4 3 x Analog Input 5V, 5VDC Supply for joystick JOY S TICK Door Guard (3 axis) S witc h 24V-3 input Secotom-20...only Y movement (shown with YS1.2 (Emergency Stop + Door closed) door open) Hold-t o-run butt on YS1.2...
Seite 82
2 x 0,75 mm² cable 5 x AWG28 X102:1-6 Matrix Keyboard X8-8 X12-1 BU190 START STOP WATER X8-3 CAN-LOW X12-5 GN/W H CONN. FOR STRUERS TYPE INFO X12-7 BU191 MEMORY MODULE Sec.-20 X8-4 X12-8 OG/W H X8-7 Sec.-60 Secotom-60 only X12-9 X8-2...
Seite 83
GNYE10 AWG14 XPE10 XPE11 Hold-to-run button BRACKET BASE PLATE PLATE cable 4x 0,5mm² SB1.2 BU126 BU110 BU124 BU179 BU100 BU101 To Page 1 A1:V+ BU106 BU125 BU185 To Page BU148 A4: X14:6 Emergency stop X150 BU106 A1 A2 Strap To Page 1 HQ1 Power Power To Page 1 HQ2...
Seite 84
Accessories for SECOTOM 20/60 Original drawing is 15993100 This list is for information only. SECOTOM 6 - has no accessories AUTO X-TABLE X112 2 x 0,5mm² Gearmotor PWM 1 X110 PWM 2 3 x 0,25mm² Pot. IN 1 kOhm cable 7 x 0,75mm² ROTATION STAND X111 Address...
Seite 85
Speed monitor unit I6- ENABLE Secotom-60 only I5- FEEDBACK I6- ENABLE Frequency Inverter XPE3 Secotom-60...1500W Door Guard Secotom-20...1100W Lock BASE To K2.1 5 PLATE K1.4 CAUTION - Risk of electric shock. Disconnect all power and wait 15 min. Vertical before servicing...
Seite 86
Cooling nozzles Cleaning pistol Absorber Outlet back to reservoir Pump Secotom Secotom chassis sink Build in reservoir Cooling medium 2018-11-07 Release 2018-11-07 Crea. date Appr. date Revision Revision description Draw. Init Appr. Init yyyy-mm-dd yyyy-mm-dd Material: Scale: Format: Tolerance: DS/ISO 2768- Weight : Description: Rev:...
Einflüsse auf eigene Kosten korrigieren muss. Gemäß Abschnitt 15.21 der FCC-Vorschriften können jegliche Änderungen und Modifizierungen dieses Produktes, sofern diese nicht ausdrücklich von Struers autorisiert wurden, schädliche Funkstörungen verursachen und entziehen dem Benutzer die Betriebserlaubnis für das Gerät. EN ISO 13849-1:2015 Alle SRP/CS dürfen höchstens 20 Jahren lang benutzt werden.
Secotom-20 Betriebsanleitung Nr.: 16857037 Überarbeitung D Auslieferungsdatum: 2022.01.18 Secotom-20/-60, Checkliste vor der Installation Lesen Sie die Installationsanweisungen in der Betriebsanleitung vor der Installation des Geräts sorgfältig durch. Erforderlich für die Installation − Kran und 2 Hebegurte − Schraubendreher/Einsatz: TX30 , PH2 und H4 Erforderliches Zubehör und Verbrauchsmaterialien...
(H) entspricht den jeweiligen Präferenzen. Um dem Servicetechniker die Arbeit zu erleichtern, sollte ausreichend Platz um das Gerät herum sein. TIPP: Ein spezieller Untertisch für Struers Tischgeräte ist als Zubehör erhältlich, Art.- Nr. 06266101. Empfohlener Platzbedarf Vorderseite: Empfohlener Platzbedarf an der Vorderseite: 100 cm/40 Zoll Rückseite:...
Secotom-20/-60, Checkliste vor der Installation Abmessungen Secotom-20 und -60 haben die gleichen Außenabmessungen. Die folgenden Abbildungen zeigen Secotom-60. Vorderseite Seitenansicht Schwerpunkt...
Seite 93
Secotom-20/-60, Checkliste vor der Installation Anheben HINWEIS: Heben Sie Secotom nicht an dem hellgrauen Maschinenkörper an. Entfernen Sie vor dem Anheben von Secotom den Tank der Umlaufkühleinheit. Heben Sie das Gerät immer von unten an. Um das Gerät von der Transportpalette abzuheben, sind ein Kran und Mit Kran 2 Hebegurte erforderlich.
Secotom-20/-60, Checkliste vor der Installation Stromversorgung Das Gerät wird mit zwei Netzkabeln geliefert (Länge 2,5 m/8,2 Fuß). Für die einphasige Stromversorgung wird der 2-polige Stecker (Europ. Schuko-Stecker) verwendet. Falls der Stecker am mitgelieferten Kabel nicht in Ihrem Land zulässig sein sollte, muss dieser durch einen zugelassenen Stecker ersetzt werden.
Secotom-20/-60, Checkliste vor der Installation Spezifikationen des Sicherheitskreises Sicherheitsschaltkreis Kategorien Konstruiert in Übereinstimmung mit mindestens Schutzschaltersystem EN 60204-1, Stopp-Kategorie 3 der Haube EN ISO 13849-1, Art.- 3, PL e Verriegelung der EN 60204-1, Stopp-Kategorie 0 Schutzabdeckung EN ISO 13849-1, Art.- 3, PL b...
Seite 96
Secotom-20/-60, Checkliste vor der Installation Wasserversorgung Erforderlich Option Kühlflüssigkeit wird durch den eingebauten Tank (Kapazität: 4,75 l/1,25 Gallonen) bereitgestellt. Als Zubehör ist ein Anschluss-Kit für eine externe Umlaufkühleinheit erhältlich. Wasserablauf, Abfluss Erforderlich Option Die Maschine wird mit einem kleinen Ablaufschlauch geliefert, über den die Kühlflüssigkeit in die Umlaufkühleinheit fließt.
Secotom Broschüre und dem Struers Verbrauchsmaterialkatalog Verbrauchsmaterialien Es wird die Verwendung von Verbrauchsmaterialien von Struers empfohlen. Andere Produkte (z. B. Kühlmittel) können aggressive Lösungsmittel enthalten, die beispielsweise die Gummidichtungen zerstören können. Die Gewährleistung deckt u. U. keine beschädigten Geräteteile (wie Dichtungen und Schläuche) ab, wenn eine solche Beschädigung direkt auf...
Declaration of Conformity 16857902 C EU / UE / EL / EC / EE / ES / EÚ / AB Manufacturer Struers ApS Pederstrupvej 84 제조사 DK-2750 Ballerup, Denmark 적합성 선언서 Secotom-20 Name / / 제품명 Secotom-20 Model / / 모델...
Seite 101
Pederstrupvej 84 DK-2750 Ballerup Denmark...