Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Black & Decker GK1640T Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GK1640T:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black & Decker GK1640T

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English Deutsch Français Italiano Nederlands Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi EÏÏËÓÈη Copyright Black & Decker...
  • Seite 8: English

    E N G L I S H CHAINSAW Know your chainsaw Do not force your chainsaw. It will do the job better and more safely at the rate for which it Warning! When using electric tools, was intended. basic safety precautions should always be taken to reduce the risk of fire, electric Protective clothing.
  • Seite 9 E N G L I S H A guard or other part that is damaged should Use a firm grip with thumbs and fingers be properly repaired or replaced by an encircling the handles and watch carefully authorised service agent. Do not use your what you cut.
  • Seite 10: Overview (Fig. A)

    E N G L I S H Do not use your chainsaw in wet 5. Front guard/chain brake conditions or expose it to rain. 6. Chain cover 7. Control knob 8. Guide bar Always wear ear and eye protection. 9. Chain 10.
  • Seite 11 E N G L I S H Fit the chain cover by locating the bolt and Auto-stop chainbrake (fig. F & G) using the control knob (7) to tighten the chain This tool is fitted with an auto-stop chainbrake which cover finger tight.
  • Seite 12 E N G L I S H If the chain does not come to rest immediately Logging (fig. K - M) then this indicates that it needs tensioning How you should cut depends on how the log is (see „Fitting the guide bar and chain“). supported.
  • Seite 13: Accessories

    E N G L I S H Oil level We recommend you keep this user manual in a The level in the reservoir should not be allowed to safe place. fall below a quarter full. ACCESSORIES Chain and guide bar After every few hours of use, remove the guide Cat.
  • Seite 14: Ec Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. GK1640T/GK1635T/GK1630T series This guarantee statement is in addition to and in Black & Decker declares that these no way prejudices your statutory rights.
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

    D E U T S C H KETTENSÄGE Machen Sie sich mit Ihrer Kettensäge Pflegen Sie Ihre Kettensäge, wenn sie nicht vertraut benutzt wird. Lagern Sie Ihre Kettensäge nicht einen längeren Zeitraum, ohne zuerst die Achtung! Bei der Verwendung elektrischer Sägekette und das Führungsschwert zu entfernen.
  • Seite 16 D E U T S C H Verlängerungskabel. Prüfen Sie vor dem Verwenden Sie Keile, um das Fällen unter Gebrauch das Verlängerungskabel und Kontrolle zu halten und um zu verhindern, tauschen Sie es aus, falls es beschädigt ist. daß die Kette mit Führungsschwert im Schnitt Wenn Sie das Gerät im Freien verwenden, blockiert.
  • Seite 17 D E U T S C H Tragen Sie stets einen Gehör- und Überstrecken. Achten Sie jederzeit auf einen Augenschutz. sicheren Stand und eine sichere Balance, und überstrecken Sie sich nicht. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Führen Sie die Säge nicht in einen Netzsteckdose, ehe Sie überprüfen, ob vorhandenen Schnitt ein, da hierdurch ein das Kabel beschädigt ist.
  • Seite 18: Gerätebeschreibung (Abb. A)

    D E U T S C H GERÄTEBESCHREIBUNG (Abb. A) Bringen Sie die Sägekette (9) über dem 1. Ein-/Aus-Schalter Führungsschwert (8) an, und vergewissern Sie 2. Einschaltsperre sich, daß die Schneiden richtig herum angeordnet 3. Öltankdeckel sind, und daß der Gleitspanner (11) zu Ihnen 4.
  • Seite 19 D E U T S C H Zwischen dem Führungsschwert und der Kette Wie die Anti-Rückschlag-Kettenbremse funktioniert darf kein “Durchhang” an der Unterseite Im Falle eines Rückschlags berührt Ihre linke Hand vorhanden sein. die vordere Schutzvorrichtung, die dann zurückgeschoben wird und das Gerät innerhalb Hinweis: Überspannen Sie die Kette nicht, daß...
  • Seite 20 D E U T S C H Wie man das Gerät einschaltet (Abb. A) Beim Abstützen entlang der gesamten Länge Halten Sie Ihre Kettensäge mit beiden Händen Führen Sie einen Abwärtsschnitt durch. sicher fest. Drücken Sie die Einschaltsperre (2) Vermeiden Sie hierbei jedoch, in das Erdreich nach vorn, und drücken Sie anschließend auf den zu schneiden, da die Säge hierdurch schnell Ein-/Ausschalter (1), um das Gerät einzuschalten.
  • Seite 21 D E U T S C H Dadurch wird eine gleichmäßige Abnutzung Ölpegel um die Führungsschwertschienen herum Füllen Sie Öl nach, falls der Ölpegel niedrig ist. gewährleistet. Um das Führungsschwert um 180° zu drehen, Was zu tun ist, falls Ihre Kettensäge repariert werden muß...
  • Seite 22 D E U T S C H Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines Tages Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an erneuert werden müssen, oder falls Sie es nicht einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- weiter verwenden wollen, so darf es nicht über oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender den Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 23: Eu-Konformitätserklärung

    D E U T S C H EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG GK1640T/GK1635T/GK1630T Black & Decker erklärt hiermit, daß diese Geräte entsprechend folgenden Richtlinien und Normen konzipiert wurden: 98/37/EWG, 89/336/EWG, EN 50144, EN 55014, 2000/14/EWG, Kettensäge ≤ 1600 W, Anhang V Höhe des Schalldrucks, gemessen nach...
  • Seite 24: Français

    F R A N Ç A I S TRONÇONNEUSE Apprenez à connaître votre tronçonneuse Entretenez votre tronçonneuse lorsque vous ne l’utilisez pas. Si vous souhaitez ranger votre Attention! Lors de l’utilisation d’outils tronçonneuse pour une période de temps électriques, observez les consignes de prolongée, enlevez la chaîne et le guide de sécurité...
  • Seite 25 F R A N Ç A I S Des rallonges Black & Decker de 30 m de long Portez votre tronçonneuse avec précaution, peuvent être utilisées sans perte de puissance. câble débranché, guide de chaîne et chaîne N’utilisez que le câble de rallonge type placés vers l’arrière et étui de protection de la HO7RN-F 2 x 1mm au minimum.
  • Seite 26 F R A N Ç A I S Pour pouvoir travailler en toute sécurité, Si vous décidez de le faire, soyez conscient du vérifiez que la chaîne est bien tendue fait que ces positions sont extrêmement comme indiqué dans ce manuel et dangereuses.
  • Seite 27 F R A N Ç A I S 9. Chaîne Avant de mettre en place la protection de la 10. Gaine de chaîne chaîne, vérifiez que la came (18) est bien en position correcte. Au besoin appuyez sur le bouton de commande (7) et faites-le tourner ASSEMBLAGE dans le sens des aiguilles d’une montre pour Avant l’assemblage, assurez-vous que...
  • Seite 28 F R A N Ç A I S Remplissage du réservoir d’huile (fig. E) Faites pivoter votre main gauche autour de la Enlevez le bouchon du réservoir d’huile (3) et poignée avant pour que le dos de votre main remplissez le réservoir avec de l’huile pour entre en contact avec le carter avant et l’enfonce chaîne recommandée.
  • Seite 29 F R A N Ç A I S Vous éviterez ainsi de coincer la tronçonneuse. Lorsque vous êtes sur une pente (fig. L) Faites une entaille simple de l’autre côté de Faites toujours face à la pente. l’arbre mais prenez soin de ne pas scier complètement la profondeur de l’arbre (fig.
  • Seite 30 F R A N Ç A I S Lors du montage, le guide doit toujours être Accessoires tourné à 180º et le pignon de la roue d’entraînement doit être graissé par l’orifice de Référence Description lubrification de la roue (19). Ceci permet une A6154 chaîne 300 mm distribution uniforme de l’usure autour des rails...
  • Seite 31: Declaration De Conformite Ce

    DECLARATION DE CONFORMITE CE Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. GK1640T/GK1635T/GK1630T Ce certificat de garantie est un document Black & Decker déclare que ces outils sont supplémentaire et ne peut en aucun cas se conformes aux normes: substituer à...
  • Seite 32: Italiano

    I T A L I A N O MOTOSEGA ELETTRICA Informazioni sulla motosega Non riporre mai la motosega senza averne rimosso la catena e la barra di guida che devono Attenzione! Quando si adoperano utensili essere conservate in bagno d’olio. Tutti i elettrici, per ridurre il rischio di incendio, componenti della motosega devono essere scosse elettriche e danni alle persone è...
  • Seite 33 I T A L I A N O I T A L I A N O Essere sempre vigili. Non utilizzare mai la Tenere pulita la motosega. Non lasciare che motosega quando si è stanchi. sporcizia, olio o segatura si accumulino sulla Controllare che non vi siano componenti motosega.
  • Seite 34 I T A L I A N O Evitare di tagliare: L’isolamento avviene mediante una Legname preparato. barriera isolante supplementare collocata Il suolo. tra gli elementi elettrici e quelli meccanici. Recinzioni metalliche, chiodi ecc. Il doppio isolamento significa maggiore Piccoli cespugli e giovani pertiche perché la sicurezza elettrica e rende superflua la catena della sega può...
  • Seite 35 I T A L I A N O Utilizzare solo olio per catene Black & Decker Non forzarla. Lasciare che la manopola di (cat. n. A6027). controllo ritorni in posizione “esterna” e Si suggerisce di adoperare sempre lo stesso ruotarla ulteriormente in senso orario per tipo di olio per l’intera durata di servizio della serrare la barra di guida.
  • Seite 36 I T A L I A N O Freno della catena con arresto automatico Ripristino dopo l’innesto del freno della catena (fig. F e G) Seguire le istruzioni per regolare il freno della Questo utensile è munito di freno della catena ad catena.
  • Seite 37: Risoluzione Di Problemi

    I T A L I A N O Taglio di ceppi (fig. K - M) Collocare il ceppo in posizione stabile. Tagliare La procedura di taglio dipende dal sostegno che sempre all’esterno dei bracci del cavalletto. regge il ceppo. Quando possibile, fare uso di un cavalletto.
  • Seite 38 I T A L I A N O Affilatura della catena Nel caso in cui si decida di sostituire l’apparecchio Per ottenere prestazioni ottimali, è importante oppure di disfarsene in quanto non più necessario, mantenere affilati i denti della catena della non dovrà...
  • Seite 39: Dichiarazione Ce Di Conformità

    (www.blackanddecker.it). Ulteriori informazioni sul marchio e la gamma di prodotti Black & Decker sono disponibili all’indirizzo www.blackanddecker.it DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ GK1640T/GK1635T/GK1630T Black & Decker dichiara che questi utensili sono stati costruiti in conformità a: 98/37/CEE, 89/336/CEE, EN 50144, EN 55014, 2000/14/CEE, motosega ≤...
  • Seite 40: Nederlands

    N E D E R L A N D S KETTINGZAAG Ken uw kettingzaag Onderhoud uw kettingzaag als u deze niet gebruikt. Berg de kettingzaag niet op zonder Waarschuwing! Bij het gebruik van dat u eerst de ketting en het zwaard uit de elektrische machines dienen ter zaag hebt verwijderd en ondergedompeld in bescherming tegen brandgevaar,...
  • Seite 41 N E D E R L A N D S Gebruik alleen verlengsnoer HO7RN-F 2 x 1mm Raak een bewegende zaagketting niet met uw Dit is een minimumvereiste. hand aan en probeer deze nooit met uw hand Blijf oplettend. Gebruik nooit een kettingzaag te stoppen.
  • Seite 42: Overzicht (Fig. A)

    N E D E R L A N D S Wanneer u een tak zaagt die onder spanning Dubbele isolatie staat, moet u er rekening mee houden dat deze kan terugspringen, zodat u dan niet Deze kettingzaag is dubbel geïsoleerd. wordt geraakt.
  • Seite 43 N E D E R L A N D S De ketting oliën (fig. A) lichte druk uit wanneer de regelknop niet meer U moet de ketting oliën als u een nieuwe draait. Span de ketting niet te veel. Laat de ketting voor de eerste keer gebruikt.
  • Seite 44 N E D E R L A N D S De kettingrem instellen De kettingzaag inschakelen (fig. A) Zorg dat de machine niet op de netspanning is Houd uw kettingzaag stevig met beide handen aangesloten. vast. Druk de ontgrendelingsknop (2) naar Trek de beschermkap (5) naar achteren naar de voren en druk vervolgens op de aan/uit- beginpositie...
  • Seite 45: Storingen Verhelpen

    N E D E R L A N D S Bij ondersteuning over de volle lengte Oliepeil Maak één zaagsnede omlaag, maar zorg dat u Het peil in het reservoir mag niet onder een kwart de grond niet raakt, want hierdoor wordt uw komen.
  • Seite 46 N E D E R L A N D S Door gebruikte producten en Een versleten ketting vervangen verpakkingen gescheiden in te zamelen, Reservekettingen zijn verkrijgbaar bij Black & Decker worden de materialen gerecycled en dealers. Gebruik alleen reserveonderdelen van opnieuw gebruikt.
  • Seite 47: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    United Kingdom aanbiedingen. Verdere informatie over het merk Black & Decker en onze producten vindt u op www.blackanddecker.nl EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING GK1640T/GK1635T/GK1630T Black & Decker verklaart dat deze elektrische machines in overeenstemming zijn met: 98/37/EEG, 89/336/EEG EN 50144, EN 55014, 2000/14/EEG, kettingzaag ≤...
  • Seite 48: Español

    E S P A Ñ O L MOTOSIERRA Conozca su motosierra Mantenga la motosierra cuando no la utilice. Cuando guarde la motosierra para no utilizarla ¡Atención! Cuando use herramientas durante un cierto tiempo, desmonte primero la eléctricas, debe seguir siempre las cadena de la sierra y la barra guía que habrán precauciones de seguridad básicas, de conservarse sumergidas en aceite.
  • Seite 49 E S P A Ñ O L Puede utilizarse una extensión Black & Decker No intente, o trate de parar con las manos la de hasta 30 m sin pérdida de potencia. cadena de sierra en movimiento. Use únicamente cable de prolongación tipo Transporte con cuidado la motosierra con la HO7RN-F 2 x 1mm , como mínimo solamente.
  • Seite 50 E S P A Ñ O L Para garantizar un funcionamiento Le recomendamos encarecidamente que no seguro continuado, compruebe la trate de usar la motosierra mientras esté subido tensión de la cadena, según lo en un árbol, en una escalera o en cualquier descrito en este manual, cada diez otra superficie inestable.
  • Seite 51 E S P A Ñ O L 9. Cadena Si fuera necesario, presione y gire el pomo de 10. Funda de la sierra control (7) en el sentido de las agujas del reloj para girar la leva a su posición correcta. Coloque la tapa de la cadena posicionando el MONTAJE tornillo y utilizando el pomo de control (7) para...
  • Seite 52 E S P A Ñ O L Llenado del depósito de aceite (fig. E) Agarre firmemente la herramienta con ambas Retire el tapón del aceite (3) y llene el depósito manos sobre una superficie firme – asegúrese con aceite para cadenas recomendado. de que la cadena está...
  • Seite 53: Localización De Averías

    E S P A Ñ O L Tala (fig. H - J) Cuando se apoya en un extremo Tenga preparado un plan de salida segura Primero, corte un tercio hacia arriba para evitar para la caída de árboles o ramas. que se astille y seguidamente corte hacia Realice un corte de un tercio del diámetro del abajo para evitar el mismo problema.
  • Seite 54 E S P A Ñ O L Cuando se monte de nuevo, la barra guía ACCESORIOS deberá girarse 180º, engrasándose la punta o resalto de la rueda dentada a través del orificio Cat. no. Descripción de lubricación de la rueda (19) Esto garantiza A6154 Cadena de 300 mm una distribución uniforme del desgaste...
  • Seite 55: Declaración Ce De Conformidad

    DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una GK1640T/GK1635T/GK1630T añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus Black & Decker certifica que estas derechos estatutarios. La garantía es válida dentro herramientas eléctricas han sido...
  • Seite 56: Português

    P O R T U G U Ê S ELECTROSSERRA Conheça a sua electroserra Armazene todas as peças da electroserra num local seco, seguro e fora do alcance das Advertência! Ao utilizar ferramentas crianças. Recomendamos que drene o eléctricas, é preciso seguir sempre as depósito do óleo antes de armazenar.
  • Seite 57 P O R T U G U Ê S Verifique se existem peças danificadas. Mantenha a electroserra limpa. Não deixe Antes de voltar a utilizar, verifique acumular sujidade, óleo ou serradura ou cuidadosamente a protecção ou outra peça poeiras na electroserra. Tenha especial danificada para determinar se a ferramenta irá...
  • Seite 58 P O R T U G U Ê S Em escovas de pequenas dimensões e casca Isto é possível através da colocação de de árvore uma vez que se tratam de uma barreira de isolamento extra entre as materiais finos e delgados podem tocar na peças eléctricas e as mecânicas.
  • Seite 59 P O R T U G U Ê S Tire a nova correia do saco plástico respectivo Quando o botão de controlo parar de rodar, e mergulhe-a em óleo durante, pelo menos, aplique uma ligeira tensão. Não aplique uma hora antes de usá-la. Utilize óleo para tensão excessiva.
  • Seite 60 P O R T U G U Ê S Travamento de correia de paragem automática Para voltar a ajustar o travamento de correia após (fig. F & G) o seu funcionamento Esta ferramenta é montada com um travamento Siga as instruções para ajustar o travamento de de correia de paragem automática que faz a correia.
  • Seite 61: Resolução De Problemas

    P O R T U G U Ê S Cortar lenha (fig. K – M) MANUTENÇÃO (fig. N) Como cortar depende de como o tronco está Uma manutenção regular assegura à ferramenta apoiado. Utilize um cavalete sempre que possível. um tempo de vida útil longo. Recomendamos que Inicie sempre um corte com a correia em efectue as seguintes inspecções regularmente.
  • Seite 62 P O R T U G U Ê S Para este propósito recomendamos a compra do Caso chegue o momento em que um dos seus kit de afiador da correia Black & Decker (disponível produtos Black & Decker precise de ser substituído nos representantes de assistência da Black &...
  • Seite 63: Declaração De Conformidade

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE avarias devido a defeitos de material, mão-de-obra ou ausência de conformidade no prazo de 24 meses GK1640T/GK1635T/GK1630T a partir da data de compra, a Black & Decker A Black & Decker declara que estas garantirá a substituição das peças defeituosas, ferramentas foram concebidas em a reparação dos produtos que foram submetidos...
  • Seite 64: Svenska

    S V E N S K A KEDJESÅG Lär känna din kedjesåg Använd aldrig extra kraft för att pressa sågen under arbete. Kedjesågen fullgör sina Varning! När man använder elverktyg är uppgifter både bättre och säkrare med det det viktigt att man vidtar elementära tryck och den hastighet som den är avsedd för.
  • Seite 65 S V E N S K A Kontrollera att rörliga delar fungerar riktigt och Kom ihåg risken för kast. Kast är svärdets kan uföra de avsedde funktionerna. Undersök stegrande rörelse uppåt/bakåt som kan också om delar har gått sönder, om de är inträffa när kedjan med spetsen stöter korrekt monterade eller om något annat kan emot något föremål.
  • Seite 66: Översikt (Fig. A)

    S V E N S K A Varningssymboler på kedjesågen ÖVERSIKT (fig. A) 1. Strömbrytare 2. Låsknapp Läs bruksanvisningen noggrant. 3. Oljelock 4. Indikator för oljenivå Använd inte kedjesågen under fuktiga 5. Kastskydd och kedjebroms förhållanden och utsätt den inte för regn. 6.
  • Seite 67 S V E N S K A Innan du sätter på kedjeskyddet, skall du Automatisk kedjebroms (fig. F & G) kontrollera att låset (18) sitter rätt. Detta verktyg är utrustat med en automatisk Vid behov vrider man kedjespännaren (7) kedjebroms, som stoppar kedjan inom 0,15 sek. medurs så...
  • Seite 68 S V E N S K A Start av kedjesågen (fig. A) Om möjligt, använd sågbock. Börja alltid såga Fatta kedjesågen i ett fast grepp med båda med kedjan i gång och med barkstödet (17) händerna. Tryck låsknappen (2) framåt och liggande mot stocken (fig.
  • Seite 69 S V E N S K A Oljenivån TILLBEHÖR Nivån i behållaren bör inte understiga en fjärdedel. Kat. nr. Beskrivning Kedja och svärd A6154 300 mm. kedja Efter några timmars användning skall kedjan A6155 350 mm. kedja och svärdet tas av och rengöras grundligt. A6156 400 mm.
  • Seite 70: Ce-Försäkran Om Överensstämmelse

    CE-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från GK1640T/GK1635T/GK1630T material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till Black & Decker förklarar att dessa verktyg kund. Garantin är i tillägg till konsumentens lagliga är konstruerade i överensstämmelse med: rättigheter och påverkar inte dessa.
  • Seite 71: Sikkerhetsinstruksjoner

    N O R S K KJEDESAG Bli kjent med kjedesagen Ikke overbelast kjedesagen. Beregnet belastning/bruk vil føre til at sagen gjør jobben Advarsel! Ved bruk av elektroverktøy må bedre og sikrere. du alltid følge en del grunnleggende sikkerhetsregler for å redusere faren for Verneutstyr.
  • Seite 72 N O R S K En beskyttelse eller en annen del som er Hold kjedesagen fast med begge hender skadet, må repareres og erstattes av et når motoren er i gang. Sørg for å ha et fast godkjent serviceverksted. Ikke bruk grep med tomlene og de andre fingrene kjedesagen hvis det ikke er mulig å...
  • Seite 73 N O R S K Advarselssymboler på kjedesagen OVERSIKT (fig. A) 1. Strømbryter 2. Låseknapp Les hele denne bruksanvisningen nøye. 3. Oljelokk 4. Indikator for oljenivå 5. Kastbeskyttelse og kjedebrems Ikke bruk kjedesagen under våte forhold 6. Kjedebeskyttelse eller utsett den for regn. 7.
  • Seite 74 N O R S K Hvis nødvendig, trykker du på og vrir Automatisk kjedebrems (fig. F og G) kjedestrammeren (7) med klokken for å rotere Dette verktøyet er utstyrt med automatisk kammen i riktig posisjon. kjedebrems som vil stoppe kjedet innen 0,15 sek. Monter kjedebeskyttelsen ved å...
  • Seite 75 N O R S K Hvis kjedet ikke stopper umiddelbart, Når støttet i én ende angir dette at det må strammes Først kutter du en tredjedel opp for å unngå (se “Montere sverdet og kjedet”). oppsplintring, deretter kutter du ned for å unngå...
  • Seite 76: Problemløsing

    N O R S K PROBLEMLØSING Hvis verktøyet ikke fungerer som det skal, kontrollerer du følgende: Feil Mulig årsak Løsning Verktøyet starter ikke. Sikringen er gått. Skift ut sikringen. Utløst jordfeilbryter. Kontroller jordfeilbryteren. Ingen strøm. Kontroller strømforsyningen. Verktøyet starter ikke – Kastbeskyttelsen er låst.
  • Seite 77 Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder produktutvalget vårt på www.blackanddecker.no finnes på Internet, vår hjemmeside www.blackanddecker.no samt www.2helpU.com CE-SIKKERHETSERKLÆRING GK1640T/GK1635T/GK1630T Garanti Black & Decker garanterer at produktet ikke har Black & Decker erklærer at disse verktøyer material- og/eller fabrikasjonsfeil ved levering til er konstruert i henhold til: kunde.
  • Seite 78: Dansk

    D A N S K KÆDESAV Kend din kædesav Disse dele skal opbevares neddyppet i olie. Opbevar alle kædesavens dele på et tørt, Advarsel! Ved brug af elværktøj skal de sikkert sted uden for børns rækkevidde. grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger Vi anbefaler, at du tømmer oliebeholderen, før altid overholdes, således at risikoen for kædesaven lægges til opbevaring.
  • Seite 79 D A N S K Kontrollér værktøjet for beskadigede dele. Hold kædesaven ren. Snavs, olie og savsmuld Før kædesaven bruges yderligere, skal en må ikke hobe sig op på kædesaven. Vær særlig beskyttelsesskærm eller andet, der er opmærksom på luftindtaget og beskadiget, omhyggeligt undersøges for at udluftningssprækkerne.
  • Seite 80 D A N S K I ståltrådshegn, søm osv. Elektrisk sikkerhed I små kviste og unge træer, da det spinkle Sørg for, at kædesaven er korrekt tilsluttet til materiale kan gribe fat i savkæden og blive strømforsyningen. Spændingen er angivet på slynget mod dig eller skubbe dig ud af balance.
  • Seite 81 D A N S K Brug aldrig spildolie, tyk olie eller meget tynd Bemærk: Man må ikke overstramme kæden, symaskineolie. De vil kunne beskadige da det vil kunne føre til større slid og vil reducere kædesaven. sværdets og kædens levetid. Bemærk: Når kæden er ny, skal den undersøges Montering af sværd og kæde (fig.
  • Seite 82 D A N S K Sikkerhedsbremsen aktiveres ved et kraftigt Fældning (fig. H - J) tilbageslag, f.eks. når kæden rammer metal, selv Planlæg en sikker udgang fra faldende træer om brugerens hånd ikke rører ved forsideskærmen, eller grene. dvs. når saven er i fældningsposition. Skær en tredjedel af træets diameter (fig.
  • Seite 83: Fejlfinding

    D A N S K FEJLFINDING Hvis værktøjet ikke fungerer korrekt, skal følgende undersøges. Fejl Mulig årsag Afhjælpning Værktøjet starter ikke. Sikringen er sprunget. Udskift sikringen. Udløst RCD (reststrømsenhed). Check RCD. Netledningen er ikke tilsluttet. Kontrollér strømforsyningen. Værktøjet starter ikke - Forsideskærmen er i bremseposition Sæt forsideskærmen på...
  • Seite 84 D A N S K Beskyttelse af miljøet Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for Separat indsamling. Dette produkt må ikke materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved bortskaffes sammen med almindeligt levering til kunden. Garantien er et tillæg til husholdningsaffald.
  • Seite 85: Eu-Overensstemmelseserklæring

    D A N S K EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING GK1640T/GK1635T/GK1630T Black & Decker erklærer, at disse værktøjer er konstrueret i henhold til: 98/37/EØF, 89/336/EØF, EN 50144, EN 55014, 2000/14/EØF, kædesav ≤ 1600 W, Annex V Lydniveauet målt i henhold til 2000/14/EØF: (lydniveau) dB(A)
  • Seite 86: Suomi

    S U O M I KETJUSAHA Tunne ketjusahasi Älä paina ketjusahaa. Saha toimii paremmin ja turvallisemmin sille tarkoitetulla Varoitus! Sähkökäyttöisiä koneita toimintanopeudella. käytettäessä on aina noudatettava perusturvallisuusohjeita, jotta tulipalojen, Suojavaatetus. Käytä hyvin sopivia sähköiskujen ja henkilövahinkojen riski olisi vaatteita, jotka eivät roiku. Käytä myös mahdollisimman pieni.
  • Seite 87 S U O M I Älä käytä ketjusahaa, jos se ei käynnisty ja Takapotkun voi aiheuttaa: pysähdy virrankatkaisijasta. Oksien tai muiden esineiden koskettaminen Korjaukset. Tämä kone täyttää voimassa olevat sahan kärjellä ketjun liikkuessa. turvallisuusvaatimukset. Korjauksia saa tehdä Metallin, sementin tai muun kovan vain Black &...
  • Seite 88 S U O M I 7. Säätönuppi Käytä aina kuulosuojaimia ja suojalaseja. 8. Laippa 9. Ketju Irrota pistoke aina virtapistokkeesta ennen 10. Ketjun suoja vaurioituneen johdon tarkistamista. Varo käyttämästä ketjusahaa, jos johto on KOKOAMINEN vahingoittunut. Ennen kokoamista varmista, että kone on Varmista jatkuva turvallinen toiminta pois päältä...
  • Seite 89 S U O M I Paina tiukasti ja kierrä myötäpäivään. Kun tanko Ketjujarru liikkuu eteenpäin, varmista, että ketjun linkit Varmista, että virtajohto on irrotettu asettuvat laippaan. Kun säätönupin pyöriminen pistorasiasta. lakkaa, kierrä vielä kevyesti. Älä kiristä liikaa. Vedä takapotkusuoja/ketjujarru (5) “päällä” Anna säätönupin ponnahtaa takaisin “ulos- asentoon.
  • Seite 90: Vianmääritys

    S U O M I Kun moottori käynnistyy, irrota peukalo Kun puu on tuettuna koko pituudeltaan lukituspainikkeelta ja pidä tukevasti kiinni Sahaa alaspäin. Vältä kuitenkin maan kahvasta. koskettamista ketjulla, koska muuten ketju Älä paina työkalua. Anna työkalun tehdä työ. tylsyy nopeasti. Sopeuta koneen nopeus sahaukseen saavuttaaksesi paremman ja turvallisemman Kun puu on tuettuna molemmista päistä...
  • Seite 91 S U O M I Varmista, että kiristysosan/öljyreiän (18) ja A6039 Teroitussarja laipan välinen reikä on puhdas. A6027 0,5 l ketjuöljyä Kun kokoat sahaa uudelleen, laippaa on käännettävä 180° ja hammaspyöränokka on Ympäristö rasvattava hammaspyörän voitelureiän (19) läpi. Näin laipan kiskot kuluvat tasaisesti. Erillinen keräys.
  • Seite 92: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    S U O M I Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä löytyvät internetistä osoitteesta www.2helpU.com sekä VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS kotisivultamme www.blackanddecker.fi GK1640T/GK1635T/GK1630T Takuu Black & Decker vakuuttaa, että nämä Black & Decker Oy takaa, ettei koneessa ollut työkalut ovat materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se 98/37/EC, 89/336/EEC, toimitettiin ostajalle.
  • Seite 93: Eïïëóèî

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∞§À™√¶ƒπ√¡√ ªËÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Û ·È‰È¿, ¿ÏÏ· ¿ÙÔÌ· ‹ ˙Ò· °ÓˆÚ›ÛÙ ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓfi Û·˜ ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ fiÙ·Ó ÙÔ ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ. ÂÚÁ·Ï›ˆÓ, ı· Ú¤ÂÈ ¿ÓÙ· Ó· Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ¢È·ÙËÚ›Ù ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓfi Û·˜ Û ηϋ ÔÈ...
  • Seite 94 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∫ÏÂȉȿ Ú‡ıÌÈÛ˘. ™˘ÓËı›ÛÙ ӷ ÂϤÁ¯ÂÙ fiÙÈ °È· οı ›‰Ô˜ ÎÔ‹˜, Ó· Îڷٿ٠ÁÂÚ¿ ÙÔ Ù· ÎÏÂȉȿ Ú‡ıÌÈÛ˘ ‰ÂÓ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ¿Óˆ ÛÙÔ ÚÈfiÓÈ Î·È Ì ٷ ‰‡Ô ¯¤ÚÈ·, Ì ÙÔ˘˜ ·ÓÙ›¯ÂÈÚ˜ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ ÚÈÓ ÍÂÎÈÓ‹ÛÙÂ. ηÈ...
  • Seite 95 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∆Ô Ï¿ÎÙÈÛÌ· Ì˯·Ó‹˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı›: √ ıfiÚ˘‚Ô˜ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ÌÔÚ› Ó· ∞Ó ¯Ù˘‹ÛÙ ÎÏ·‰È¿ ‹ ¿ÏÏ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ηٿ ˘Âڂ› Ù· 85 dB(A). EÔ̤ӈ˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ϿıÔ˜ Ì ÙËÓ ¿ÎÚË ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ ÂÓÒ ÎÈÓÂ›Ù·È Ë Ó·...
  • Seite 96 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÌÈ· Ì¿Úη µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ Â›Ó·È Ï·‰ÈÔ‡ Û fiÏË ÙËÓ ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ ηٿÏÏËÏÔ ÁÈ· ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷Ùfi˜ Û·˜. Û·˜ ηıÒ˜ Ì›ÁÌ·Ù· ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÒÓ Ï·‰ÈÒÓ ∏...
  • Seite 97 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ √Ù·Ó ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÂϤÁ¯Ô˘ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ó· ºÚ¤ÓÔ ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ·‡Û˘ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ (ÂÈÎ. F & G) ÛÙÚ¤ÊÂÙ·È ·Û΋ÛÙ ϛÁË ÂÏ·ÊÚÈ¿ ›ÂÛË. ªËÓ ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi ‰È·ı¤ÙÂÈ ¤Ó· ÊÚ¤ÓÔ ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ÙËÓ ÛÊ›ÍÂÙ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο. ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·‡Û˘...
  • Seite 98 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∏ ·Ï˘Û›‰· Ú¤ÂÈ Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Û ‰¤Î·Ù· EÂÈÙ· Îfi„Ù ·fi ¿Óˆ ÁÈ· Ó· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ‹ÛÙ ‰Â˘ÙÂÚÔϤÙÔ˘. ÌÈ· ÂÁÎÔ‹ ÂÚ›Ô˘ 45°. ªÂ ·˘ÙfiÓ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ı· ·ÔʇÁÂÙ ӷ È·ÛÙ› E·Ó·Ú‡ıÌÈÛË ÌÂÙ¿ ·fi ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÙÔ...
  • Seite 99 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∞ÎfiÓÈÛÌ· Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡. ™À¡∆∏ƒ∏™∏ (ÂÈÎ.N) ∏ Ù·ÎÙÈ΋ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÈ ÌÈ· ÌÂÁ¿ÏË ∞Ó ı¤ÏÂÙ ÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÚË ‰˘Ó·Ù‹ ·fi‰ÔÛË ·fi ÙÔ ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈ΋ ˙ˆ‹ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô. ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ÛËÌ·ÓÙÈÎfi Ó· ‰È·ÙËÚ›Ù ÙËÓ Ó·...
  • Seite 100 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∞Ó ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ÂÈÛ΢‹ ∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÂÓ ÏfiÁˆ ∆Ô ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓfi Û·˜ ÏËÚ› ÙȘ Û¯ÂÙÈΤ˜ ˘ËÚÂÛ›·, ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û·˜ Û ÚԉȷÁڷʤ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜. √È ÂÈÛ΢¤˜ ı· ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ, Ú¤ÂÈ...
  • Seite 101 ÚÔ˚fiÓÙ· Î·È ÙȘ ÂȉÈΤ˜ ÚÔÛÊÔÚ¤˜. ¶ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙË Ì¿Úη Black & Decker Î·È ÙË ÛÂÈÚ¿ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ì·˜ ı· ‚Ú›Ù ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË www.blackanddecker.eu ¢∏§ø™∏ ™Àªª√ƒºø™∏™ E∫ GK1640T/GK1635T/GK1630T Black & Decker ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ù¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· ۯ‰ȿÛÙËÎ·Ó Û‡Ìʈӷ ÌÂ: 98/37/E√∫, 89/336/E√∫, EN 50144, EN 55014, 2000/14/E√∫, ∞Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ...
  • Seite 102 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 321 016 68 91 11 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...
  • Seite 104 374680-15...

Diese Anleitung auch für:

Gk1630tGk1635t

Inhaltsverzeichnis