Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
GK1830
GK1935
GK2235
GK1940
GK2240

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black & Decker GK1830

  • Seite 1 GK1830 GK1935 GK2235 GK1940 GK2240...
  • Seite 5: Safety Instructions

    (Original instructions) ENGLISH Intended use 3. Personal safety Your Black & Decker chainsaw has been designed for pruning a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power and felling trees and cutting logs.
  • Seite 6 (Original instructions) ENGLISH f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly Carry the chainsaw by the front handle with the maintained cutting tools with sharp cutting edges are less chainsaw switched off and away from your body. When transporting or storing the chainsaw always likely to bind and are easier to control.
  • Seite 7 (Original instructions) ENGLISH Only use replacement guide bars and chains Warning! The vibration emission value during actual use of specified by the manufacturer. Incorrect replacement the power tool can differ from the declared value depending guide bars and chains may cause chain breakage and/ on the ways in which the tool is used.
  • Seite 8: Additional Safety Instructions

    (Original instructions) ENGLISH Warning! The use of an RCD or other circuit Do not expose the tool to rain or high humidity. breaker unit does not release the operator of your chainsaw from the safety instructions and safe working practices given in this user manual. Always remove the plug from the socket before inspecting a damaged cable.
  • Seite 9 (Original instructions) ENGLISH Tension the chain using the chain tension adjusting screw Never use waste oil, thick oil or very thin sewing machine oil. (5), turn clockwise to tighten. These may damage your chainsaw. Tighten the chain adjust locking knob (9). Fitting the guide bar and chain.
  • Seite 10 (Original instructions) ENGLISH Drive a wedge or wedges into the felling cut to open it and To reset after the operation of the front guard/chain brake drop the tree (fig. J). assembly (4) follow the instructions for "How to set the chain brake".
  • Seite 11: Troubleshooting

    (Original instructions) ENGLISH Maintenance When using a saw horse (fig. M): This is strongly recommended whenever possible. Regular maintenance ensures a long effective life for the Position the log in a stable position. Always cut on the tool. We recommend you make the following checks on a outside of the saw horse arms.
  • Seite 12: Protecting The Environment

    Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service GK1830 please return your product to any authorised repair agent who Typ. 1 will collect them on our behalf.
  • Seite 13: Ec Declaration Of Conformity

    States of the European Union and the European Free Trade Area. If a Black & Decker product becomes defective due to faulty GK1830, GK1935, GK1940, GK2235, GK2240 materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months Black & Decker declares that these products described under from the date of purchase, Black &...
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Ihre Black & Decker Kettensäge wurde zum Schneiden von Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder Ästen, zum Fällen von Bäumen und zum Sägen von verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Brennholz konstruiert.
  • Seite 15: Zusätzliche Sicherheitswarnungen Für Das Gerät

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH werden. Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung Halten Sie alle Körperteile von der Kette fern, wenn verringert Gefährdungen durch Staub. das Gerät in Betrieb ist. Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Kettensäge, dass die Kette keine 4.
  • Seite 16: Ursachen Für Rückschlag Und Gegenmaßnahmen Seitens Des Bedieners

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) die vorgesehenen Zwecke kann zu gefährlichen Das Berühren von Metall, Mauerwerk oder anderen harten Situationen führen. Gegenständen in der Nähe oder innerhalb des Holzes Achten Sie darauf, dass sich das Kabel beim Sägen kann einen Rückschlag verursachen. nicht in Ästen usw.
  • Seite 17: Verwenden Eines Verlängerungskabels

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH verschiedener Geräte herangezogen werden. Außerdem kann Wenden Sie sich falls erforderlich an Ihr mit Hilfe dieses Werts die Belastung bei Verwendung des Stromversorgungsunternehmen, um festzustellen, ob die Geräts schon im Voraus eingeschätzt werden. Impedanz der Stromversorgung kleiner als 0,411 Ohm beträgt.
  • Seite 18: Warnsymbole Am Gerät

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Das Berühren von sich drehenden/bewegenden Teilen 10. Kettenabdeckung kann Verletzungen zur Folge haben. 11. Ölpegelanzeige Der Austauschen von Teilen, Messern oder Zubehör Montage kann Verletzungen zur Folge haben. Der längere gebrauch eines Geräts kann Verletzungen zur Folge haben.
  • Seite 19: Funktionsweise Der Anti-Rückschlag-Kettenbremse

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Einschalten Drehen Sie den Verriegelungsknopf für die Kettenjustierung , um die Kettenabdeckung Hinweis: Wenn sich die vordere Schutzvorrichtung/ anzubringen. Ziehen Sie den Verriegelungsknopf jedoch Kettenbremse nicht in Laufstellung befindet, kann das Gerät nicht vollständig an. nicht eingeschaltet werden.
  • Seite 20: Schneiden Von Ästen

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Falls die Kette oder das Führungsschwert Fällschnitt. (Abb. I). Schneiden Sie nicht bis zur Kerbe festklemmt: durch. Andernfalls besteht die Gefahr, dass der Baum nicht in die gewünschte Richtung fällt. Schalten Sie das Gerät aus. Treiben Sie einen oder mehrere Keile in den Fällschnitt, Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Seite 21: Problembehebung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Holz ist an einem Ende abgestützt: Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Schneiden Sie zunächst ein Drittel nach oben, und anschließend nach unten, um ein Splittern zu verhindern. Führung/Kette Öltank leer Überprüfen Sie den heiß/rauchen Füllstand des Tanks. Bei Sägearbeiten an einem Hang (Abb.
  • Seite 22: Erneuern Einer Verschlissenen Kette

    Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer getrennten Gewicht (kg) 5,2 Sammlung zu. Sicherheitsklasse Durch die getrennte Sammlung von ausgedienten GK1830 Produkten und Verpackungsmaterialien können Typ. 1 Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden. Länge des Führungsschwerts cm 30 Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien Spannung trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung bei...
  • Seite 23: Garantie

    Gerätes, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen: GK1830, GK1935, GK1940, GK2235, GK2240 wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im Verleihgeschäft benutzt wurde; Black & Decker erklärt, dass diese unter "Technische Daten"...
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Utilisation des sources de chaleurs, des parties huilées, des Votre tronçonneuse Black & Decker est conçue pour l'élagage bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Le risque de choc électrique augmente si les et l'abattage des arbres, ainsi que pour la coupe de bûches.
  • Seite 25 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) électroportatif correspondant au travail à effectuer. la tronçonneuse, la chaîne peut attraper vos vêtements ou Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en toute se trouver en contact avec une partie de votre corps. Maintenez toujours la tronçonneuse avec la main sécurité.
  • Seite 26 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Installez correctement le câble d'alimentation pour Vous essayez d'insérer la scie dans une entaille éviter qu'il s'accroche dans les branches ou autres préexistante. Ceci peut provoquer un retour de chaîne. pendant la coupe. Faites toujours une nouvelle entaille. La butée peut à...
  • Seite 27: Utilisation D'une Rallonge

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Quand l'exposition aux vibrations est évaluée afin de Attention ! L'utilisation d'un dispositif RCD ou autre déterminer les mesures de sécurité requises par la norme disjoncteur ne dispense pas l'utilisateur d'appliquer 2002/44/EC pour protéger les personnes utilisant les consignes de sécurité...
  • Seite 28: Caractéristiques

    (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Étiquettes de l'outil Graissage de la chaîne Les pictogrammes ci-dessous se trouvent sur l'outil : Le graissage doit être effectué à chaque première utilisation de nouvelle chaîne . Faites tremper la nouvelle chaîne dans Attention ! Pour réduire le risque de blessures, de l'huile pour chaîne pendant une heure au moins avant de l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions.
  • Seite 29 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Enclenchement du frein de chaîne (figure C) Débranchez-le du secteur. Tirez légèrement sur la chaîne comme indiqué (figure G). Vérifiez que la tronçonneuse est bien débranchée. La tension est correcte si la chaîne se remet Tirez l'ensemble protection avant/frein de chaîne dans la automatiquement en place lorsque vous l'éloignez de position de réglage (figure C).
  • Seite 30 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS personnes, bâtiments ou objets se trouvant en deçà de cette la chute. La branche peut bouger en direction du tronc de distance risquent d'être heurtés au cours de la chute de l'arbre. Ceci peut s'avérer dangereux pour les personnes, les l'arbre.
  • Seite 31: Dépannage

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Dépannage Niveau d'huile Le niveau du réservoir doit toujours être rempli au moins au Problème Cause possible Solution quart de sa capacité. possible Chaîne et guide-chaîne (figure G) L'outil ne démarre pas Bouton de déblocage Appuyez sur le bouton Après quelques heures d'utilisation et avant le rangement, non appuyé.
  • Seite 32 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS GK1830 La collecte séparée des produits et des emballages Typ. 1 usagés permet de recycler et de réutiliser des Longueur de guide cm 30 matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés Tension évite la pollution de l'environnement et réduit la...
  • Seite 33: Déclaration De Conformité Ce

    États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne. Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de GK1830, GK1935, GK1940, GK2235, GK2240 matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou Black & Decker confirme que les produits décrits dans les d'un manque de conformité...
  • Seite 34: Istruzioni Di Sicurezza

    (Traduzione del testo originale) ITALIANO Uso previsto e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare La motosega Black & Decker è stata progettata per potare e esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego all'esterno. Un cavo adatto per uso esterno riduce il abbattere alberi e per tagliare ceppi. L'elettroutensile è stato progettato solo per uso privato.
  • Seite 35 (Traduzione del testo originale) ITALIANO e con maggiore sicurezza alla potenza nominale prevista. all'incontrario rispetto a quanto consigliato, si aumenta il b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori rischio di lesioni personali e non bisogna mai farlo. difettosi. Un elettroutensile che non può essere Indossare occhiali di sicurezza e otoprotezioni.
  • Seite 36 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Possibili cause e accorgimenti per impedire un Completare questa lezione pratica segando ceppi su di un contraccolpo cavalletto o su di un'intelaiatura di sostegno. Prima dell'impiego, controllare sempre che il freno di I contraccolpi possono verificarsi quando la punta della barra protezione dai contraccolpi funzioni correttamente.
  • Seite 37: Rischi Residui

    (Traduzione del testo originale) ITALIANO oltre a tenere in conto tutte le componenti del ciclo operativo, Attenzione! L'impiego di un dispositivo a corrente vale a dire i periodi in cui l'elettroutensile è spento, quelli in cui residua o di altri interruttori automatici non esonera è...
  • Seite 38: Lubrificazione Della Catena

    (Traduzione del testo originale) ITALIANO usarla. Usare olio per catene Black & Decker. Indossare occhiali di sicurezza quando si usa Si suggerisce di usare esclusivamente olio Black & Decker l'elettroutensile. per l'intera durata di servizio della motosega in quanto miscele di oli diversi possono compromettere la qualità...
  • Seite 39 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Attivazione del freno della catena (fig. C) in fig. G). La tensione è corretta se la catena (6) scatta all'indietro una volta allontanata di 3 mm dalla barra di Verificare che l'utensile sia staccato dall'alimentazione guida (7).
  • Seite 40 (Traduzione del testo originale) ITALIANO La distanza di sicurezza da mantenere fra un albero da Prima di eseguire la potatura, prendere in considerazione abbattere e gli astanti, gli edifici o altri oggetti è di almeno 2,5 le condizioni prevalenti che potrebbero influire sulla direzione di caduta, tra cui: volte l'altezza dell'albero.
  • Seite 41: Ricerca Guasti

    (Traduzione del testo originale) ITALIANO Uso di un cavalletto (fig. M): Problema Possibile causa Eventuale Si suggerisce vivamente di adoperare un cavalletto quando soluzione possibile. Collocare il ceppo in posizione stabile. Tagliare sempre La motosega non usa Impurità nel serbatoio Svuotare l'olio dal all'esterno dei bracci del cavalletto.
  • Seite 42: Protezione Dell'ambiente

    5,2 sostituito o non sia più necessario, non smaltirlo con i normali Classe di sicurezza rifiuti domestici. Metterlo da parte per la raccolta differenziata. GK1830 La raccolta differenziata dei prodotti e degli Typ. 1 imballaggi utilizzati consente il riciclaggio dei...
  • Seite 43: Dichiarazione Di Conformità Ce

    24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei GK1830, GK1935, GK1940, GK2235, GK2240 Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro "Dati tecnici"...
  • Seite 44: Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Uw Black & Decker kettingzaag is ontwikkeld voor het snoeien Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact en vellen van bomen en het zagen van blokken.
  • Seite 45 (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS g. Wanneer stofafzuigings- of 5. Service stofopvangvoorzieningen kunnen worden a. Laat het gereedschap alleen repareren door gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik originele vervangingsonderdelen.
  • Seite 46 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) kettingzaag verkleint de kans op een ongewild contact met Dit voorkomt ongewild contact met de punt en zorgt ervoor de bewegende zaagketting. dat u de kettingzaag in onverwachte situaties beter onder Volg de instructies voor het smeren en spannen van controle kunt houden.
  • Seite 47: Aanvullende Veiligheidsinstructies

    (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS een standaardtestmethode die door EN 60745 wordt geboden. spanning veroorzaken tijdens het opstarten. Hiermee kan het ene gereedschap met het andere worden Andere apparatuur kan hierdoor worden beïnvloed. vergeleken. De aangegeven waarde voor trillingsemissie kan Elektrische lampen kunnen bijvoorbeeld tijdelijk minder ook worden gebruikt bij een voorlopige bepaling van helder zijn.
  • Seite 48: Ketting Oliën

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 7. Zwaard Verwondingen die worden veroorzaakt bij het 8. Beschermkap vervangen van onderdelen, bladen of accessoires. 9. Vergrendelingsknop kettingafstelling Verwondingen die worden veroorzaakt door langdurig 10. Kettingbeschermer gebruik van het gereedschap. Als u langere periodes 11.
  • Seite 49 (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Waarschuwing! Zorg ervoor dat de beschermkap/kettingrem kettingzaag uit het stopcontact en vul het reservoir met de (4) zich in de instelstand (voorste stand) bevindt voordat u juiste olie bij zodra de indicator op minder dan een kwart deze opnieuw aanbrengt (fig.
  • Seite 50 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Als de zaagketting (6) of het zwaard (7) vast komt te Bomen snoeien zitten Controleer of er geen wetten of voorschriften zijn die het Schakel het gereedschap uit. snoeien van de boomtakken verbieden.)Snoei alleen als u al Koppel het gereedschap los van de netspanning.
  • Seite 51: Problemen Oplossen

    (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Als u het blok op de grond wilt zagen (fig. L): Probleem Mogelijke Mogelijke Zet het werkstuk met klampen of wiggen vast. Ga niet op oorzaak oplossing het blok staan of zitten om het blok stabiel te houden. Vraag dit ook niet aan anderen.
  • Seite 52 Mocht u op een dag constateren dat het Black & Decker- Veiligheidsklasse product aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer nodig hebt, gooi het product dan niet bij het restafval. Het GK1830 product valt onder de categorie voor elektrische apparaten. Typ. 1 Lengte zwaard...
  • Seite 53: Eg-Conformiteitsverklaring

    Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de datum van aankoop defect raken ten gevolge van materiaal- GK1830, GK1935, GK1940, GK2235, GK2240 of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het beschreven onder “Technische gegevens”, voldoen aan:...
  • Seite 54 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto él para sacar el enchufe de la toma de corriente. La motosierra Black & Decker se ha diseñado para podar y Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados talar árboles y cortar troncos.
  • Seite 55 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Mantenga su cuerpo y su ropa alejados de la cadena 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas mientras la motosierra esté funcionando. Antes de a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la encender la herramienta, asegúrese de que la cadena herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación.
  • Seite 56: Recomendaciones De Seguridad

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) uso de la motosierra para trabajos diferentes de aquellos Una cadena floja o suelta puede producir un retroceso. para los que han sido concebidas puede resultar No inserte la sierra en un corte anterior. Podría provocar peligroso.
  • Seite 57: Otras Instrucciones De Seguridad

    (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Protéjase contra las descargas eléctricas del valor declarado en función de cómo se utilice dicha herramienta. El nivel de las vibraciones puede superar el Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a indicado. masa o tierra (por ejemplo verjas metálicas o farolas, etc.).
  • Seite 58: Montaje

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Etiquetas en la herramienta ¡Atención! Antes de realizar el montaje, retire el Encontrará los siguientes pictogramas en la herramienta: sujetacables que conecta la cadena a la barra de la cadena. ¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.
  • Seite 59 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Comprobación y ajuste de la tensión de la cadena No fuerce la herramienta; deje que haga el trabajo. Hará un (fig. G) trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que se ha diseñado.
  • Seite 60 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Tala (fig. H - J) Antes de podar deben considerarse las condiciones que afectan la dirección de caída incluyendo: Los usuarios sin experiencia no deben talar árboles. El La longitud y el peso de la rama que va a cortar. usuario podría sufrir lesiones o provocar daños materiales Cualquier putrefacción o estructura de rama pesada y como resultado de la pérdida de control de la dirección de...
  • Seite 61: Solución De Problemas

    (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Mantenimiento Cuando se usa caballete de aserrar (fig. M): Siempre que sea posible, se recomienda encarecidamente su El mantenimiento periódico asegura una larga vida efectiva de utilización. la herramienta. Le recomendamos que realice las Coloque el tronco en posición estable.
  • Seite 62: Protección Del Medio Ambiente

    5,2 Clase de seguridad selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales previstos para tal fin o a través del distribuidor GK1830 cuando adquiera un nuevo producto. Typ. 1 Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y...
  • Seite 63: Declaración De Conformidad Ce

    Black & Decker garantiza, dentro de los 24 GK1830, GK1935, GK1940, GK2235, GK2240 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas Black & Decker declara que los productos descritos en los defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un...
  • Seite 64: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização prevista afiadas ou partes móveis. Cabos danificados ou torcidos A sua electroserra Black & Decker foi concebida para podar e aumentam o risco de choques eléctricos. e. Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao derrubar árvores e cortar ramos.
  • Seite 65 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica Mantenha todas as partes do corpo afastadas da a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a corrente da serra quando a electroserra estiver em ferramenta eléctrica adequada para o trabalho funcionamento.
  • Seite 66 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) de construção que não sejam madeira. A utilização da Bater em metal, cimento ou outro material duro perto da electroserra para outros fins que não os previstos poderá madeira, ou furar a madeira, pode provocar um resultar em situações perigosas.
  • Seite 67: Riscos Residuais

    (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Tenha cuidado com os choques eléctricos Atenção! O valor de emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta eléctrica pode ser diferente do valor Evite o contacto com superfícies aterradas tais como declarado, dependendo da forma como a ferramenta é trilhos de metal, postes de iluminação, etc.
  • Seite 68 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Rótulos na ferramenta Atenção! Remova a braçadeira de cabos que A ferramenta apresenta os seguintes pictogramas: prende a corrente à barra da corrente antes da montagem. Atenção! Para reduzir o risco de lesões, o utilizador deve ler o manual de instruções.
  • Seite 69 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Verificar e ajustar a tensão da corrente (fig. G) segura à velocidade para a qual a ferramenta foi concebida. A força excessiva esticará a corrente da serra (6). Antes de utilizar e 10 minutos após cada utilização, deve verificar a tensão da corrente.
  • Seite 70 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) da queda, a árvore poderá lascar ou poderão cair ramos Antes da poda, deverão ser tomadas em consideração as danificados/mortos durante o corte. condições que afectam a direcção da queda, incluindo: O comprimento e peso do ramo a cortar. A distância de segurança entre um ramo a derrubar e as A existência de alguma estrutura ou apodrecimento de pessoas presentes, edifícios e outros objectos deve...
  • Seite 71: Resolução De Problemas

    (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Manutenção Quando utilizar um cavalete (fig. M): É vivamente recomendado sempre que possível. Uma manutenção regular assegura à ferramenta vida útil Coloque o tronco numa posição estável. Corte sempre do longa. Recomendamos que efectue as seguintes inspecções lado de fora dos braços do cavalete.
  • Seite 72: Protecção Do Ambiente

    Peso kg 5,2 Classe de segurança A Black & Decker dispõe de instalações para recolha e GK1830 reciclagem de produtos Black & Decker quando estes atingem o fim da vida útil. Para usufruir deste serviço, devolva o Typ. 1 produto em qualquer agente de reparação autorizado, que os...
  • Seite 73: Declaração De Conformidade Ce

    Associação Europeia de Comércio Livre. Se um produto Black & Decker avariar devido a defeitos de GK1830, GK1935, GK1940, GK2235, GK2240 material, fabrico ou não conformidade, num período de 24 A Black & Decker declara que os produtos descritos em meses após a data da compra, a Black &...
  • Seite 74: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Användningsområde risken för att du ska få en elstöt. Denna kedjesåg från Black & Decker är avsedd för f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats ska du använda jordfelsbrytare. Jordfelsbrytaren trädfällning, beskärning och vedkapning. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.
  • Seite 75 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Bär kedjesågen i det främre handtaget och se till att inte läst denna bruksanvisning använda det. Elverktyg den är avstängd och att kedjan inte kommer i kontakt är farliga om de används av oerfarna personer. med kroppen. Se alltid till att svärdskyddet är på e.
  • Seite 76 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Följ tillverkarens anvisningar för slipning och Vid uppskattning av vibrationsexponering i syfte att bedöma underhåll av kedjan. Minskning av riktskärets djup kan vilka säkerhetsåtgärder som är nödvändiga enligt 2002/44/EG medföra ökad risk för kast. för att skydda personer som regelbundet använder elverktyg i Kast kan orsakas av att man stöter på...
  • Seite 77 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Ytterligare säkerhetsinstruktioner Garanterad ljudnivå enligt direktiv 2000/14/EG. Apparaten ska inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap, om de inte får vägledning och övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet. Kedjebroms av.
  • Seite 78 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA För kastskyddet/kedjebromsen till främre läget (fig. D). Stäng av sågen med jämna mellanrum och kontrollera Lossa låsratten för kedjejusteringen (9) helt (fig. A). oljenivån i indikatorn (11). Om nivån är under en fjärdedel, Ta av kedjeskyddet (10). dra ur kedjesågens sladd ur eluttaget och fyll på...
  • Seite 79 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Trädfällning (fig. H – J) Längden och vikten på grenen som skall beskäras. Alla ovanligt kraftiga eller murkna grenar. Oerfarna användare skall inte försöka sig på trädfällning. Kringstående träd och hinder, även ovanför marken. Användaren kan skada sig själv eller orsaka skada på Vindhastighet och -riktning.
  • Seite 80 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Felsökning Vid återmontering skall svärdet (7) vridas 180° och kedjedrevet smörjas via smörjhålet (16). Detta ger en Problem Möjlig orsak Möjlig lösning jämn fördelning över hela svärdskanten. Verktyget startar inte Du har inte tryckt på Tryck på låsknappen. Slipning av kedjan låsknappen.
  • Seite 81 Internet: www.2helpU. BULLERFÖRESKRIFTER, UTOMHUS Tekniska data GK1935 GK2235 Typ. 2 Typ. 2 GK1830, GK1935, GK1940, GK2235, GK2240 Svärdets längd cm 35 Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under Spänning "Tekniska data" uppfyller: Ineffekt...
  • Seite 82 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Om en Black &...
  • Seite 83: Sikkerhetsinstruksjoner

    (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Bruksområde f. Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et Din Black & Decker-kjedesag er konstruert for beskjæring og fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter felling av trær og oppdeling av stokker.
  • Seite 84 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares stiger, kan føre til at man mister balansen og kontrollen utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av over kjedesagen. personer som ikke er fortrolige med det, eller som Når du kutter en gren som står i spenn, må...
  • Seite 85 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Vibrasjon Sørg for at du holder godt fast i sagen, med tommel Vibrasjonsemisjonsverdien som er angitt under tekniske data og fingrer rundt håndtakene. Hold sagen med begge og samsvarserklæring, er blitt målt i henhold til en standard hender, og stå...
  • Seite 86 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Merking på verktøyet sannsynlig at det oppstår forstyrrelser under disse betingelsene. Følgende symboler vises på verktøyet: Vern mot elektrisk støt Advarsel! Brukeren må lese håndboken for å Unngå å komme i kontakt med jordede overflater (f.eks. redusere risikoen for personskade.
  • Seite 87 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Smøre kjedet Øke strammingen Du må alltid smøre et nytt kjede (6) før du bruker det for første Drei låseknotten for kjedejustering (9) mot klokken. gang. Legg det nye kjedet (6) i kjedeolje i minst en time før du Stram kjedet ved å...
  • Seite 88 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) (figur C). Sagkjedet (6) skal nå stoppe innen noen Lag ett enkelt horisontalt fellingskutt fra den andre siden, brøkdeler av et sekund. 25 til 50 mm over midten av felleskåret (figur I). Ikke skjær Når du skal tilbakestille etter å...
  • Seite 89 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Vedlikehold I en helling (figur L): Stå alltid på oversiden. Regelmessig vedlikehold sikrer lang levetid for verktøyet. Vi anbefaler at du foretar følgende sjekker regelmessig: Når du forsøker å kutte en stokk på bakken (figur L): Sikre arbeidsstykket ved å...
  • Seite 90 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) med husholdningsavfall. Sørg for separat avfallshåndtering for GK1830 dette produktet. Typ. 1 Sverdlengde cm 30 Hvis brukte produkter og emballasje leveres atskilt, Spenning kan materialer resirkuleres og brukes på nytt. Inn-effekt W 1800 Gjenbruk av resirkulerte materialer bidrar til redusert Kjedehastighet miljøforurensing og reduserer behovet for...
  • Seite 91 Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grunn av material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold til GK1830, GK1935, GK1940, GK2235, GK2240 spesifikasjonene innen 24 måneder fra kjøpet, påtar Black & Decker seg å skifte ut defekte deler, reparere produkter som Black &...
  • Seite 92: Sikkerhedsanvisninger

    (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Anvendelsesområde f. Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis Din Black & Decker kædesav er designet til at beskære og det er nødvendigt at anvende elværktøj på fugtige steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres risikoen fælde træer og save i træstammer. Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
  • Seite 93 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK med elværktøjet, eller som ikke har læst denne skal du være opmærksom på eventuel tilbagefjedring. vejledning, benytte maskinen. Elværktøj er farligt, hvis Når spændingen i træfibrene udløses, kan den det benyttes af uerfarne personer. fjederbelastede stammedel ramme brugeren og/eller e.
  • Seite 94 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Undgå at save Hold godt fast, således at tommelfingeren og de øvrige fingre griber omkring håndtagene på Forarbejdet tømmer. kædesaven. Hold begge hænder på kædesaven, og I jord. placer kroppen og armen, så du kan modstå I trådhegn, søm osv.
  • Seite 95 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Det kan påvirke andet udstyr. Den elektriske belysning kan Sundhedsrisici forårsaget af indånding af støv, der f.eks. kortvarigt blive svagere. genereres ved brug af værktøjet (eksempel: Arbejde med træ, især, eg, bøg og MDF). Kontakt om nødvendigt elværket for at få...
  • Seite 96 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Bemærk: Stram ikke kæden for meget, da det vil medføre for Advarsel! Fjern kabelbåndet, som holder kæden kraftigt slid og reducere levetiden for både sværd og kæde. fast på sværdet, før samling. Bemærk: Kontroller regelmæssigt stramningen, når kæden er ny (efter frakobling fra strømforsyningen) under de første 2 Smøring af kæden timers brug, da en ny kæde strækker sig en smule.
  • Seite 97 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Sådan testes anti-tilbageslags-kædebremsen (fig. Vindens hastighed og retning. Planlæg en sikker flugtvej fra faldende træer eller grene. Kontroller, at undvigeruten er fri for hindringer, der kan Kontroller altid inden brug, at tilbageslagsbremsen forhindre eller hæmme bevægelsesfriheden. Husk, at vådt fungerer korrekt.
  • Seite 98 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Hvis stammen er understøttet i begge ender: Problem Mulig årsag Mulig løsning Skær først en tredjedel ned for at undgå splintring, og sav derefter igen for at møde det første snit. Kædesaven bruger ikke Snavs i beholderen Tap olien af olie...
  • Seite 99 Genanvendelse af materialer Vægt kg 5,2 medvirker til at forebygge miljøforurening og Sikkerhedsklasse mindsker behovet for råstoffer. GK1830 Lokal lovgivning kan kræve separat indsamling af elektriske Typ. 1 husholdningsapparater på kommunale affaldsdepoter eller af Sværdlængde cm 30 den detailhandlende ved køb af et nyt produkt.
  • Seite 100: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde. Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grund af materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde GK1830, GK1935, GK1940, GK2235, GK2240 ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen inden Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black &...
  • Seite 101: Turvallisuusohjeet

    (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Käyttötarkoitus f) Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä Black & Decker -ketjusaha on tarkoitettu puiden kaatoon ja kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) suojattua virtalähdettä. Vikavirtasuojan käyttö vähentää karsintaan sekä halkojen katkaisuun. Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. sähköiskun vaaraa.
  • Seite 102 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman tai epävakaalla työskentelypaikalla, kuten tikapuilla, voi käynnistämisen riskiä. johtaa tasapainon tai sahan hallinnan menetykseen. d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun Ole varovainen katkaistessasi jännittyneenä olevaa niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen oksaa, sillä...
  • Seite 103 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI pystyy hyvin vastustamaan takapotkun voimaa vertailla työkaluja keskenään. Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa noudattamalla esitettyjä varotoimia. Älä hellitä otettasi voidaan käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin. sahasta kesken työn. Älä kurkota liikaa äläkä sahaa hartiatason yläpuolella. Varoitus! Sähkötyökalun käytön aikana mitattu todellinen Näin estät tahattomat kärkikosketukset ja pystyt paremmin tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta tärinäpäästöarvosta hallitsemaan sahaa yllättävissä...
  • Seite 104 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Varoitus! Se tai jokin muu virtapiirikatkaisin ei Älä käytä työkalua sateessa tai erittäin kosteissa vapauta sahan käyttäjää tässä käyttöoppaassa olosuhteissa. esitettyjen turvallisten työtapojen ja turvaohjeiden noudattamiselta. Irrota verkkojohto pistorasiasta aina ennen vaurioituneen johdon tarkistamista. Älä käytä Lisäturvaohjeet ketjusahaa, jos virtajohto on vahingoittunut.
  • Seite 105 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Laipan ja ketjun asentaminen. (kuva A−E) tulppa (3) takaisin paikalleen. Sammuta ketjusaha ja tarkista öljyn määrä ilmaisimesta Aseta saha tukevalle alustalle. (11) säännöllisesti. Jos öljyä on alle 1/4, irrota sahan Aseta etusuojain/ketjujarru etummaiseen asentoon (kuva virtajohto ja lisää oikeanlaista öljyä. Löysää...
  • Seite 106 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Puiden kaataminen (kuvat H - J) oksan kiinnittyminen muihin oksiin. Sahaajan on ensin selvitettävä miten hän pääsee Puun kaatamista ei suositella kokemattomalle sahan karsintakohtaan ja mihin oksa putoaa. Katkaistavat oksat käyttäjälle. Väärään suuntaan kaatuva puu voi aiheuttaa kallistuvat puun runkoa kohti.
  • Seite 107 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Vianmääritys Teräketju ja laippa (kuva G) Irrota ketju (6) ja laippa (7) aina muutaman tunnin käytön Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen jälkeen ja ennen varastointia ja puhdista ne huolellisesti. ratkaisu Varmista, että laippa on puhdas ja että siinä ei ole roskia. Kun kokoat sahaa uudelleen, käännä...
  • Seite 108: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    ULKOILMAMELUDIREKTIIVI yhteystiedot sekä lisätietoja palveluistamme ja takuuehdoista on myös Internetissä osoitteessa: www.2helpU.com Tekniset tiedot GK1935 GK2235 GK1830, GK1935, GK1940, GK2235, GK2240 Typ. 2 Typ. 2 Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu Laipan pituus cm 35 kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien Jännite...
  • Seite 109 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Takuu Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black &...
  • Seite 110: Οδηγίες Ασφαλείας

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Το αλυσοπρίονο Black & Decker έχει σχεδιαστεί για το δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε το κλάδεμα και την κοπή δέντρων και κορμών δέντρων. Αυτό το εργαλείο...
  • Seite 111 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) στ. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη συνθήκες εργασίας και την εργασία που θέλετε να φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα εκτελέσετε. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για μαλλιά, τα ενδύματα και τα γάντια σας μακριά από τα εργασίες...
  • Seite 112 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) και το αλυσοπρίονο, με αποτέλεσμα την απώλεια του τραυματισμού. Μη βασίζεστε αποκλειστικά στις διατάξεις ελέγχου του. ασφαλείας που διαθέτει το αλυσοπρίονό σας. Ως χρήστης Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν κόβετε θάμνους αλυσοπρίονου, θα πρέπει να παίρνετε ορισμένες και...
  • Seite 113 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) φρένο είναι ενεργοποιημένο και ότι η αλυσίδα είναι πότε είναι σε λειτουργία χωρίς φορτίο και επιπρόσθετα ο στραμμένη προς τα πίσω. χρόνος πίεσης της σκανδάλης. Διατηρείτε το αλυσοπρίονό σας σε καλή κατάσταση όταν δεν το χρησιμοποιείτε. Όταν φυλάσσετε το αλυσοπρίονό Ασφαλής...
  • Seite 114 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ετικέτες στο εργαλείο Προειδοποίηση! Η χρήση μιας διάταξης RCD ή Τα ακόλουθα εικονογράμματα εμφανίζονται στο εργαλείο: μιας άλλης μονάδας διακοπής κυκλώματος δεν απαλλάσσει το χρήστη του αλυσοπρίονου από την Προειδοποίηση! Για να μειωθεί ο κίνδυνος τήρηση των οδηγιών ασφαλείας και των ασφαλών τραυματισμού, ο...
  • Seite 115: Λάδωμα Της Αλυσίδας

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ελέγξτε την τάνυση της αλυσίδας όπως περιγράφεται Προειδοποίηση! Αφαιρέστε το δεματικό καλωδίου παρακάτω. Μην τεντώνεστε. το οποίο συγκρατεί την αλυσίδα στην μπάρα Σφίξτε το μπουτόν κλειδώματος ρύθμισης της αλυσίδας αλυσίδας πριν τη συναρμολόγηση. (9). Λάδωμα της αλυσίδας Έλεγχος...
  • Seite 116 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Σε περίπτωση εμπλοκής της αλυσίδας (6) ή της βρίσκεται στη θέση "ρύθμιση". μπάρας οδηγού (7) Πιάστε γερά το αλυσοπρίονό σας και με τα δύο χέρια. Πιέστε το κουμπί απασφάλισης (2) και πιέστε το Απενεργοποιήστε το εργαλείο. διακόπτη...
  • Seite 117: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Πραγματοποιήστε μια δεύτερη τομή εκ των άνω για να Όταν στηρίζεται σε όλο το μήκος του: διασταυρωθεί με την πρώτη και να σχηματίσει μια τομή Κάντε μια κοπή προς τα κάτω, αποφεύγοντας να 45° περίπου. ακουμπήσετε το έδαφος καθώς αυτό θα στομώσει την Κάντε...
  • Seite 118 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προειδοποίηση! Πριν πραγματοποιήσετε οποιοδήποτε Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση συντήρηση σε ηλεκτρικά εργαλεία: Η αλυσίδα δεν Η αλυσίδα είναι Ελέγξτε την Θέστε εκτός λειτουργίας και αποσυνδέστε το εργαλείο από την πρίζα. ακινητοποιείται πολύ χαλαρή τάνυση της αμέσως...
  • Seite 119: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    συσκευών που προέρχονται από νοικοκυριά σε δημοτικές Βάρος kg 5,2 εγκαταστάσεις ή από τον έμπορο όταν αγοράσετε ένα Κατηγορία ασφαλείας καινούργιο προϊόν. GK1830 H Black & Decker δίνει τη δυνατότητα ανακύκλωσης των Typ. 1 προϊόντων της που έχουν συμπληρώσει τη διάρκεια ζωής Μήκος μπάρας cm 30 τους.
  • Seite 120 Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της Black & Decker παρουσιάσει βλάβη εξαιτίας ελαττωματικών υλικών, ποιότητας εργασίας ή έλλειψης συμφωνίας με τις GK1830, GK1935, GK1940, GK2235, GK2240 προδιαγραφές εντός 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς, η Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που...
  • Seite 123 ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration www.blackanddecker.pt/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/ Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/ productregistration or send your name, surname and product code to productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do Black &...
  • Seite 124 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 321 016 68 91 11 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...

Diese Anleitung auch für:

Gk1935Gk2235Gk1940Gk2240

Inhaltsverzeichnis