Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
GK1935T
GK2235T
GK1940T
GK2240T

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Black & Decker GK1935T

  • Seite 1 GK1935T GK2235T GK1940T GK2240T...
  • Seite 5: Safety Instructions

    (Original instructions) ENGLISH Intended use 3. Personal safety Your Black & Decker chainsaw has been designed for pruning a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power and felling trees and cutting logs.
  • Seite 6 (Original instructions) ENGLISH f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly Carry the chainsaw by the front handle with the maintained cutting tools with sharp cutting edges are less chainsaw switched off and away from your body. When transporting or storing the chainsaw always likely to bind and are easier to control.
  • Seite 7 (Original instructions) ENGLISH Only use replacement guide bars and chains Warning! The vibration emission value during actual use of specified by the manufacturer. Incorrect replacement the power tool can differ from the declared value depending guide bars and chains may cause chain breakage and/ on the ways in which the tool is used.
  • Seite 8: Additional Safety Instructions

    (Original instructions) ENGLISH Warning! The use of an RCD or other circuit Do not expose the tool to rain or high humidity. breaker unit does not release the operator of your chainsaw from the safety instructions and safe working practices given in this user manual. Always remove the plug from the socket before inspecting a damaged cable.
  • Seite 9 (Original instructions) ENGLISH Tension the chain using the chain tension adjusting ring Never use waste oil, thick oil or very thin sewing machine oil. (5), turn clockwise to tighten. These may damage your chainsaw. Tighten the chain adjust locking knob (9). Fitting the guide bar and chain.
  • Seite 10 (Original instructions) ENGLISH To reset after the operation of the front guard/chain brake Drive a wedge or wedges into the felling cut to open it and assembly (4) follow the instructions for "How to set the chain drop the tree (fig. J). brake".
  • Seite 11: Maintenance

    (Original instructions) ENGLISH Maintenance When using a saw horse (fig. M): This is strongly recommended whenever possible. Regular maintenance ensures a long effective life for the Position the log in a stable position. Always cut on the tool. We recommend you make the following checks on a outside of the saw horse arms.
  • Seite 12: Protecting The Environment

    (Original instructions) ENGLISH Protecting the environment Technical data GK1935T GK2235T Typ. 2 Typ. 2 Bar length cm 35 Separate collection. This product must not be Voltage disposed of with normal household waste. Power input W 1900 2200 Chain speed (no load) m/s 9.5...
  • Seite 13: Ec Declaration Of Conformity

    States of the European Union and the European Free Trade Area. If a Black & Decker product becomes defective due to faulty GK1935T, GK1940T, GK2235T, GK2240T materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months Black & Decker declares that these products described under from the date of purchase, Black &...
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Ihre Black & Decker Kettensäge wurde zum Schneiden von Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder Ästen, zum Fällen von Bäumen und zum Sägen von verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Brennholz konstruiert.
  • Seite 15: Zusätzliche Sicherheitswarnungen Für Das Gerät

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH werden. Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung Halten Sie alle Körperteile von der Kette fern, wenn verringert Gefährdungen durch Staub. das Gerät in Betrieb ist. Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Kettensäge, dass die Kette keine 4.
  • Seite 16: Ursachen Für Rückschlag Und Gegenmaßnahmen Seitens Des Bedieners

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) die vorgesehenen Zwecke kann zu gefährlichen Das Berühren von Metall, Mauerwerk oder anderen harten Situationen führen. Gegenständen in der Nähe oder innerhalb des Holzes Achten Sie darauf, dass sich das Kabel beim Sägen kann einen Rückschlag verursachen. nicht in Ästen usw.
  • Seite 17: Verwenden Eines Verlängerungskabels

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH verschiedener Geräte herangezogen werden. Außerdem kann Wenden Sie sich falls erforderlich an Ihr mit Hilfe dieses Werts die Belastung bei Verwendung des Stromversorgungsunternehmen, um festzustellen, ob die Geräts schon im Voraus eingeschätzt werden. Impedanz der Stromversorgung kleiner als 0,411 Ohm beträgt.
  • Seite 18: Warnsymbole Am Gerät

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Das Berühren von sich drehenden/bewegenden Teilen 10. Kettenabdeckung kann Verletzungen zur Folge haben. 11. Ölpegelanzeige Der Austauschen von Teilen, Messern oder Zubehör Montage kann Verletzungen zur Folge haben. Der längere gebrauch eines Geräts kann Verletzungen zur Folge haben.
  • Seite 19: Funktionsweise Der Anti-Rückschlag-Kettenbremse

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Einschalten Bringen Sie die Kettenabdeckung (10) an der Kettensäge Hinweis: Wenn sich die vordere Schutzvorrichtung/ Drehen Sie den Verriegelungsknopf für die Kettenbremse nicht in Laufstellung befindet, kann das Gerät Kettenjustierung (9), um die Kettenabdeckung (10) nicht eingeschaltet werden.
  • Seite 20: Schneiden Von Ästen

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Falls die Kette (6) oder das Führungsschwert (7) durch. Andernfalls besteht die Gefahr, dass der Baum festklemmt: nicht in die gewünschte Richtung fällt. Treiben Sie einen oder mehrere Keile in den Fällschnitt, Schalten Sie das Gerät aus. um den gerichteten Fall des Baums zu unterstützen (Abb.
  • Seite 21: Wartung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Holz ist an einem Ende abgestützt: Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Schneiden Sie zunächst ein Drittel nach oben, und anschließend nach unten, um ein Splittern zu verhindern. Schnittleistung Kette läuft rückwärts Prüfen/ändern Sie die der Kettensäge Laufrichtung der Kette.
  • Seite 22: Erneuern Einer Verschlissenen Kette

    Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com stumpf, wenn sie beim Sägen den Boden oder einen Nagel berühren. Kettenspannung Technische Daten GK1935T GK2235T Überprüfen Sie regelmäßig die Spannung der Kette. Typ. 2 Typ. 2 Was ist zu tun, wenn die Kettensäge repariert Länge des Führungsschwerts...
  • Seite 23: Eg-Konformitätserklärung

    Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA. GK1935T, GK1940T, GK2235T, GK2240T Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät Black & Decker erklärt, dass diese unter "Technische Daten" von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:...
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Utilisation des sources de chaleurs, des parties huilées, des Votre tronçonneuse Black & Decker est conçue pour l'élagage bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Le risque de choc électrique augmente si les et l'abattage des arbres, ainsi que pour la coupe de bûches.
  • Seite 25 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) électroportatif correspondant au travail à effectuer. la tronçonneuse, la chaîne peut attraper vos vêtements ou Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en toute se trouver en contact avec une partie de votre corps. Maintenez toujours la tronçonneuse avec la main sécurité.
  • Seite 26 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Installez correctement le câble d'alimentation pour Vous essayez d'insérer la scie dans une entaille éviter qu'il s'accroche dans les branches ou autres préexistante. Ceci peut provoquer un retour de chaîne. pendant la coupe. Faites toujours une nouvelle entaille. La butée peut à...
  • Seite 27: Utilisation D'une Rallonge

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Quand l'exposition aux vibrations est évaluée afin de Attention ! L'utilisation d'un dispositif RCD ou autre déterminer les mesures de sécurité requises par la norme disjoncteur ne dispense pas l'utilisateur d'appliquer 2002/44/EC pour protéger les personnes utilisant les consignes de sécurité...
  • Seite 28: Caractéristiques

    (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Étiquettes de l'outil Graissage de la chaîne Les pictogrammes ci-dessous se trouvent sur l'outil : Le graissage doit être effectué à chaque première utilisation de nouvelle chaîne (6) . Faites tremper la nouvelle chaîne (6) Attention ! Pour réduire le risque de blessures, dans de l'huile pour chaîne pendant une heure au moins avant l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions.
  • Seite 29 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Enclenchement du frein de chaîne (figure C) Débranchez-le du secteur. Tirez légèrement sur la chaîne (6) comme indiqué (figure Vérifiez que la tronçonneuse est bien débranchée. G). La tension est correcte si la chaîne (6) se remet Tirez l'ensemble protection avant/frein de chaîne (4)dans automatiquement en place lorsque vous l'éloignez de la position de réglage (figure C).
  • Seite 30 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS personnes, bâtiments ou objets se trouvant en deçà de cette L'utilisateur doit vérifier l'accès aux branches et la direction de distance risquent d'être heurtés au cours de la chute de la chute. La branche peut bouger en direction du tronc de l'arbre.
  • Seite 31: Dépannage

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Dépannage Niveau d'huile Le niveau du réservoir doit toujours être rempli au moins au Problème Cause possible Solution quart de sa capacité. possible Chaîne et guide-chaîne (figure G) L'outil ne démarre pas Bouton de déblocage Appuyez sur le bouton Après quelques heures d'utilisation et avant le rangement, non appuyé.
  • Seite 32: Déclaration De Conformité Ce

    Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera GK1935T, GK1940T, GK2235T, GK2240T de le collecter pour nous. Black & Decker confirme que les produits décrits dans les «...
  • Seite 33 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très élargie. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
  • Seite 34: Istruzioni Di Sicurezza

    (Traduzione del testo originale) ITALIANO Uso previsto e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare La motosega Black & Decker è stata progettata per potare e esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego all'esterno. Un cavo adatto per uso esterno riduce il abbattere alberi e per tagliare ceppi. L'elettroutensile è stato progettato solo per uso privato.
  • Seite 35 (Traduzione del testo originale) ITALIANO e con maggiore sicurezza alla potenza nominale prevista. all'incontrario rispetto a quanto consigliato, si aumenta il b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori rischio di lesioni personali e non bisogna mai farlo. difettosi. Un elettroutensile che non può essere Indossare occhiali di sicurezza e otoprotezioni.
  • Seite 36 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Possibili cause e accorgimenti per impedire un Completare questa lezione pratica segando ceppi su di un contraccolpo cavalletto o su di un'intelaiatura di sostegno. Prima dell'impiego, controllare sempre che il freno di I contraccolpi possono verificarsi quando la punta della barra protezione dai contraccolpi funzioni correttamente.
  • Seite 37: Rischi Residui

    (Traduzione del testo originale) ITALIANO oltre a tenere in conto tutte le componenti del ciclo operativo, Attenzione! L'impiego di un dispositivo a corrente vale a dire i periodi in cui l'elettroutensile è spento, quelli in cui residua o di altri interruttori automatici non esonera è...
  • Seite 38: Lubrificazione Della Catena

    (Traduzione del testo originale) ITALIANO Si suggerisce di usare esclusivamente olio Black & Decker Indossare occhiali di sicurezza quando si usa per l'intera durata di servizio della motosega in quanto miscele l'elettroutensile. di oli diversi possono compromettere la qualità del lubrificante, ridurre notevolmente la durata della catena e creare altri Indossare sempre delle otoprotezioni.
  • Seite 39 (Traduzione del testo originale) ITALIANO all'indietro una volta allontanata di 3 mm dalla barra di Tirare di nuovo la protezione anteriore/freno della catena guida (7). Sul lato inferiore tra la barra di guida (7) e la (4) nella posizione "attivata" (fig. C). catena (6) non devono esservi cedimenti.
  • Seite 40 (Traduzione del testo originale) ITALIANO presenti entro questa distanza sono esposti al rischio di questo sia secco o marcio. essere colpiti dall'albero abbattuto. Gli alberi e gli ostacoli circostanti, comprese le linee elettriche aeree. Prima di tentare di abbattere un albero: La velocità...
  • Seite 41: Ricerca Guasti

    (Traduzione del testo originale) ITALIANO Ricerca guasti Attenzione! Prima di eseguire interventi di manutenzione su elettroutensili con o senza filo, procedere come descritto di Problema Possibile causa Eventuale seguito. soluzione Spegnere e scollegare l'elettroutensile dall'alimentazione elettrica. L'elettroutensile non si Pulsante di bloccaggio Premere il pulsante di accende non premuto.
  • Seite 42: Protezione Dell'ambiente

    (Traduzione del testo originale) ITALIANO considerevoli rischi. Consigliamo di conservare il presente Dati tecnici manuale d'uso in un luogo sicuro. GK1935T GK2235T Typ. 2 Typ. 2 Protezione dell'ambiente Lunghezza barra cm 35 Tensione Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve Potenza assorbita...
  • Seite 43: Dichiarazione Di Conformità Ce

    24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la GK1935T, GK1940T, GK2235T, GK2240T sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro "Dati tecnici"...
  • Seite 44: Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen Uw Black & Decker kettingzaag is ontwikkeld voor het snoeien of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, en vellen van bomen en het zagen van blokken.
  • Seite 45 (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor stofopvangvoorzieningen kunnen worden elektrisch gereedschap gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van stofopvangvoorzieningen beperkt het gevaar door Waarschuwing! Aanvullende stof. veiligheidswaarschuwingen voor kettingzagen 4.
  • Seite 46 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) vet. Vettige handvatten zijn glad, waardoor u de controle onderhoudsinstructies van de fabrikant. Verkleining over het gereedschap kunt verliezen. van de dieptemaat kan tot meer terugslag leiden. Zaag uitsluitend hout. Gebruik de kettingzaag niet Het raken van metaal, cement of andere harde materialen voor doeleinden waarvoor deze niet bestemd is.
  • Seite 47: Aanvullende Veiligheidsinstructies

    (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Waarschuwing! De waarde voor trillingsemissie tijdens het van de stroomvoorziening lager is dan 0,411 ohm. Onder werkelijke gebruik van het gereedschap kan verschillen van deze voorwaarde treden storingen meestal niet op. de aangegeven waarde afhankelijk van de manieren waarop Bescherming tegen elektrische schok het gereedschap wordt gebruikt.
  • Seite 48: Ketting Oliën

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Montage Gehoorbeschadiging. Gezondheidsrisico's als gevolg van het inademen van stof dat door gebruik van het gereedschap wordt Waarschuwing! Draag altijd beschermende veroorzaakt (bijvoorbeeld tijdens het werken met hout, handschoenen wanneer u aan de kettingzaag werkt. vooral eiken, beuken en MDF.) Waarschuwing! Als u onderhoud gaat uitvoeren aan elektrisch gereedschap, moet u het apparaat...
  • Seite 49 (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Draai de afstelring (5) rechtsom totdat de ketting (6) strak aan/uit-schakelaar (1) om te starten. staat. Controleer of de ketting (6) netjes rondom het Neem uw duim van de vergrendelingsknop (2) en grijp de zwaard (7) zit.
  • Seite 50 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Vellen (fig. H - J) Houd vóór het snoeien rekening met alle voorwaarden die de valrichting kunnen beïnvloeden, waaronder: Onervaren gebruikers kunnen beter niet proberen om bomen De lengte en het gewicht van de te zagen tak. te vellen.
  • Seite 51: Problemen Oplossen

    (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Plaats het blok in een stabiele positie. Zaag altijd aan de Waarschuwing! Doe altijd het volgende voordat u buitenkant van de armen van de zaagbok. Zet het onderhouds- of reinigingswerkzaamheden aan elektrisch werkstuk met klemmen of riemen vast. gereedschap uitvoert: Zet het gereedschap uit en haal de stekker uit het Problemen oplossen...
  • Seite 52 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Technische gegevens Milieu GK1935T GK2235T Typ. 2 Typ. 2 Aparte inzameling. Dit product mag niet met normaal Lengte zwaard cm 35 huishoudelijk afval worden weggegooid. Spanning Ingangsvermogen W 1900 2200 Mocht u op een dag constateren dat het Black & Decker-...
  • Seite 53: Eg-Conformiteitsverklaring

    Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de datum van aankoop defect raken ten gevolge van materiaal- GK1935T, GK1940T, GK2235T, GK2240T of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het beschreven onder “Technische gegevens”, voldoen aan:...
  • Seite 54 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto él para sacar el enchufe de la toma de corriente. La motosierra Black & Decker se ha diseñado para podar y Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados talar árboles y cortar troncos.
  • Seite 55 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas Mantenga su cuerpo y su ropa alejados de la cadena a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la mientras la motosierra esté funcionando. Antes de herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación. encender la herramienta, asegúrese de que la cadena Con la herramienta eléctrica adecuada podrá...
  • Seite 56: Recomendaciones De Seguridad

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) para los que han sido concebidas puede resultar No inserte la sierra en un corte anterior. Podría provocar peligroso. un retroceso. Realice un nuevo corte cada vez. Procure colocar el cable de modo que no se enganche Recomendaciones de seguridad en las ramas u objetos similares durante el corte.
  • Seite 57: Otras Instrucciones De Seguridad

    (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Protéjase contra las descargas eléctricas herramienta. El nivel de las vibraciones puede superar el indicado. Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a masa o tierra (por ejemplo verjas metálicas o farolas, Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de etc.).
  • Seite 58: Montaje

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Etiquetas en la herramienta Engrase de la cadena Encontrará los siguientes pictogramas en la herramienta: Deberá hacerlo cada vez que utilice una nueva cadena (6) por primera vez. Saque la cadena nueva (6) y empápela con ¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el aceite para cadenas durante al menos una hora antes de usuario debe leer el manual de instrucciones.
  • Seite 59 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Como ajustar el freno de cadena (fig. C) Desconecte la herramienta de la toma de corriente. Tire suavemente de la cadena (6) tal como se indica Asegúrese de que la herramienta está desconectada de la (intercale fig.
  • Seite 60 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) La distancia de seguridad entre un árbol que se tala y los Árboles circundantes y obstáculos como líneas de teléfono transeúntes, edificios y otros objetos es al menos dos veces y o de tendido eléctrico. media la altura del árbol.
  • Seite 61: Solución De Problemas

    (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Solución de problemas ¡Atención! Antes de realizar el mantenimiento de las herramientas eléctricas: Problema Causa posible Posible solución Apague la herramienta y desconéctela de la toma de corriente. La herramienta no No se ha pulsado el Pulse el botón de arranca botón de bloqueo.
  • Seite 62: Protección Del Medio Ambiente

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Protección del medio ambiente Características técnicas GK1935T GK2235T Typ. 2 Typ. 2 Recogida selectiva. No se debe desechar este Longitud de la barra cm 35 producto con el resto de residuos domésticos. Voltaje Potencia de entrada...
  • Seite 63: Declaración De Conformidad Ce

    Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de GK1935T, GK1940T, GK2235T, GK2240T conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas Black &...
  • Seite 64: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização prevista afiadas ou partes móveis. Cabos danificados ou torcidos A sua electroserra Black & Decker foi concebida para podar e aumentam o risco de choques eléctricos. e. Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao derrubar árvores e cortar ramos.
  • Seite 65 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Mantenha todas as partes do corpo afastadas da 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica corrente da serra quando a electroserra estiver em a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a funcionamento. Antes de ligar a electroserra, ferramenta eléctrica adequada para o trabalho certifique-se de que a corrente da serra não está...
  • Seite 66 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) de construção que não sejam madeira. A utilização da Bater em metal, cimento ou outro material duro perto da electroserra para outros fins que não os previstos poderá madeira, ou furar a madeira, pode provocar um resultar em situações perigosas.
  • Seite 67: Riscos Residuais

    (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Tenha cuidado com os choques eléctricos Atenção! O valor de emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta eléctrica pode ser diferente do valor Evite o contacto com superfícies aterradas tais como declarado, dependendo da forma como a ferramenta é trilhos de metal, postes de iluminação, etc.
  • Seite 68 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Rótulos na ferramenta Atenção! Remova a braçadeira de cabos que A ferramenta apresenta os seguintes pictogramas: prende a corrente à barra da corrente antes da montagem. Atenção! Para reduzir o risco de lesões, o utilizador deve ler o manual de instruções.
  • Seite 69 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Verificar e ajustar a tensão da corrente (fig. G) Como ajustar o travamento da corrente (fig. C) Antes de utilizar e 10 minutos após cada utilização, deve Verifique se a ferramenta está desligada da corrente verificar a tensão da corrente.
  • Seite 70 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) A distância de segurança entre um ramo a derrubar e as Antes da poda, deverão ser tomadas em consideração as pessoas presentes, edifícios e outros objectos deve condições que afectam a direcção da queda, incluindo: corresponder, no mínimo, a 2 1/2 vezes a altura da árvore.
  • Seite 71: Resolução De Problemas

    (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Manutenção Quando utilizar um cavalete (fig. M): É vivamente recomendado sempre que possível. Uma manutenção regular assegura à ferramenta vida útil Coloque o tronco numa posição estável. Corte sempre do longa. Recomendamos que efectue as seguintes inspecções lado de fora dos braços do cavalete.
  • Seite 72: Protecção Do Ambiente

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) realizadas por uma pessoa qualificada utilizando peças Dados técnicos sobressalentes originais. Caso contrário, poderão ocorrer GK1935T GK2235T Typ. 2 Typ. 2 perigos consideráveis para o utilizador. Recomendamos que mantenha o manual do utilizador em local seguro.
  • Seite 73: Declaração De Conformidade Ce

    Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre. Se um produto Black & Decker avariar devido a defeitos de GK1935T, GK1940T, GK2235T, GK2240T material, fabrico ou não conformidade, num período de 24 A Black & Decker declara que os produtos descritos em meses após a data da compra, a Black &...
  • Seite 74: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Användningsområde risken för att du ska få en elstöt. Denna kedjesåg från Black & Decker är avsedd för f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats ska du använda jordfelsbrytare. Jordfelsbrytaren trädfällning, beskärning och vedkapning. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.
  • Seite 75 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Bär kedjesågen i det främre handtaget och se till att inte läst denna bruksanvisning använda det. Elverktyg den är avstängd och att kedjan inte kommer i kontakt är farliga om de används av oerfarna personer. med kroppen. Se alltid till att svärdskyddet är på e.
  • Seite 76 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Följ tillverkarens anvisningar för slipning och Vid uppskattning av vibrationsexponering i syfte att bedöma underhåll av kedjan. Minskning av riktskärets djup kan vilka säkerhetsåtgärder som är nödvändiga enligt 2002/44/EG medföra ökad risk för kast. för att skydda personer som regelbundet använder elverktyg i Kast kan orsakas av att man stöter på...
  • Seite 77 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Ytterligare säkerhetsinstruktioner Garanterad ljudnivå enligt direktiv 2000/14/EG. Apparaten ska inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap, om de inte får vägledning och övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet. Kedjebroms av.
  • Seite 78 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA För kastskyddet/kedjebromsen till främre läget (fig. D). oljenivåindikatorn (11). Sätt på oljelocket (3). Lossa låsratten för kedjejusteringen (9) helt (fig. A). Stäng av sågen med jämna mellanrum och kontrollera Ta av kedjeskyddet (10). oljenivån i indikatorn (11). Om nivån är under en fjärdedel, Se till att markeringarna (14) på...
  • Seite 79 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Såga upp ett nytt spår. Innan beskärningen påbörjas bör de omständigheter som påverkar fallriktningen beaktas, t.ex: Trädfällning (fig. H – J) Längden och vikten på grenen som skall beskäras. Alla ovanligt kraftiga eller murkna grenar. Oerfarna användare skall inte försöka sig på trädfällning. Användaren kan skada sig själv eller orsaka skada på...
  • Seite 80 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Felsökning Vid återmontering ska du vrida svärdet (7) 180°, ta bort sträckaren (13) med en insexnyckel och sätta tillbaka den Problem Möjlig orsak Möjlig lösning på andra sidan av svärdet (7). Det är viktigt att inte spänna kedjan för hårt.
  • Seite 81 Black & Decker-kontoret på den adress som är angiven i bruksanvisningen. En lista över alla auktoriserade verkstäder samt servicevillkor finns på Internet: www.2helpU. GK1935T, GK1940T, GK2235T, GK2240T Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under "Tekniska data" uppfyller:...
  • Seite 82 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Om en Black &...
  • Seite 83: Sikkerhetsinstruksjoner

    (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Bruksområde f. Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et Din Black & Decker-kjedesag er konstruert for beskjæring og fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter felling av trær og oppdeling av stokker.
  • Seite 84 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares stiger, kan føre til at man mister balansen og kontrollen utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av over kjedesagen. personer som ikke er fortrolige med det, eller som Når du kutter en gren som står i spenn, må...
  • Seite 85 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Vibrasjon Sørg for at du holder godt fast i sagen, med tommel Vibrasjonsemisjonsverdien som er angitt under tekniske data og fingrer rundt håndtakene. Hold sagen med begge og samsvarserklæring, er blitt målt i henhold til en standard hender, og stå...
  • Seite 86 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Merking på verktøyet sannsynlig at det oppstår forstyrrelser under disse betingelsene. Følgende symboler vises på verktøyet: Vern mot elektrisk støt Advarsel! Brukeren må lese håndboken for å Unngå å komme i kontakt med jordede overflater (f.eks. redusere risikoen for personskade.
  • Seite 87 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Smøre kjedet Øke strammingen Du må alltid smøre et nytt kjede (6) før du bruker det for første Drei låseknotten for kjedejustering (9) mot klokken. gang. Legg det nye kjedet (6) i kjedeolje i minst en time før du Stram kjedet ved å...
  • Seite 88 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) (figur C). Sagkjedet (6) skal nå stoppe innen noen horisontalt fellingskutt fra den andre siden, 25 til 50 mm brøkdeler av et sekund. over midten av felleskåret (figur I). Ikke skjær helt gjennom Når du skal tilbakestille etter å ha brukt frontvern/kjedebrems- til felleskåret, da det kan føre til at du mister kontrollen enheten (4) følger du instruksjonene for innstilling av over fallretningen.
  • Seite 89 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Vedlikehold I en helling (figur L): Stå alltid på oversiden. Regelmessig vedlikehold sikrer lang levetid for verktøyet. Vi anbefaler at du foretar følgende sjekker regelmessig: Når du forsøker å kutte en stokk på bakken (figur L): Sikre arbeidsstykket ved å...
  • Seite 90 Black & Decker har en ordning for innsamling og resirkulering av Black & Decker-produkter som ikke skal brukes lenger. Du kan benytte denne tjenesten ved å levere produktet til et GK1935T, GK1940T, GK2235T, GK2240T hvilket som helst autorisert serviceverksted. Black & Decker erklærer at disse produktene som er Du kan finne ut hvor nærmeste autoriserte serviceverksted er,...
  • Seite 91 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten på sine produkter og tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA- medlemsstatene.
  • Seite 92: Sikkerhedsanvisninger

    (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Anvendelsesområde f. Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis Din Black & Decker kædesav er designet til at beskære og det er nødvendigt at anvende elværktøj på fugtige steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres risikoen fælde træer og save i træstammer. Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
  • Seite 93 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK med elværktøjet, eller som ikke har læst denne skal du være opmærksom på eventuel tilbagefjedring. vejledning, benytte maskinen. Elværktøj er farligt, hvis Når spændingen i træfibrene udløses, kan den det benyttes af uerfarne personer. fjederbelastede stammedel ramme brugeren og/eller e.
  • Seite 94 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Hold godt fast, således at tommelfingeren og de Undgå at save øvrige fingre griber omkring håndtagene på Forarbejdet tømmer. kædesaven. Hold begge hænder på kædesaven, og I jord. placer kroppen og armen, så du kan modstå I trådhegn, søm osv.
  • Seite 95 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Sundhedsrisici forårsaget af indånding af støv, der Det kan påvirke andet udstyr. Den elektriske belysning kan genereres ved brug af værktøjet (eksempel: Arbejde f.eks. kortvarigt blive svagere. med træ, især, eg, bøg og MDF). Kontakt om nødvendigt elværket for at få...
  • Seite 96 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK nogen "nedbøjning" mellem sværdet (7) og kæden (6) på Advarsel! Fjern kabelbåndet, som holder kæden undersiden. fast på sværdet, før samling. Bemærk: Stram ikke kæden for meget, da det vil medføre for kraftigt slid og reducere levetiden for både sværd og kæde. Smøring af kæden Bemærk: Kontroller regelmæssigt stramningen, når kæden er Du skal gøre dette, hver gang du bruger en ny kæde (6) for...
  • Seite 97 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Sådan testes anti-tilbageslags-kædebremsen (fig. Vindens hastighed og retning. Planlæg en sikker flugtvej fra faldende træer eller grene. Kontroller, at undvigeruten er fri for hindringer, der kan Kontroller altid inden brug, at tilbageslagsbremsen forhindre eller hæmme bevægelsesfriheden. Husk, at vådt fungerer korrekt.
  • Seite 98 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Hvis stammen er understøttet i hele sin længde: Problem Mulig årsag Mulig løsning Lav et nedadgående snit, men undgå at skære i jorden, da dette hurtigt vil kunne forringe savkæden. Kædesaven saver ikke Kæden kører baglæns Kontroller/skift ordentligt kæderetning...
  • Seite 99 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Savkædens skarphed Tekniske data GK1935T GK2235T Tænderne på savkæden bliver øjeblikkeligt sløve, hvis de Typ. 2 Typ. 2 berører jorden eller et søm under savning. Sværdlængde cm 35 Savkædens stramning Spænding Indgangseffekt W 1900 2200 Kontroller regelmæssigt savkædens stramning.
  • Seite 100: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Garantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde. Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grund af GK1935T, GK1940T, GK2235T, GK2240T materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen inden Black &...
  • Seite 101: Turvallisuusohjeet

    (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Käyttötarkoitus f) Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä Black & Decker -ketjusaha on tarkoitettu puiden kaatoon ja kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) suojattua virtalähdettä. Vikavirtasuojan käyttö vähentää karsintaan sekä halkojen katkaisuun. Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. sähköiskun vaaraa.
  • Seite 102 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman tai epävakaalla työskentelypaikalla, kuten tikapuilla, voi käynnistämisen riskiä. johtaa tasapainon tai sahan hallinnan menetykseen. d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun Ole varovainen katkaistessasi jännittyneenä olevaa niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen oksaa, sillä...
  • Seite 103 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI pystyy hyvin vastustamaan takapotkun voimaa vertailla työkaluja keskenään. Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa noudattamalla esitettyjä varotoimia. Älä hellitä otettasi voidaan käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin. sahasta kesken työn. Älä kurkota liikaa äläkä sahaa hartiatason yläpuolella. Varoitus! Sähkötyökalun käytön aikana mitattu todellinen Näin estät tahattomat kärkikosketukset ja pystyt paremmin tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta tärinäpäästöarvosta hallitsemaan sahaa yllättävissä...
  • Seite 104 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Varoitus! Se tai jokin muu virtapiirikatkaisin ei Älä käytä työkalua sateessa tai erittäin kosteissa vapauta sahan käyttäjää tässä käyttöoppaassa olosuhteissa. esitettyjen turvallisten työtapojen ja turvaohjeiden noudattamiselta. Irrota verkkojohto pistorasiasta aina ennen vaurioituneen johdon tarkistamista. Älä käytä Lisäturvaohjeet ketjusahaa, jos virtajohto on vahingoittunut.
  • Seite 105 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Laipan ja ketjun asentaminen. (kuva A−E) Öljysäiliön täyttäminen (kuva F) Aseta saha tukevalle alustalle. Avaa öljysäiliön tulppa (3) ja täytä säiliö suositellulla Aseta etusuojain/ketjujarru etummaiseen asentoon (kuva ketjuöljyllä. Öljytaso näkyy ilmaisimesta (11). Kierrä säilön tulppa (3) takaisin paikalleen. Löysää...
  • Seite 106 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Vapauta laippa (7) avaamalla sahausura kiiloilla. Älä yritä poikkeuksellisen raskaat oksat tai lahot kohdat kiskoa tai vääntää sahaa irti. ympäröivät puut ja esteet ja yli kulkevat johdot Aloita oksan katkaiseminen uudelleen toisesta kohdasta. tuulen nopeus ja suunta. oksan kiinnittyminen muihin oksiin.
  • Seite 107 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Vianmääritys Teräketju ja laippa (kuva G) Irrota ketju (6) ja laippa (7) aina muutaman tunnin käytön Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen jälkeen ja ennen varastointia ja puhdista ne huolellisesti. ratkaisu Varmista, että laippa on puhdas ja että siinä ei ole roskia. Kun kokoat sahaa uudelleen, käännä...
  • Seite 108: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Black & Deckerin huoltoliikkeeseen. GK1935T, GK1940T, GK2235T, GK2240T Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu Black & Decker Oy:hyn tässä käyttöohjeessa ilmoitetussa kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien...
  • Seite 109 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Takuu Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black &...
  • Seite 110: Οδηγίες Ασφαλείας

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Το αλυσοπρίονο Black & Decker έχει σχεδιαστεί για το δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε το κλάδεμα και την κοπή δέντρων και κορμών δέντρων. Αυτό το εργαλείο...
  • Seite 111 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) στ. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη συνθήκες εργασίας και την εργασία που θέλετε να φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα εκτελέσετε. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για μαλλιά, τα ενδύματα και τα γάντια σας μακριά από τα εργασίες...
  • Seite 112 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) και το αλυσοπρίονο, με αποτέλεσμα την απώλεια του τραυματισμού. Μη βασίζεστε αποκλειστικά στις διατάξεις ελέγχου του. ασφαλείας που διαθέτει το αλυσοπρίονό σας. Ως χρήστης Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν κόβετε θάμνους αλυσοπρίονου, θα πρέπει να παίρνετε ορισμένες και...
  • Seite 113 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) φρένο είναι ενεργοποιημένο και ότι η αλυσίδα είναι πότε είναι σε λειτουργία χωρίς φορτίο και επιπρόσθετα ο στραμμένη προς τα πίσω. χρόνος πίεσης της σκανδάλης. Διατηρείτε το αλυσοπρίονό σας σε καλή κατάσταση όταν δεν το χρησιμοποιείτε. Όταν φυλάσσετε το αλυσοπρίονό Ασφαλής...
  • Seite 114 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ετικέτες στο εργαλείο Προειδοποίηση! Η χρήση μιας διάταξης RCD ή Τα ακόλουθα εικονογράμματα εμφανίζονται στο εργαλείο: μιας άλλης μονάδας διακοπής κυκλώματος δεν απαλλάσσει το χρήστη του αλυσοπρίονου από την Προειδοποίηση! Για να μειωθεί ο κίνδυνος τήρηση των οδηγιών ασφαλείας και των ασφαλών τραυματισμού, ο...
  • Seite 115: Λάδωμα Της Αλυσίδας

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ελέγξτε την τάνυση της αλυσίδας όπως περιγράφεται Προειδοποίηση! Αφαιρέστε το δεματικό καλωδίου παρακάτω. Μην τεντώνεστε. το οποίο συγκρατεί την αλυσίδα στην μπάρα Σφίξτε το μπουτόν κλειδώματος ρύθμισης της αλυσίδας αλυσίδας πριν τη συναρμολόγηση. (9). Λάδωμα της αλυσίδας Έλεγχος...
  • Seite 116 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Σε περίπτωση εμπλοκής της αλυσίδας (6) ή της βρίσκεται στη θέση "ρύθμιση". μπάρας οδηγού (7) Πιάστε γερά το αλυσοπρίονό σας και με τα δύο χέρια. Πιέστε το κουμπί απασφάλισης (2) και πιέστε το Απενεργοποιήστε το εργαλείο. διακόπτη...
  • Seite 117: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) διασταυρωθεί με την πρώτη και να σχηματίσει μια τομή Όταν στηρίζεται σε όλο το μήκος του: 45° περίπου. Κάντε μια κοπή προς τα κάτω, αποφεύγοντας να Κάντε μία οριζόντια κοπή από την άλλη πλευρά 25 mm ακουμπήσετε...
  • Seite 118 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προειδοποίηση! Πριν πραγματοποιήσετε οποιοδήποτε Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση συντήρηση σε ηλεκτρικά εργαλεία: Η αλυσίδα δεν Η αλυσίδα είναι Ελέγξτε την Θέστε εκτός λειτουργίας και αποσυνδέστε το εργαλείο από την πρίζα. ακινητοποιείται πολύ χαλαρή τάνυση της αμέσως...
  • Seite 119: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συνιστάται να φυλάσσετε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης σε ένα Τεχνικά χαρακτηριστικά ασφαλές μέρος. GK1935T GK2235T Typ. 2 Typ. 2 Προστασία του περιβάλλοντος Μήκος μπάρας cm 35 Τάση Ξεχωριστή περισυλλογή. Αυτό το προϊόν δεν Ισχύς εισόδου W 1900 2200 Ταχύτητα...
  • Seite 120 Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών. Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της Black & Decker παρουσιάσει βλάβη εξαιτίας ελαττωματικών υλικών, GK1935T, GK1940T, GK2235T, GK2240T ποιότητας εργασίας ή έλλειψης συμφωνίας με τις προδιαγραφές εντός 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς, η...
  • Seite 123 ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration www.blackanddecker.pt/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/ Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/ productregistration or send your name, surname and product code to productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do Black &...
  • Seite 124 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 321 016 68 91 11 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...

Diese Anleitung auch für:

Gk2235tGk2240tGk1940t

Inhaltsverzeichnis