Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
B. Braun Aesculap Spine S4 Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung

B. Braun Aesculap Spine S4 Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung

Spinal system/element handgriff mit übersetzung 1:2
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Aesculap Spine S4:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Aesculap
®
Aesculap Spine
Instructions for use/Technical description
S
Spinal System/S
Element handle with 1:2 transmission ratio
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
S
Spinal System/S
Element Handgriff mit Übersetzung 1:2
Mode d'emploi/Description technique
Poignée S
Spinal System/S
Element avec transmission 1:2
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Mango S
Spinal System/S
Element con conversión 1:2
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Impugnatura S
Spinal System/S
Element con rapporto 1:2
Instruções de utilização/Descrição técnica
Cabo S
Spinal System/S
Element com transmissão 1:2
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
S
Spinal System-/S
Element-handgreep met overbrenging 1:2
Bruksanvisning/Teknisk beskrivning
S
Spinal System/S
Element handtag med utväxling 1:2
Инструкция по примению/Техническое описание
Ручка S
Spinal System/S
Element с передаточным отношением 1:2
Návod k použití/Technický popis
Rukojeť S
Spinal System/S
Element s převodem 1:2
Instrukcja użytkowania/Opis techniczny
Uchwyt z przełożeniem 1:2 S
Spinal System/S
Návod na použivanie/Technický opis
Rukoväť S
Spinal System/S
Element s prevodom 1:2
Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama
1:2 oranlı S
Spinal System/S
Element el kulpu
Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany
Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com
Aesculap – a B. Braun company
TA-Nr. 014029
09/13
V6
Änd.-Nr. 48305
- DIR 93/42/EEC
Technical alterations reserved
Element

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für B. Braun Aesculap Spine S4

  • Seite 1 Spinal System/S Element el kulpu Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com Aesculap – a B. Braun company TA-Nr. 014029 09/13 Änd.-Nr. 48305...
  • Seite 2 Reference to the next due maintenance appointment (date) with the international tion/process solution only needs to be of pH >8 to cause visible surface changes. ■ B. Braun/Aesculap agency, see Technical Service YYYY-MM Material damage such as corrosion, cracks, fracturing, premature aging or swelling.
  • Seite 3: Maintenance

    To ensure reliable operation, the product must be maintained in accordance with the maintenance label or at least – <5% anionic surfactant every 2 years. ■ 0.5 %* working solution For technical service, please contact your national B. Braun/Aesculap agency, see Technical Service. Mildly alkaline: ■ Concentrate: Technical Service –...
  • Seite 4: Bedienung

    Hinweis auf den nächsten Instandhaltungstermin (Datum) bei der internationalen Optische Materialveränderungen wie z. B. Verblassen oder Farbveränderungen bei Titan oder Aluminium. Bei Alu- B. Braun/Aesculap-Vertretung, siehe Technischer Service minium können sichtbare Oberflächenveränderungen bereits bei einem pH-Wert von >8 in der Anwendungs-/ YYYY-MM Gebrauchslösung auftreten.
  • Seite 5: Technischer Service

    Sterile Produkte in keimdichter Verpackung staubgeschützt in einem trockenen, dunklen und gleichmäßig tem- perierten Raum lagern. Instandhaltung Um einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten, muss eine Instandhaltung entsprechend der Instandhaltungskenn- zeichnung, bzw. mindestens alle 2 Jahre durchgeführt werden. Für entsprechende Serviceleistungen wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung, siehe Tech- nischer Service.
  • Seite 6: Domaine D'application

    Rappel de la date de la prochaine révision d’entretien à faire effectuer par la représen- Modification d’aspect du matériau, p. ex. palissement ou altérations de couleur du titane ou de l’aluminium. Sur tation internationale B. Braun/Aesculap, voir Service Technique YYYY-MM l’aluminium, des altérations de surface visibles peuvent se produire dès une valeur de pH de >8 dans la solution...
  • Seite 7: Service Technique

    Rincer ensuite ces emplacements avec un pistolet à eau pendant au moins 15 s. ► Pour le service et la réparation, veuillez vous adresser à votre distributeur national B. Braun/Aesculap. Les modifications effectuées sur les équipements techniques médicaux peuvent entraîner une perte des droits à...
  • Seite 8: Manejo Del Producto

    Indicación de la próxima fecha de mantenimiento recomendada por el representante de ■ B. Braun/Aesculap ver Servicio de Asistencia Técnica Alteraciones ópticas del material, como decoloración o cambio de color en el caso del titanio o del aluminio. En YYYY-MM las superficies de aluminio pueden aparecer alteraciones visibles a partir de valores pH superiores a 8 en la solu- ción de trabajo.
  • Seite 9: Servicio De Asistencia Técnica

    Para garantizar un funcionamiento fiable deberá realizarse un mantenimiento cuando lo indique la marca de man- tenimiento o al menos cada 2 años. Si el producto necesita alguna reparación debe dirigirse al representante de B. Braun/Aesculap, ver Servicio de Asis- tencia Técnica.
  • Seite 10 Indicazione della successiva scadenza della manutenzione ordinaria (data) presso la rap- Alterazioni ottiche dei materiali, come ad es. scoloriture o alterazioni cromatiche per il titanio o l’alluminio. Per presentanza internazionale B. Braun/Aesculap, vedere Assistenza tecnica YYYY-MM l’alluminio alterazioni superficiali visibili possono verificarsi già a partire da un valore pH >8 della soluzione d’uso.
  • Seite 11: Assistenza Tecnica

    Per garantire un funzionamento affidabile, è necessario eseguire la manutenzione ordinaria come indicato sul sim- bolo di manutenzione ordinaria e comunque almeno ogni 2 anni. Per i corrispondenti interventi di assistenza rivolgersi alla rappresentanza nazionale B. Braun/Aesculap, vedere Assi- stenza tecnica.
  • Seite 12: Método De Reprocessamento Validado

    ■ Indicação da data da próxima manutenção na representação internacional da B. Braun/ Alterações ópticas do material, por exemplo, desbotamento ou alterações de cor no titânio ou alumínio. No caso Aesculap, ver Serviço de assistência técnica do alumínio, podem ocorrer alterações visíveis da superfície mesmo em soluções de aplicação/utilização com um...
  • Seite 13: Serviço De Assistência Técnica

    Por forma a garantir um funcionamento fiável, é imprescindível realizar uma manutenção segundo a data de manu- tenção indicada ou, pelo menos, todos os anos 2. Para serviços de manutenção, contacte o seu representante local da B. Braun/Aesculap, ver Serviço de assistência técnica.
  • Seite 14: Gevalideerd Reinigings- En Desinfectieproces

    In het andere geval kan dit tot de volgende problemen leiden: ■ Aanduiding van het volgende onderhoud (datum) door de internationale B. Braun/ Optische verandering van het materiaal, bijv. verbleken of kleurverandering van titanium of aluminium. Bij alu- Aesculap-vestiging, zie Technische dienst...
  • Seite 15: Technische Dienst

    Onderhoud Om een betrouwbare werking te garanderen, moet onderhoud worden uitgevoerd volgens de onderhoudsmarkering, resp. minstens elke 2 jaar. Neem contact op met uw plaatselijke B. Braun/Aesculap-vertegenwoordiger voor service en reparaties, zie Techni- sche dienst.
  • Seite 16 Information om nästa tid för underhåll (datum) hos den internationella representanten nium kan synliga ytförändringar uppträda redan vid pH-värde >8 i användnings-/brukslösningen. ■ för B. Braun/Aesculap, se Teknisk service YYYY-MM Skador på materialet, som t.ex. korrosion, sprickor, brott, åldring i förtid eller svällning.
  • Seite 17 Förvara sterila produkter skyddade mot damm i bakterietät förpackning i ett torrt, mörkt utrymme med jämn temperatur. Underhåll För att garantera tillförlitlig drift måste underhåll utföras enligt underhållsmärkningen minst eller med ett intervall på 2 år. För service kontakta den nationella representanten för B. Braun/Aesculap, se Teknisk service.
  • Seite 18 Указание следующего срока проведения технического обслуживания (дата) в ным ее прочтение визуально или машинным способом. YYYY-MM международном представительстве B. Braun/Aesculap, см. Сервисное обслу- Под воздействием хлора или хлорсодержащих остатков, содержащихся, например, в загрязнениях, живание оставшихся после операции, в лекарствах, растворах поваренной соли, в воде, используемой для...
  • Seite 19: Техническое Обслуживание

    Непросматриваемые поверхности, если таковые имеются, очищать подходящей щеткой в течение Для проведения соответствующего сервисного обслуживания обращайтесь в представительство не менее 1 мин. B. Braun/Aesculap в стране проживания, см. Сервисное обслуживание. ► При очистке сдвигать детали (например, регулировочные винты, шарниры и т. д.), которые не зафик- сированы...
  • Seite 20: Rozsah Platnosti

    Symbol údržby k viditelným změnám na povrchu již při hodnotě pH >8 aplikačního/hotového roztoku. ■ Upozornění na následující termín údržby (datum) u mezinárodního zastoupení B. Braun/ Poškození materiálu jako např. koroze, trhlinky, nalomení, předčasné stárnutí nebo bobtnání. Aesculap, viz Technický servis YYYY-MM ►...
  • Seite 21: Technický Servis

    Provozní údržba Pro zajištění spolehlivého provozu, je zapotřebí provést provozní údržbu vpodle vynačení provozní údržby, minimálně každý 2 tý rok. V otázkách servisu se obracejte na své národní zastoupení společnosti B. Braun/Aesculap, viz Technický servis.
  • Seite 22: Zakres Obowiązywania

    Wskazówka o następnym terminie serwisowania (data) w międzynarodowym przedsta- Wizualne zmiany produktu, jak np. wyblaknięcie lub przebarwienia tytanu lub aluminium. W przypadku alumi- wicielstwie B. Braun/Aesculap, patrz Serwis techniczny nium widoczne zmiany na powierzchni mogą wystąpić już wówczas, gdy pH roztworu roboczego/stosowanego YYYY-MM wynosi >8.
  • Seite 23: Utrzymanie Sprawności Urządzenia

    Faza I W sprawie konkretnych usług serwisowych proszę się skontaktować z właściwym dla Państwa krajowym przedsta- wicielstwem firmy B. Braun/Aesculap, patrz Serwis techniczny. ► Produkt czyścić przez co najmniej 15 minut w kąpieli ultradźwiękowej (częstotliwość 35 kHz). Należy przy tym zwracać...
  • Seite 24: Účel Použitia

    Upozornenie na nasledujúci termín údržby (dátum) u medzinárodného zastúpenia spo- viditeľné zmeny povrchu už pri pH hodnote >8 v aplikovanom/užívateľskom roztoku. ■ ločnosti B. Braun/Aesculap pozri Technický servis YYYY-MM Materiálne škody ako je napr. korózia, trhliny, lomy, predčasné stárnutie alebo napúčanie.
  • Seite 25 Sterilné výrobky skladujte v obale tesnom proti zárodkom v suchom, tmavom a rovnomerne temperovanom pries- tore, chránené pred prachom. Údržba Pre zabezpečenie spoľahlivej prevádzky, musí byť údržba v súlade s označním údržby alebo aspoň všetky 2 roky, vyko- naná. Pre príslušný servis sa obráťte na svoje národné B. Braun/Aesculap-zastúpenie, pozri Technický servis.
  • Seite 26 Aksi halde bunun sonucunda aşağıda sayılan problemler ortaya çıka- Onarım işareti bilir: ■ Uluslararası B. Braun/Aesculap temsilciliğinde bir sonraki onarım tarihine (tarih) bilgi- Malzemede görüntü değişimleri, örn. solma ya da titan ya da alüminyumda renk değişikliği. Alüminyumda pH lendirme, bkz. Teknik Servis YYYY-MM değeri 8'den itibaren uygulama/kullanım solüsyonunda görünür yüzey değişimleri ortaya çıkabilir.
  • Seite 27: Teknik Servis

    ► Gerektiğinde gözle görülmeyen yüzeyleri en az 1 dakika uygun bir temizlik fırçası ile fırçalayın. ► Servis ve tamir işleri için ülkenizdeki B. Braun/Aesculap temsilciliğine başvurunuz. ► Sabit olmayan komponentleri, örn. ayar vidaları, eklemler vs., temizlik sırasında hareket ettirin. Tıbbi cihaz üzerinde değişiklikler yapılması garanti haklarının ve ayrıca bazı onayların geçersizleşmesine neden ola- ►...

Inhaltsverzeichnis