Herunterladen Diese Seite drucken
B. Braun Aesculap Spine S4 Gebrauchsanweisung

B. Braun Aesculap Spine S4 Gebrauchsanweisung

Spinal system - steril ausgeliefert
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Aesculap Spine S4:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Aesculap Spine
Instructions for use
4
S
Spinal System - supplied in sterile condition
Instructions for use
4
S
Spinal System - supplied in sterile condition
Note for U.S. users
U.S. cleared device instructions for use can be found at www.aesculapimplantsystems.com "Products &
Services". If you do not have internet access please call your local Aesculap representative or customer
service at 1-800-258-1946.
Gebrauchsanweisung
4
S
Spinal System - steril ausgeliefert
Mode d'emploi
4
S
Spinal System - livré en état stérile
Instrucciones de manejo
4
S
Spinal System - en envase esterilizado
Istruzioni per l'uso
4
S
Spinal System - sterile alla consegna
Instruções de utilização
4
S
Spinal System - fornecido esterilizado
Gebruiksaanwijzing
4
S
Spinal System - steriel geleverd
Bruksanvisning
4
S
Spinal System – levereras steril
Инструкция по примению
4
Система S
Spinal System поставленная в стерильном виде
Návod k použití
4
S
Spinal System - dodáván jako sterilní systém
Instrukcja u¿ytkowania
4
System S
Spinal - dostarczany w stanie ja³owym
Návod na používanie
4
S
Spinal System - expedovaný v sterilnom stave
Kullanım Kılavuzu
4
S
Spinal (belkemiği) sistemi - steril halde teslim edilir
Aesculap AG
Am Aesculap-Platz
78532 Tuttlingen
Germany
Phone +49 7461 95-0
Fax
+49 7461 95-2600
www.aesculap.de
TA-Nr. 013579
08/11
V5
CE marking according to directive 93/42/EEC
CE-Kennzeichnung gemäß Richtlinie 93/42/EWG
Marquage CE conforme à la directive 93/42/CEE
Identificación CE en conformidad con la directriz 93/42/CEE
Marchio CE conforme alla direttiva 93/42/CEE
Simbolo CE, em conformeidade com a Directiva 93/42/CEE
CE-certificering conform richtlijn 93/42/EEG
CE-märkning i enlighet med direktiv 93/42/EEG
Маркировка СЕ согласно директиве 93/42/ЕЭС
CE-oznaèení podle smìrnice 93/42/EHS
Oznakowanie CE zgodnie z wymaganiami dyrektywy 93/42/WE
Oznaèenie CE pod¾a smernice 93/42/EHS
93/42/EEG direktifi uyarınca CE işareti
Technical alterations reserved
Technische Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications techniques
Sujeto a modificaciones técnicas
Con riserva di modifiche tecniche
Salvo alterações técnicas
Technische wijzigingen voorbehouden
Med reservation för eventuella tekniska ändringar
Мы оставляем за собой право вносить технические изменения
Technické zmìny vyhrazeny
Zmiany techniczne zastrze¿one
Technické zmeny vyhradené
Teknik değişiklikler yapma hakkı saklıdır
Änd.-Nr.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für B. Braun Aesculap Spine S4

  • Seite 1 Aesculap Spine Instructions for use Spinal System - supplied in sterile condition Instructions for use Spinal System - supplied in sterile condition Note for U.S. users U.S. cleared device instructions for use can be found at www.aesculapimplantsystems.com "Products & Services". If you do not have internet access please call your local Aesculap representative or customer service at 1-800-258-1946.
  • Seite 2 • Medicine abuse, drug abuse or alcoholism Attend appropriate product training before using the product. • Adiposity For information about product training, please contact your national B. Braun/ • Severe damage to bone structures, potentially precluding any stable implantation of the implant components Aesculap agency •...
  • Seite 3: Distributor In The Us/Contact In Canada For Product Information And Complaints

    WARNING Further information on B. Braun/Aesculap implant systems is available from B. Braun/Aesculap or the appropriate B. Braun/Aesculap branch. Distributor in the US/Contact in Canada for product information and...
  • Seite 4 • Schwerer Osteoporose oder Osteopenie Vor der Verwendung des Produkts an der Produkt-Schulung teilnehmen. • Infektion Wenden sich nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung, – systemisch Informationen bezüglich der Schulung zu erhalten. – in der Wirbelsäule WARNUNG – lokal Der Operateur erstellt eine Operationsplanung, die Folgendes festlegt und geeignet dokumentiert: •...
  • Seite 5 Schraubendrehers bzw. Drehmomentschlüssels! Sicherstellen, dass Sechskantspitze Schraubendrehers bzw. Drehmomentschlüssels beim Anziehen bzw. Lösen der Klemmschraube vollständig WARNUNG im Innensechskant der Klemmschraube sitzt. Weitere Informationen über Implantatsysteme können jederzeit bei B. Braun/Aesculap oder bei der zuständigen B. Braun/Aesculap-Niederlassung eingeholt werden. TA-Nr.: 013579 08/11...
  • Seite 6: Contre-Indications

    – locale Il faut avoir participé à la formation sur le produit avant de l’utiliser. • Etat médical pouvant faire obstacle au succès de l’implantation Adressez-vous à votre distributeur national B. Braun/Aesculap pour toute • Maladie mentale information relative aux formations.
  • Seite 7 AVERTISSEMENT Vous obtiendrez davantage d’informations sur les systèmes d’implants B. Braun/Aesculap auprès de B. Braun/ Aesculap ou de la succursale B. Braun/Aesculap dont vous relevez. TA-Nr.: 013579...
  • Seite 8 – En la columna vertebral Asistir al curso de formación sobre el producto antes de utilizarlo. – Local Solicite información sobre dicho curso al representante de B. Braun/Aesculap de • Estado médico que pueda comprometer el éxito del implante su país.
  • Seite 9 ADVERTENCIA apretar o aflojar completamente el tornillo. Para más información sobre sistemas de implante B. Braun Aesculap, diríjase a B. Braun/Aesculap o a alguna de las filiales competentes de B. Braun/Aesculap. TA-Nr.: 013579...
  • Seite 10 Prima di usare il prodotto partecipare all’apposito corso di formazione. – locali Per informazioni relative al corso di formazione rivolgersi alla rappresentanza • Condizioni mediche che potrebbero pregiudicare la riuscita dell’impianto nazionale B. Braun/Aesculap. AVVERTENZA • Malattia mentale • Alcoolismo, tossicodipendenza o abuso di farmaci Il chirurgo deve effettuare una pianificazione dell’intervento che definisca e documenti con precisione i seguenti...
  • Seite 11 AVVERTENZA Ulteriori informazioni sui sistemi di impianti B. Braun/Aesculap possono essere ottenute in qualsiasi momento da B. Braun/Aesculap o presso la filiale B. Braun/Aesculap competente per territorio. TA-Nr.: 013579...
  • Seite 12 – local Antes de utilizar o produto, participar num curso de formação sobre o mesmo. • Estado geral que possa impedir o êxito da implantação Contacte a representação nacional da B. Braun/Aesculap para obter informações sobre formação. • Doença mental ATENÇÃO...
  • Seite 13 ATENÇÃO inserida no sextavado interno do parafuso de travamento. Para mais informações sobre os sistemas de artroplastia da B. Braun/Aesculap, poderá contactar em qualquer momento a B. Braun/Aesculap ou a agência local da B. Braun/Aesculap. TA-Nr.: 013579...
  • Seite 14: Contra-Indicaties

    Voor gebruik van het product dient u deel te nemen aan de productscholing. • Geestesziekte Voor informatie omtrent de opleiding kunt u contact opnemen met uw nationale • Overmatig medicijn- of drugsgebruik of alcoholverslaving B. Braun/Aesculap-vertegenwoordiger. WAARSCHUWING • Adipositas • Ernstige beschadiging van de botstructuren, die een stabiele implantatie van de implantaatcomponenten...
  • Seite 15 WAARSCHUWING volledig in de inbus-schroefkop van de vergrendelingsschroef steekt. Voor meer informatie over B. Braun/Aesculap-implantaatsystemen kunt u contact opnemen met B. Braun/Aesculap of met de bevoegde B. Braun/Aesculap-vestiging. TA-Nr.: 013579 08/11...
  • Seite 16 – lokal Delta i utbildningen om produkten innan den används. • Mediciniskt tillstånd som kan förhindra att implantationen lyckas Kontakta den nationella representanten för B. Braun/Aesculap för att få • Mentalsjukdom information om utbildningen. • Tablett- och drogmissbruk eller alkoholism VARNING •...
  • Seite 17 Bekräfta att skruvmejselns eller momentnyckelns sexkantiga ände är helt införd i låsskruvens insexspår när skruven lossas eller dras åt. VARNING Ytterligare information om B. Braun/Aesculaps implantatsystem kan du få från B. Braun/Aesculap eller ansvarig B. Braun/Aesculap-filial. TA-Nr.: 013579 08/11...
  • Seite 18 • Oтсутствии сотрудничества со стороны пациента Система S Spinal System поставленная в • Чувствительности к материалам имплантата стерильном виде • В случаях, которые не указаны в перечне показаний Символы на продукте Побочные эффекты и взаимодействие с другими лекарственными препаратами Символ Объяснение...
  • Seite 19 ключа полностью находится во внутреннем шестиграннике блокирующего винта во время его затяжки или отвинчивания. Дополнительную информацию о системах имплантатов B. Braun/Aesculap можно в любое время получить в компании B. Braun/Aesculap или в соответствующих филиалах компании B. Braun/Aesculap. TA-Nr.: 013579 08/11...
  • Seite 20 Pøed použitím výrobku absolvujte školení k výrobku. – Lokální V otázce informací o tomto školení se obra†te na národní zastoupení spoleènosti • Zdravotního stavu, který by mohl zabránit úspìchu implantace B. Braun/Aesculap. VAROVÁNÍ • Duševní nemoci • Zneužívání lékù a drog nebo závislosti na alkoholu Operatér sestaví...
  • Seite 21 Zajistìte, aby špièka šestihranu šroubováku resp. klíèe s toèivým momemtem pøi utahování resp. uvolòování blokovacího šroubu sedìla plnì ve vnitøním šestihranu VAROVÁNÍ blokovacího šroubu. Další informace o systémech implantátù B. Braun/Aesculap si mùžete kdykoliv vyžádat u spoleènosti B. Braun/ Aesculap nebo u pøíslušné poboèky B. Braun/Aesculap. TA-Nr.: 013579 08/11...
  • Seite 22 • Zaburzeñ lub schorzeñ neuromuskularnych W celu uzyskania informacji na temat takiego szkolenia proszê siê zwróciæ do • Wystêpowanie nowotworów koœci w obszarze umocowania implantu Pañstwa krajowego przedstawicielstwa firmy B. Braun/Aesculap. • Utrudnionego gojenia siê ran OSTRZE¯ENIE • Niedostatecznej wspó³pracy ze strony pacjenta Lekarz przeprowadzaj¹cy zabieg opracowuje plan operacji z okreœleniem i udokumentowaniem nastêpuj¹cych...
  • Seite 23 Nale¿y siê upewniæ, ¿e koñcówka œrubokrêta lub klucza dynamometrycznego podczas dokrêcania lub poluzowywania œruby rygluj¹cej znajduje siê w ca³oœci w szeœciok¹cie œruby. OSTRZE¯ENIE Wiêcej informacji na temat systemów implantacyjnych firmy B. Braun/Aesculap mo¿na uzyskaæ bezpoœrednio w firmie B. Braun/Aesculap lub u regionalnego przedstawiciela firmy. TA-Nr.: 013579 08/11...
  • Seite 24 Pred použitím výrobku sa zúèastnite školenia k výrobku. – Lokálnom Pre získanie informácií týkajúcich sa školenia sa obrá†te na národné zastúpenie • Medicínskom stave, ktorý by mohol zabráni† úspešnej implantácii spoloènosti B. Braun/Aesculap. • Duševnom ochorení UPOZORNENIE • Zneužití liekov alebo drog, èi závislosti na alkohole, Chirurg stanoví...
  • Seite 25 Zabezpeète, aby šes†hranný hrot skrutkovaèa resp. momentového k¾úèa pri do†ahovaní resp. uvo¾není nastavovacej skrutky dokonale dosadol do vnútorného UPOZORNENIE šes†hranu nastavovacej skrutky. Ïalšie informácie o implantaèných systémoch B. Braun/Aesculap si môžete kedyko¾vek vyžiada† v spoloènosti B. Braun/Aesculap alebo v príslušných poboèkách spoloènosti B. Braun/Aesculap. TA-Nr.: 013579 08/11...
  • Seite 26 Ürünün yanlış kullanılması sonucu yaralanma tehlikesi! – Lokal Ürünü kullanmadan önce ürün eğitimlerine katılın. • İmplantasyonun başarısını engelleyebilecek tıbbi durum Eğitim ile ilgili bilgi edinmek için ülkenizdeki B. Braun/Aesculap temsilciliğine • Ruhsal hastalık başvurunuz. Uyarı • İlaç ve uyuşturucu bağımlılığı ya da alkol bağımlılığı...
  • Seite 27 Tornavidanın veya tort anahtarı altıgen ucunun kilitleme vidasını sıkma veya gevşetme sırasında kilitleme vidasının altıgeni içerisinde tamamen oturmasına dikkat ediniz. Uyarı B. Braun/Aesculap implant sistemleri hakkında ek bilgiler herhangi bir zaman B. Braun/Aesculap'tan ya da yetkili B. Braun/Aesculap temsilciliğinden alınabilir. TA-Nr.: 013579 08/11...