Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
B. Braun Aesculap Spine S4 FW728R Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
B. Braun Aesculap Spine S4 FW728R Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung

B. Braun Aesculap Spine S4 FW728R Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung

Long tab instrumente

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Aesculap
®
Aesculap Spine
en
Instructions for use/Technical description
S
Long Tab Instruments
USA
Note for U.S. users
This Instructions for Use is NOT intended for United States users. Please discard. The Instructions for Use
for United States users can be obtained by visiting our website at www.aesculapImplantsystems.com. If
you wish to obtain a paper copy of the Instructions for Use, you may request one by contacting your local
Aesculap representative or Aesculap's customer service at 1-866-229-3002. A paper copy will be provided
to you upon request at no additional cost.
de
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
S
Long Tab Instrumente
fr
Mode d'emploi/Description technique
Instruments S
Long Tab
es
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Instrumental S
Long Tab
it
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Strumenti S
Long Tab
pt
Instruções de utilização/Descrição técnica
Instrumentos S
Long Tab
nl
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
S
Long Tab-instrumenten
sv
Bruksanvisning/Teknisk beskrivning
S
Long Tab-instrument
Инструкция по примению/Техническое описание
ru
Инструменты S
Long Tab
cs
Návod k použití/Technický popis
Nástroje S
Long Tab
pl
Instrukcja użytkowania/Opis techniczny
Instrumenty S
Long Tab
sk
Návod na použitie/Technický opis
S
Long Tab nástroje
tr
Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama
S
Long Tab aletleri
Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany
Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com
®
Aesculap
– a B. Braun brand
TA014587
2020-03
V6
Change No. 62188
0482
1
2
3
c
4
5
6
g
7
8
h
A
a
b
a
d
e
e
f
f
6

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für B. Braun Aesculap Spine S4 FW728R

  • Seite 1 Long Tab aletleri Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com ® Aesculap – a B. Braun brand TA014587 2020-03 Change No. 62188 0482...
  • Seite 2: About This Document

    The applicable CE mark for the product can be found on the label or packaging of the product. off, see surgical manual S ® Long Tab. ► For article specific instructions for use and material compatibility and lifetime information, see B. Braun eIFU at 4® For easy handling, some S Long Tab instruments have markings or scales: eifu.bbraun.com...
  • Seite 3 ► Only process chemicals that have been tested and approved (e.g. VAH or FDA approval or CE mark) and which are Note the information on appropriate cleaning brushes and disposable syringes, see Validated cleaning and dis- compatible with the product’s materials according to the chemical manufacturers’ recommendations may be used infection procedure.
  • Seite 4 Modifications to medical equipment may result in the voiding of any guarantee/warranty claims and any approvals. ► Do not modify the product. ► For service and repairs, please contact your national B. Braun/Aesculap agency. Service addresses Aesculap Technischer Service Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen / Germany...
  • Seite 5: Klinische Anwendung

    Um Schäden durch unsachgemäße Bereitstellung und Anwendung zu vermeiden und die Gewährleistung und Haf- Hinweis tung nicht zu gefährden: Aktuelle Informationen zur Aufbereitung und zur Materialverträglichkeit siehe auch B. Braun eIFU unter ► Produkt nur gemäß dieser Gebrauchsanweisung verwenden. eifu.bbraun.com ►...
  • Seite 6: Manuelle Reinigung/Desinfektion

    Allgemeine Hinweise 3.8.1 Manuelle Reinigung mit Tauchdesinfektion Angetrocknete bzw. fixierte OP-Rückstände können die Reinigung erschweren bzw. unwirksam machen und zu Kor- Phase Schritt Konz. Wasser- Chemie rosion führen. Demzufolge sollte ein Zeitraum zwischen Anwendung und Aufbereitung von 6 h nicht überschritten, Qualität [°C/°F] [min]...
  • Seite 7: Montage

    ► Produkt nicht modifizieren. bürsten. ► Für Service und Instandsetzung an nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung wenden. ► Nicht starre Komponenten, wie z. B. Stellschrauben, Gelenke etc., bei der Reinigung bewegen. ► Anschließend diese Stellen mit der reinigungsaktiven Desinfektionslösung und einer geeigneten Einmalspritze Service-Adressen gründlich durchspülen, jedoch mindestens 5-mal.
  • Seite 8: Procédé De Traitement Stérile Validé

    Pour éviter les dommages provoqués par une préparation ou une application incorrectes et ne pas remettre en cause Remarque les droits à prestations de garantie et la responsabilité: Pour des informations actuelles sur la préparation et la compatibilité des matériaux, consulter également B. Braun ► N’utiliser ce produit que conformément au présent mode d’emploi.
  • Seite 9: Vérification, Entretien Et Contrôle

    Remarques générales 3.8.1 Nettoyage manuel avec décontamination par immersion Les résidus opératoires incrustés ou fixés peuvent faire obstacle au nettoyage ou le rendre inefficace et entraîner Phase Etape Conc. Qualité Chimie une corrosion. Un intervalle de 6 h entre utilisation et traitement stérile ne devrait par conséquent pas être dépassé, de l’eau [°C/°F] [min]...
  • Seite 10 ► Ne pas modifier le produit. priée. ► Pour le service et la réparation, s’adresser au représentant B. Braun/Aesculap national. ► Pendant le nettoyage, faire bouger les composants non rigides tels que vis de réglage, articulations, etc. ► Ensuite, rincer intégralement ces emplacements avec la solution de décontamination nettoyante à l’aide d’une Adresses de service seringue à...
  • Seite 11: Proceso Homologado Del Tratamiento De Instrumental Quirúrgico

    Para ver las instrucciones de uso específicas de los artículos, así como la información sobre la compatibilidad de a romper los flancos de tuerca, ver manual quirúrgico S ® Long Tab. materiales y la vida útil del producto, consulte B. Braun eIFU en eifu.bbraun.com 4® Parte del instrumental S Long Tab dispone de marcas o escalas para un tratamiento sencillo.:...
  • Seite 12 Indicaciones generales 3.8.1 Limpieza manual con desinfección por inmersión Los residuos resecos o incrustados de intervenciones quirúrgicas pueden dificultar la limpieza o hacerla ineficaz, pro- Fase Paso Conc. Calidad Sust. químicas vocando daños por corrosión. Por esa razón, no deberían transcurrir más de 6 horas entre el uso y la limpieza de los del agua [°C/°F] [min]...
  • Seite 13: Montaje

    Durante la limpieza, mover los componentes móviles, como p. ej., tornillos de ajuste, articulaciones, etc. ► Para recibir asistencia técnica y reparaciones, diríjase al distribuidor de B. Braun/Aesculap. ► A continuación, lavar profusamente estos puntos con la solución desinfectante con acción limpiadora como mínimo 5 veces y utilizando una jeringa desechable.
  • Seite 14: Procedimento Di Preparazione Sterile Validato

    ■ Cacciavite S ® Long Tab FW731R: La marcatura circolare b indica l'estremità dell'anello di sicurezza se i caccia- vedere B. Braun eIFU su eifu.bbraun.com 4® viti, l'anello di sicurezza FW739R e la vite S Long Tab sono montati correttamente.
  • Seite 15 Avvertenze generali 3.8.1 Pulizia manuale con disinfezione per immersione Eventuali residui operatori essiccati o fissati possono rendere più difficile o inefficace la pulizia, causando corrosione. Fase Punto Conc. Qualità Chimica Pertanto tra l’uso e la preparazione non si deve superare un periodo di 6 ore, per la pulizia preliminare non si devono dell’acqua [°C/°F] [min]...
  • Seite 16: Assistenza Tecnica

    Se necessario, spazzolare le superfici non visibili per almeno 1 min con uno spazzolino per pulizia idoneo. ► Per l'assistenza e la riparazione rivolgersi al rappresentante nazionale di B. Braun/Aesculap. ► Durante la pulizia muovere i componenti non rigidi, come ad es. viti di arresto, snodi, ecc.
  • Seite 17: Método De Reprocessamento Validado

    2.2.1 Utilizador clínico Nota Para informações atuais sobre o reprocessamento e a compatibilidade dos materiais, ver também B. Braun eIFU em Indicações de segurança gerais eifu.bbraun.com De forma a evitar danos resultantes da disponibilização e aplicação incorretas, e para não comprometer a garantia O método homologado de esterilização a vapor foi efectuado no Aesculap sistema de contentor de esterilização.
  • Seite 18 Informações gerais 3.8.1 Limpeza manual com desinfecção por imersão As incrustações ou resíduos da intervenção cirúrgica podem dificultar a limpeza ou torná-la pouco eficiente, provo- Fase Passo Conc. Qualidade Características químicas cando corrosão. Por conseguinte, não se deve exceder um intervalo de tempo de 6 h entre a aplicação e a preparação, da água [°C/°F] [min]...
  • Seite 19 Não mover os componentes fixos, por exemplo, parafusos de ajuste, articulações, etc., durante a limpeza. ► Para trabalhos de manutenção e reparação, dirija-se ao seu representante local B. Braun/Aesculap. ► Em seguida, lavar estes pontos a fundo, ou seja, pelo menos, 5 vezes, com uma seringa descartável adequada e uma solução desinfectante de limpeza activa.
  • Seite 20: Over Dit Document

    Opmerking ► Gebruik dit product uitsluitend overeenkomstig deze gebruiksaanwijzing. Zie voor actuele informatie over de voorbereiding en materiaalcompatibiliteit ook B. Braun eIFU op eifu.bbraun.com ► Volg de veiligheidsinformatie en de onderhoudsinstructies op. Het gevalideerde stoomsterilisatieproces werd in het Aesculap-steriele-containersysteem uitgevoerd.
  • Seite 21 Algemene aanwijzingen 3.8.1 Handmatige reiniging met dompeldesinfectie Vastgekoekte of afgezette operatieresten kunnen de reiniging bemoeilijken of ineffectief maken en tot de corrosie Fase Stap Conc. Water- Chemie leiden. Daarom mag de tijdspanne tussen het gebruik en de voorbereiding voor verder gebruik niet langer dan 6 uur kwaliteit [°C/°F] [min]...
  • Seite 22 ► Breng geen wijzigingen aan het product aan. gingsborstel. ► Neem voor service en reparatie contact op met uw nationale B. Braun/Aesculap-vertegenwoordiging. ► Beweeg alle bewegende onderdelen, zoals stelschroeven, scharnieren enz. tijdens de reiniging. ► Spoel deze plekken vervolgens minstens 5-maal grondig door met de reinigingsactieve desinfectieoplossing en Service-adressen een geschikte wegwerpspuit.
  • Seite 23 Giltig CE-märkning för produkten finns på etiketten eller på produktens förpackning. ■ ® Long Tab insättningsinstrument för låsmutter FW733R: ► För artikelspecifika bruksanvisningar och information om materialkompatibilitet och livslängd, se B. Braun eIFU – Markeringen runtom d indikerar änden på ytterhylsan FW737R/mothållare FW728R när låsmuttern är fast- på eifu.bbraun.com skruvad.
  • Seite 24 Produkter som kan återanvändas Fas I ► ■ Doppa produkten helt i den aktivt rengörande desinfektionslösningen i minst 15 min. Se till att alla åtkomliga Det finns inget maximalt antal användningar och reprocessningar för produkten. ytor fuktas. ■ Produktens livslängd begränsas av skador, normalt slitage, användningens typ och varaktighet samt hantering, ►...
  • Seite 25 3.10.2 Maskinell alkalisk rengöring och termisk desinficering Apparattyp: Rengörings-/desinfektionsapparat med en kammare utan ultraljud Åtgärd Vatten- Kemikalier kvalitet [°C/°F] [min. Försköljning <25/77 ■ Rengöring 55/131 Koncentrat, alkaliskt: – pH ~13 – <5 % anjoniska tensider ■ Brukslösning 0,5 % – pH ~11* Mellansköljning >10/50 Termodesinficering...
  • Seite 26 ► ► Специальные указания по применению изделия, а также информация о совместимости материалов FW732R. и сроке службы приведены в инструкции по применению электронного оборудования B. Braun на Для затяжки блокировочных гаек: Всегда использовать тубус для динамометрического ► сайте eifu.bbraun.com ключа FW732R вместе с предусмотренным для него динамометрическим ключом, а также с...
  • Seite 27: Общие Указания

    Указание Утвержденный метод Особенности Ссылка Актуальную информацию о подготовке и совместимости материалов см. также в системе B. Braun eIFU по адресу eifu.bbraun.com ■ Предварительная очистка Раздел Ручная очистка/дезин- Подходящая щетка для Утвержденный метод паровой стерилизации применялся в стерильных контейнерах системы...
  • Seite 28 ► ром, используя подходящий одноразовый шприц. Для проведения работ по сервисному обслуживанию и ремонту обращайтесь в местное пред- ► Фаза II ставительство B. Braun/Aesculap. ► Все изделие полностью (все доступные поверхности) обмыть/прополоскать проточной водой. Адреса сервисных центров ► При промывке сдвигать детали (например, регулировочные винты, шарниры и т.д.), которые не...
  • Seite 29: Klinické Použití

    Za použití výrobku v rozporu s uvedenými indikacemi a/nebo popsanými způsoby použití výrobce nenese odpovědnost. Upozornĕní Indikace viz viz Určení účelu. Aktuální informace o přípravě a snášenlivosti materiálu naleznete také na B. Braun eIFU na adrese eifu.bbraun.com Validovaný postup parní sterilizace byl proveden v systému sterilizačního kontejneru Aesculap. 2.1.3 Kontraindikace Nejsou známy žádné...
  • Seite 30 Výrobky k opakovanému použití Fáze I ► ■ Výrobek úplně ponořte do čistícího a dezinfekčního roztoku minimálně na 15 min. Dbejte přitom na to, aby byly Pro výrobek není stanoven žádný maximální počet použití a cyklů předsterilizační přípravy. namočeny všechny přístupné povrchy. ■...
  • Seite 31 Modifikace zdravotnických prostředků může mít za následek ztrátu garančních/záručních nároků, jakož i pří- padných povolení. ► Na výrobku neprovádějte změny. ► Pro servis a opravu se obraťte na své národní zastoupení společnosti B. Braun/Aesculap. Adresy servisů Aesculap Technischer Service Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen / Germany...
  • Seite 32: Weryfikacja Procedury Przygotowawczej

    Jeżeli nie zostanie przeprowadzona sterylizacja końcowa, należy skorzystać z środka wirusobójczego. Notyfikacja 2.2.1 Użytkownik kliniczny Aktualne informacje dotyczące przygotowania i tolerancji materiałowej patrz również B. Braun eIFU na stronie Ogólne zasady bezpieczeństwa eifu.bbraun.com Aby uniknąć szkód spowodowanych przez niewłaściwe udostępnienie i użytkowanie oraz nie ryzykować utraty gwa- Sterylizację...
  • Seite 33 Stosowane mogą być wyłącznie procesowe środki chemiczne, które zostały przebadane i posiadają dopuszczenie (np. 3.8.1 Czyszczenie ręczne z dezynfekcją zanurzeniową VAH lub FDA albo znak CE) oraz są zalecane przez producenta ze względu na tolerancję materiałową. Należy ściśle przestrzegać wszelkich zaleceń dotyczących stosowania podanych przez producenta środków chemicznych. W prze- Faza Krok Stęż.
  • Seite 34: Serwis Techniczny

    Podczas czyszczenia należy poruszać ruchomymi elementami urządzeń, takimi jak śruby regulacyjne, przeguby ► Szczegółowych informacji na temat serwisu i napraw udzielają właściwe dla kraju użytkownika przedsta- itp. wicielstwa firmy B. Braun/Aesculap. ► Następnie miejsca te należy dokładnie przepłukać co najmniej 5 razy aktywnie czyszczącym roztworem dezyn- Adresy punktów serwisowych fekcyjnym, za pomocą...
  • Seite 35 Ak nenasleduje na záver sterilizácia musí byť použitý virucidný dezinfekčný prostriedok. Nie sú známe žiadne kontraindikácie. Oznámenie Aktuálne informácie o príprave a znášanlivosti materiálu pozrite aj na B. Braun eIFU pod odkazom eifu.bbraun.com Bezpečnostné pokyny Validovaný proces parnej sterilizácie sa uskutočnuje v Aesculap-Sterilcontainer-System.
  • Seite 36 ► Na čistenie nepoužívajte žiadne kovové kefky alebo iné pomôcky na drhnutie, ktoré by mohli poškodiť povrch Fáza I ► nástroja, pretože inak hrozí nebezpečenstvo vzniku korózie. Výrobok úplne ponorte do čistiaceho dezinfekčného prostriedku po dobu najmenej 15 min. Pritom dbajte na to, ►...
  • Seite 37 Pozmeňovanie zdravotníckeho technického vybavenia môže mať za následok stratu záruky/nárokov na záruku alebo aj prípadných schválení. ► Výrobok nemodifikujte. ► Na vykonanie servisu a opráv sa obráťte na svoje národné zastúpenie spoločnosti B. Braun/Aesculap. Adresy servisného strediska Aesculap Technischer Service Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen / Germany...
  • Seite 38: Bu Doküman Hakkında

    Ürünün geçerli CE işareti, ürünün etiketinde veya ambalajında yer alır. ® Long Tab OP kılavuzu. ► Ürüne özgü kullanım kılavuzlarının yanı sıra malzeme toleransı ve kullanım ömrü bilgileri için bkz. B. Braun eIFU 4® Çalıştırmayı kolaylaştırmak için bazı S Long Tab aletleri işaretlerle veya ölçeklerle donatılmıştır.: adres: eifu.bbraun.com...
  • Seite 39 Genel uyarılar 3.8.1 Daldırma ile dezenfeksiyon kullanılarak yapılan manuel temizlik Kurumuş veya yapışmış OP kalıntıları temizliği zorlaştırabilir, işe yaramaz hale getirebilir ve korozyona sebebiyet Evre İşlem adımı Kons. Su kali- Kimyasal verebilir. Yani kullanım ile hazırlık arasındaki süre 6 saati aşmamalı, temizlik için yapışmaya neden olan >45 °C üze- tesi [°C/°F] [dak]...
  • Seite 40 Gerektiğinde gözle görülmeyen yüzeyleri en az 1 dakika uygun bir temizlik fırçası ile fırçalayın. ► ► Servis ve onarım için ulusal B. Braun/Aesculap temsilcinize başvurun. Sabit olmayan komponentleri, örn. ayar vidaları, eklemler vs., temizlik sırasında hareket ettiriniz. ► Daha sonra bu yerleri temizleyici aktif solüsyon ile tek kullanımlık bir enjektör yardımıyla 5 kereden az olmamak Servis adresleri üzere iyice durulayınız.

Inhaltsverzeichnis