Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Telwin ALASKA 200 START Bedienungsanleitung Seite 72

Batterieladegerät und starter
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
(EN) GUARANTEE
The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge
any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12
months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification. Returned machines,
also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD.
This with the exception of, as decreed, machines considered as consumer goods according to European
directive 1999/44/EC, only when sold in member states of the EU. The guarantee certificate is only valid
when accompanied by an official receipt or delivery note. Problems arising from improper use, tampering
or negligence are excluded from the guarantee. Furthermore, the manufacturer declines any liability for
all direct or indirect damages.
(IT) GARANZIA
La ditta costruttrice si rende garante del buon funzionamento delle macchine e si impegna ad effettuare
gratuitamente la sostituzione dei pezzi che si deteriorassero per cattiva qualità di materiale e per difetti di
costruzione entro 12 mesi dalla data di messa in funzione della macchina, comprovata sul certificato. Le
macchine rese, anche se in garanzia, dovranno essere spedite in PORTO FRANCO e verranno restituite in
PORTO ASSEGNATO. Fanno eccezione, a quanto stabilito, le macchine che rientrano come beni di consumo
secondo la direttiva europea 1999/44/CE, solo se vendute negli stati membri della EU. Il certificato di
garanzia ha validità solo se accompagnato da scontrino fiscale o bolla di consegna. Gli inconvenienti
derivati da cattiva utilizzazione, manomissione o incuria, sono esclusi dalla garanzia. Inoltre si declina ogni
responsabilità per tutti i danni diretti ed indiretti.
(FR) GARANTIE
Le fabricant garantit le fonctionnement correct des machines et s'engage à remplacer gratuitement les
composants endommagés à la suite d'une mauvaise qualité de matériel ou d'un défaut de fabrication
durant une période de 12 mois à compter de la mise en service de la machine attestée par le certificat.
Les machines rendues, même sous garantie, doivent être expédiées en FRANCO DESTINATION et
seront renvoyées en PORT DÛ. Font exception à cette règle les machines considérées comme biens
de consommation selon la directive européenne 1999/44/CE et vendues aux états membres de l'EU
uniquement. Le certificat de garantie n'est valable que s'il est accompagné de la preuve d'achat ou du
bulletin de livraison. Tous les inconvénients dus à une utilisation incorrecte, une manipulation ou une
négligence sont exclus de la garantie. La société décline en outre toute responsabilité pour tous les
dommages directs ou indirects.
(ES) GARANTÍA
La empresa fabricante garantiza el buen funcionamiento de las máquinas y se compromete a efectuar
gratuitamente la sustitución de las piezas que se deterioren por mala calidad del material y por defectos
de fabricación en los 12 meses posteriores a la fecha de puesta en funcionamiento de la máquina,
comprobada en el certificado. Las máquinas entregadas, incluso en garantía, deberán ser enviadas a
PORTE PAGADO y se devolverán a PORTE DEBIDO. Son excepción, según cuanto establecido, las máquinas
que se consideran bienes de consumo según la directiva europea 1999/44/CE sólo si han sido vendidas
en los estados miembros de la UE. El certificado de garantía tiene validez sólo si está acompañado de
resguardo fiscal o albarán de entrega. Los problemas derivados de una mala utilización, modificación o
negligencia están excluidos de la garantía. Además, se declina cualquier responsabilidad por todos los
daños directos e indirectos.
(DE) GEWÄHRLEISTUNG
Der Hersteller übernimmt die Gewährleistung für den einwandfreien Betrieb der Maschinen und
verpflichtet sich, solche Teile kostenlos zu ersetzen, die aufgrund schlechter Materialqualität und von
Herstellungsfehlern innerhalb von 12 Monaten ab der Inbetriebnahme schadhaft werden. Als Nachweis der
Inbetriebnahme gilt der Garantieschein. Werden Maschinen zurückgesendet, muß dies - auch im Rahmen
der Gewährleistung - FRACHTFREI geschehen. Sie werden anschließend per FRACHTNACHNACHNAME
wieder zurückgesendet. Von den Regelungen ausgenommen sind Maschinen, die nach der Europäischen
Richtlinie 1999/44/EG unter die Verbrauchsgüter fallen, und nur dann, wenn sie in einem Mitgliedstaat der
EU verkauft worden sind. Der Garantieschein ist nur gültig, wenn ihm der Kassenbon oder der Lieferschein
beiliegt. Unsere Gewährleistung bezieht sich nicht auf Schäden aufgrund fehlerhafter oder nachlässiger
Behandlung oder aufgrund von Fremdeinwirkung. Außerdem wird jede Haftung für direkte und indirekte
Schäden ausgeschlossen.
(RU) ГАРАНТИЯ
Компания-производитель гарантирует хорошую работу машинного оборудования и обязуется
бесплатно произвести замену частей, имеющих неисправности, явившиеся следствием плохого
качества материала или дефектов производства, в течении 12 месяцев с даты пуска в эксплуатацию
машинного оборудования, проставленной на сертификате. Возвращенное оборудование, даже
находящееся под действием гарантии, должно быть направлено на условиях ПОРТО ФРАНКО и будет
- 72 -

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis