Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Instandsetzung; Verantwortlichkeit; Garantie; Servicing And Repair - Storz C-MAC 8403 ZX Gebrauchsanweisung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

34
Instandhaltung
5. 2

Instandsetzung

Die Instandsetzung von defekten Instrumenten darf
nur durch von uns autorisierte Personen und unter
Verwendung von Originalteilen erfolgen.
5. 3

Verantwortlichkeit

Als Lieferant dieses Instrumentes betrachten
wir uns für die Sicherheit, Zuverlässigkeit
und Leistung des Instrumentes nur dann als
verantwortlich, wenn:
Montage, Erweiterung, Neueinstellungen,
Änderungen oder Reparaturen durch von
KARL STORZ autorisierte Personen durchgeführt
werden und das Instrument in Übereinstimmung
mit der Gebrauchsanweisung verwendet wird.
5. 4

Garantie

Die Garantiegewährleistungen können Sie
den Allgemeinen Geschäftsbedingungen von
KARL STORZ entnehmen.
Das Medizinprodukt ist immer an die für
Sie zuständige Niederlassung (siehe Kapitel
„Niederlassungen"), auch während der Garantiezeit,
einzusenden.
Eigenmächtiges Öffnen, Reparaturen und
Änderungen am Gerät durch nicht autorisierte
Personen entbinden uns von jeglicher Haftung
für die Betriebssicherheit des Gerätes. Während
der Garantiezeit erlischt dadurch jegliche
Gewährleistung.
Maintenance
5. 2

Servicing and repair

Defective items of equipment must be serviced and
repaired exclusively by persons authorized by us;
all repair work must employ original parts.
5. 3

Limitation of liability

KARL STORZ SE & Co. KG shall be liable for the
failure or a deterioration in the safe operation,
operational reliability, and performance of this
equipment only subject to the conditions that
all assembly, operations, system expansions,
readjustments, modifications, or repairs to the
same have been performed by persons authorized
by KARL STORZ, and that the instrument has been
used in accordance with its operating instructions
at all times.
5. 4

Warranty

The guarantees provided can be found in the
Standard Conditions of Business of KARL STORZ.
The medical device must always be sent to your
local subsidiary (see 'Subsidiaries' section), even
during the warranty period.
Opening the equipment or performance of any
repairs or modifications to the equipment by
unauthorized persons shall relieve us of any liability
for its performance. Any such opening, repair, or
modification performed during the warranty period
shall void all warranty.
Mantenimiento
5. 2

Reparaciones

Los instrumentos defectuosos sólo deberán ser
reparados por personas autorizadas por nuestra
empresa y utilizando piezas de repuesto originales.
5. 3

Responsabilidad

Como proveedores de este instrumento,
únicamente nos consideramos responsables de
la seguridad, la fiabilidad y las prestaciones del
mismo en caso de que:
Montaje, ampliaciones, reajustes, modificaciones
o reparaciones se realicen exclusivamente a cargo
de las personas autorizadas por KARL STORZ y
el instrumento se utilice en concordancia con el
manual de instrucciones.
5. 4
Garantía
Las condiciones de garantía están especificadas
en las condiciones generales de venta de
KARL STORZ.
El producto médico debe enviarse siempre
a la sucursal competente (véase el capítulo
"Sociedades distribuidoras"), también durante el
período de garantía.
Cualquier manipulación no autorizada, ya sea la
apertura, reparación o modificación del equipo,
nos exime de cualquier responsabilidad en relación
con la seguridad de su funcionamiento. Durante
el período previsto, cualquier manipulación no
autorizada rescindirá la garantía.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis