Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside HG06876 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside HG06876 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Rucksack-drucksprüher 16l
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HG06876:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 67
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS!
READ CAREFULLY BEFORE USING THE
PRODUCT AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE!
16 L BACKPACK PRESSURE SPRAYER
16 L BACKPACK PRESSURE SPRAYER
Assembly, operating and safety instructions
NAHRBTNI TLAČNI PRŠILNIK 16 L
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
TLAKOVÝ POSTREKOVAČ
NA CHRBÁT 16 L
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 356373_2007
HÁTI PERMETEZŐ 16 L
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
TLAKOVÝ POSTŘIKOVAČ NA ZÁDA 16 L
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
RUCKSACK-DRUCKSPRÜHER 16 L
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside HG06876

  • Seite 1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS! READ CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE! 16 L BACKPACK PRESSURE SPRAYER 16 L BACKPACK PRESSURE SPRAYER HÁTI PERMETEZŐ 16 L Assembly, operating and safety instructions Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók NAHRBTNI TLAČNI PRŠILNIK 16 L TLAKOVÝ...
  • Seite 2 Assembly, operating and safety instructions Page Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 43 Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 55 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 25 a 23 a 24 a 23 b 25 b 26 a 24 b 10 12 2...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Introduction ..........................Page 6 Proper use ............................Page 6 Description of parts and features ....................Page 6 Technical data ..........................Page 7 Included items ..........................Page 7 Safety advice ...........................Page 7 General safety advice ........................Page 7 About the pressure regulating valve ..............Page 9 Exchange of Nozzles ......................Page 10 Before use ...........................Page 10...
  • Seite 6: Introduction

    16 L Backpack Pressure Sprayer Description of parts and features (Fig. A) Introduction Lid of container Container handle We congratulate you on the purchase of your new Container product. You have chosen a high quality product. Measurement scales Familiarise yourself with the product before using Belt hook holder it for the first time.
  • Seite 7: Technical Data

    Extra Spare Parts (included) (see fig. M) Pressure regulating Holder for lever handle value 1.4 ± 0.2 bar Seal washer sheet ø16 mm (Open pressure) Piston 1 ± 0.15 bar (Close O-ring ø15 mm pressure) Collet Operating Aligning buckle temperature: 0–40 °C O-ring ø18.5 mm Carrying method:...
  • Seite 8 K eep spraying requirement away from children O nly mixing and filling the sprayer outdoors and young persons under 16. or in well-ventiled greenhouse. D o not leave the device unattended while it is A ll the applicant and liquid for the device in operation.
  • Seite 9: Explanation Of The Symbols Used

    health by inhalation, ingestion or absorption Do not use the product through the skin. If symptoms occur or in case for drinks! of doubt, seek medical advice. Therefore, ob- serve the following safety instructions: Do not leave the pressurized spraying –...
  • Seite 10: Exchange Of Nozzles

    The Pressure Regulating Valve is normally damage and is functioning safely. To do this, opened at pressure of 1.4± 0.2 bar, and normally carry out the following tests and inspections: closed at pressure of 1± 0.15 bar. When the pres- The hose or O-rings must not show...
  • Seite 11: Filling The Pressure Sprayer Tank

    Changing of chemicals Tighten the union nut in a clockwise direc- tion. F asten the lid of air chamber as far as it Pls. follow the step of “Emptying the pressure goes. sprayer and disposal of spray solution” de- A ttach the belt hook to belt hook holder scribed in the manual A djust the length of belts...
  • Seite 12: Emptying The Pressure Sprayer And Disposal Of Spray Solution

    Transport of the container to increase the pressure again pressure sprayer up to but not exceeding the maximum permis- sible operating pressure of 4 bar (see “Build- ing up the operating pressure”). Protect yourself with suitable C lip the spray tube on spray tube holder personal protective equipment (PPE) of wear- during work interruptions and breaks.
  • Seite 13: Clean The Pressure Sprayer

    Store the pressure sprayer handle at the opening of the container Press the spray trigger to release the resid- ual pressure over the opening of the container Always release any residual pressure still present in the container after use I f the nozzle seems to be blocked, do not try by following the step of “Emptying the pressure to blow it free with your mouth.
  • Seite 14: Exchange Of Spare Parts Included

    Spray nozzle does not spray. manufacturer, its service agent or similarly quali- No pressure present. fied persons. Hazards can arise due to improper Generate pressure through the pump maintenance (Fig. M). moving the lever handle After any replacement, pls. put The spray nozzle is blocked.
  • Seite 15: Disposal

    Should this product show any fault in materials or Pison (Fig. L) Remove the split pin manufacture within 3 years from the date of pur- disassemble the spray chase, we will repair or replace it – at our choice tube holder and lever –...
  • Seite 16: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of conformity 16 GB...
  • Seite 17 Bevezető ............................ Oldal 18 Rendeltetésszerű használat ......................Oldal 18 Alkatrészleírás ..........................Oldal 18 Műszaki adatok ..........................Oldal 19 A csomag tartalma ........................Oldal 19 Biztonsági tudnivalók ....................Oldal 19 Általános biztonsági tudnivalók ....................Oldal 19 Nyomásszabályozó szelep ..................Oldal 22 Fúvóka cseréje ........................
  • Seite 18: Bevezető

    Háti permetező 16 l Alkatrészleírás (A ábra) tető (tartály) Bevezető fogantyú (tartály) tartály Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. mérőskála Ezzel egy magas minőségű termék mellett döntött. tartó a hevederkampóhoz Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a ké- fogantyú (emelőkar) szülékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el a következő emelőkar Használati utasítást és a biztonsági tudnivalókat.
  • Seite 19: Műszaki Adatok

    Alkatrész (a csomagolás tartalmazza) Szűrők nagysága (lásd M ábra) (emelőkar) ø 0,7 mm tartó fogantyúhoz (emelőkar) Szűrőszita nagysága ø 1,1‒1,8 mm tömítés alátétlemez ø 16 mm Nyomásszabályozó dugattyú érték 1,4 ± 0,2 bar tömítőgyűrű ø15 mm (nyíltnyomás) szorítóhüvely 1 ± 0,15 bar irányító...
  • Seite 20 Körültekintően járjon el a növényvédő szerek fejezetben leírtak alapján járjon el.) Minden tárolásánál. Tárolja a növényvédő szereket a egyéb javítást csak a gyártó, annak ügyfél- gyerekek számára nem elérhető helyen. A nö- szolgálata vagy hasonlóan szakképzett sze- vényvédő szerek megsemmisítésekor kövesse mély végezhet.
  • Seite 21 elkerülése érdekében. Kerülje el, hogy a per- * Csak képzett, egészséges és kipihent kezelők metezőanyagot elfújja a szél. dolgozhatnak a termékkel. Ne használja a terméket ha az szivárog, vagy ha a permetsugár egyenetlen. * Győződjön meg arról, hogy a tapasztalatlan M inden használat után engedje ki a mara- felhasználók megfelelő...
  • Seite 22: Nyomásszabályozó Szelep

    Fúvóka cseréje Viseljen szemvédőt! A fúvóka cseréjekor Viseljen légzésvédőt! megfelelő egyéni védőeszközökkel (PSA) (szem- védő, légzésvédelem, védőruházat, vízálló kesztyű és csizma) védje magát a veszélyes anyagokkal Viseljen megfelelő védőöltözetet! szemben. VIGYÁZAT! Ellenőrizze a biztonságos mű- ködést! Viseljen vízálló gumicsizmát! O ldja ki a fúvókát vagy nyomásszabályozó...
  • Seite 23: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés A permetező tartályának feltöltése (F. ábra) Megfelelő egyéni védő- eszközökkel (EVE) szemvédő, légzésvédő, megfe- Keverje össze a perme- lelő védőruházat, vízálló kesztyű és csizma viselésével tanyagot és csak a szabadban vagy jól szel- védje magát a veszélyes anyagokkal szemben. A lőző...
  • Seite 24: Üzemi Nyomás Létrehozása

    Üzemi nyomás létrehozása a tartály nyílása felé. Nyomja meg a (G. ábra) permetkioldó emelőkart a tartály nyí- lása fölötti maradék nyomás kiengedéséhez. Hozzon létre nyomást, miközben a szivattyú (A „permetező kiürítése és a permetlé ártal- emelőkarján lévő fogantyút felfelé matlanítása” fejezetben leírtak szerint járjon és lefelé...
  • Seite 25: Tisztítás És Ápolás

    A pemetező tisztítása Óvja a terméket a leeséstől, felborulástól, rázkódástól, rendkívül magas vagy alacsony hőmérséklettől, közvetlen napfénytől és a szál- A terméket csak arra alkalmas helyen tisztítsa. lítás közbeni ütközéstől, hogy elkerülje a sérü- Válassza le a permetező fúvókát léseket. a nyomásszabályozó...
  • Seite 26: Hibák Elhárítása

    Tárolja a permetezőt száraz, pormentes he- A szűrő eltömődött. lyen. Tisztítsa meg a szűrőt egy kefével (lásd a Ne tárolja a terméket „Tisztítás és ápolás“ fejezetet). istállóban az ott keletkező ammóniagőzök mi- A tömítőgyűrű laza vagy sérült. att (sárgaréz repedés veszélye). Ne töltse fel Rögzítse vagy cserélje ki a tömítőgyűrűt.
  • Seite 27: Mentesítés

    Mentesítés Ha az említett alkatrészek egyike hi- bás, cserélje ki a termékkel szállított pótalkatrészekre A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat tartó fogantyú- Távolítsa el a sérült fogantyú le ártalmatlanítás céljából. tartót a permetezőcső-tar- tóból , és cserélje ki azt. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről tömítőalátét Lazítsa meg a fúvókafedőt...
  • Seite 28: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárb- lokkot és a cikkszámot (pl. IAN 123456_7890) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján ta- lálható...
  • Seite 29: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    EU megfelelőségi nyilatkozat...
  • Seite 30 Uvod ............................... Stran 31 Predvidena uporaba ........................Stran 31 Opis delov ............................Stran 31 Tehnični podatki ..........................Stran 32 Obseg dobave ..........................Stran 32 Varnostni napotki ....................... Stran 32 Splošna varnostna opozorila ......................Stran 32 Ventil za regulacijo tlaka ..................... Stran 35 Zamenjava šobe ........................
  • Seite 31: Uvod

    Nahrbtni tlačni pršilnik 16 l Opis delov (slika A) Pokrov (posoda) Uvod Ročaj (posoda) Posoda Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Merilna lestvica Odločili ste se za kakovosten izdelek. Pred prvo Držalo kavlja za pas uporabo se seznanite z izdelkom. V ta namen po- Ročaj (vzvodna ročica) zorno preberite naslednja navodila za uporabo in Vzvodna ročica...
  • Seite 32: Tehnični Podatki

    Nadomestni deli (priloženi) (glejte sliko M) Vrednost regulacije tlaka : 1,4 ± 0,2 bara Držalo ročaja (vzvodna ročica) (odprti tlak) Podložka za zatesnitev ø16 mm 1 ± 0,15 bara (zapiralni tlak) Tesnilni obroč ø15 mm Uporabna temperatura: 0–40 °C Vpenjalni tulec Način nošenja: na hrbtu z nosilnimi Usmerjevalna naprava...
  • Seite 33 Izdelka med obratovanjem ne pustite nenad- PREVIDNO! NEVARNOST EK- SPLOZIJE! Naprave (prazne ali zorovanega. Izdelek uporabljajte skladno z določili! napolnjene) ne izpostavljajte ne- Zavarujte izdelek med posrednim sončnim žarkom ali zmrzali! transportom, da preprečite iztekanje tekočine. Pri rokovanju z razpršilnimi raztopinami in pri Pred vsako uporabo preve- delu vedno upoštevajte navedbe proizvajal- rite izdelek, da zagotovite, da ni poškodovan...
  • Seite 34: Razlaga Simbolov

    poškodbe oziroma ugotovite netesnjenje, takoj Ne razpršujte po električnih napravah, prenehajte z uporabo. električnih kablih in napeljavah. Z amašenih šob ne izpihujte z usti. Tlačnega razpršilnika ni dovoljeno uporabljati, Ne razpršujte po osebah! če je uporabnik utrujen, bolan ali pod vplivom alkohola, drog ali zdravil.
  • Seite 35: Ventil Za Regulacijo Tlaka

    Ventil za regulacijo tlaka Pred začetkom obratovanja S pomočjo ventila za regulacijo tlaka lahko Zaščitite se z ustrezno osebno zmanjšate moč razprševanja, ohranjate konstanten zaščitno opremo (OZO) (zaščita oči, zaščita tlak, zagotovite enakomerno razprševanje, zmanj- dihal, zaščitna oblačila, vodotesne rokavice šate obremenitev okolja in izboljšate zatiranje ško- in škornji) pred nevarnimi snovmi.
  • Seite 36: Polnjenje Rezervoarja Tlačnega Razpršilnika

    Pritrdite ventil za regulacijo tlaka na prek- Znova namestite pokrov na posodo rivno matico brizgalne cevi . Zategnite ga privijte v smeri urnega kazalca do omejila. prekrivno matico Vstavite razpršilno cev v ročaj in jo pri- Zamenjava kemikalij trdite s prekrivno matico Priključite gibko cev na ročaj in zateg-...
  • Seite 37: Praznjenje Tlačnega Razpršilnika In Odstranjevanje Razpršilne Tekočine

    Izpustite vzvod za sprožitev pršenja , da Pri praznjenju in odstranje- končate postopek razprševanja. vanju ostankov držite izdelek vedno obrnjen Napotek: Če tlak v posodi ne zadostuje stran od oseb. več za razprševanje, načrpajte posodo znova do največjega dovoljenega delovnega Nošenje izdelka tlaka 4 bare (glejte »Vzpostavljanje delovnega tlaka«).
  • Seite 38: Čiščenje Tlačnega Razpršilnika

    Skladiščenje tlačnega odvijte prekrivno matico in snemite razpr- razpršilnika šilno cev . Odprite pokrov posode usmerite ročaj (razpršilna cev) v odprtino posode . Pritisnite vzvod za sprožitev prše- Po uporabi vedno odpravite , da odpravite preostali tlak prek odpr- preostali tlak v posodi , tako da sledite na- tine v posodi vodilom v poglavju »Praznjenje tlačnega raz-...
  • Seite 39: Uporaba Nadomestnih Delov

    Razpršilna šoba ne prši. samo proizvajalec, njegova služba za stranke ali Ni tlaka. podobno usposobljene osebe. Zaradi nepravil- Vzpostavite tlak s črpalko , tako da premi- nega vzdrževanja lahko pride do nevarnih situacij kate ročaj gor in dol. (glejte sliko M). Razpršilna šoba je zamašena.
  • Seite 40: Odstranjevanje

    Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez (glejte Odstranite razcepko , de- poštnine pošljete na navedeni naslov servisa, zra- sliko L) montirajte držalo razpršilne ven pa priložite potrdilo o nakupu (blagajniški ra- cevi in vzvodno ročico čun) in navedite, za kakšno pomanjkljivost gre in s črpalke .
  • Seite 41 EU izjava o skladnosti...
  • Seite 42: Pooblaščeni Serviser

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & 6. V primeru, da proizvod popravlja nepoobla- Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckar- ščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljav- sulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v ga- ljati zahtevkov iz te garancije.
  • Seite 43 Úvod .............................Strana 44 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 44 Popis dílů ............................Strana 44 Technická data ..........................Strana 45 Obsah dodávky ...........................Strana 45 Bezpečnostní upozornění ...................Strana 45 Všeobecná bezpečnostní upozornění ..................Strana 45 Redukční ventil ........................Strana 47 Výměna trysky ........................Strana 48 Před uvedením do provozu ..................Strana 48 Uvedení...
  • Seite 44: Úvod

    Tlakový postřikovač na záda 16 l Popis dílů (obr. A) Víko (nádoba) Úvod Rukojeť (nádoba) Nádoba Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz- Stupnice hodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uve- Držák pro hák popruhu dením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu Rukojeť...
  • Seite 45: Technická Data

    Náhradní díly (v obsahu dodávky) Hodnota regulace tlaku 1,4 ± 0,2 bar (viz obr. M) (otevírací tlak) Držák pro rukojeť (páka) 1 ± 0,15 bar Těsnící podložka ø 16 mm (zavírací tlak) Píst Teplota při používání: 0 – 40 °C Těsnění...
  • Seite 46 Během přepravy výrobek Použité tekutiny nesmí překročit teplotu 40 °C zajistěte, aby nedošlo k úniku tekutiny. a musí se používat podle údajů výrobce che- Před každým použitím výrobek mikálie. zkontrolujte, jestli není poškozený nebo ucpaný Nikdy nemíchejte více roztoku k postřikování / a zajistěte, aby všechny díly bezvadně...
  • Seite 47: Vysvětlení Symbolů

    pochybnosti, vyhledejte lékařskou pomoc. Postřikovač pod tlakem nenechávejte Dbejte na následující bezpečnostní pokyny: stát na slunci. Hrozí nebezpečí výbuchu! – Dodržujte pokyny z bezpečnostních etiket na prostředcích k ochraně rostlin. Dodržujte Chraňte přístroj před otevřeným ohněm uvedenou maximální koncentraci. Při použí- a tepelnými zdroji. Nádoby utěsněte; vání...
  • Seite 48: Výměna Trysky

    pokračovat v postřikování, musíte nyní pumpou Ujistěte se, že jsou víka nádoby a vzdu- 1 11 znovu vytvořit tlak. chové komory pevně uzavřená. Testujte postřikem čistou vodou těsnost nádrže, Upozornění: I po ukončeném postřikování je v hadic, blokády postřiku a trysky. nádobě...
  • Seite 49: Plnění Nádrže Tlakového Postřikovače

    Tvoření provozního tlaku Poznámka: Noste výrobek přiléhající k tělu (obr. G) a paralelně s páteří. Pohybujte rukojetí na páce pumpy Plnění nádrže tlakového nahoru a dolů tak dlouho, až je tlakový postři- postřikovače (obr. F) kovač napumpovaný na přípustný provozní tlak 4 bary.
  • Seite 50: Vyprázdnění Tlakového Postřikovače A Likvidace Roztoku K Postřikování

    otvoru nádoby . (Postupujte podle popisu Před přepravou utáhněte pevně kryty a všechny v kapitole „Vyprázdnění tlakového postřikovače převlečné matice tlakového postřikovače, abyste a likvidace roztoku k postřikování“). zabránili vytečení roztoku k postřikování, po- škození a zranění osob. Před přepravou nebo uskladněním připevněte Vyprázdnění...
  • Seite 51: Skladování Tlakového Postřikovače

    Odstranění poruch Vymyjte tlakový postřikovač, redukční ventil a hadice vodou. Sejměte rukojeť z tlakového postřikovače. Jestliže níže uvedená opatření nepomohou, obraťte Omyjte jí spolu s filtrem a těsněním se na výrobce. tekoucí vodou (viz obr. J). Vyčistěte filtr kartáčem. = Porucha Vyjměte sítko filtru a vyčistěte ho s kartáčem = Možná...
  • Seite 52: Použití Náhradních Dílů

    trysku resp. filtr kartáčem (viz kapitola „Čištění Upínací Odšroubujte převlečnou matici a ošetřování”). pouzdro rukojeti z rukojeti nebo Pumpa je zablokovaná. převlečnou matici z redukč- Zkontrolujte správné usazení páky a zá- ního ventilu , vyjměte vadné vlačky . Obraťte se na Váš servis nebo po- upínací...
  • Seite 53: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výro- bek Vám –...
  • Seite 54: Prohlášení Eu O Shodě

    Prohlášení EU o shodě 54 CZ...
  • Seite 55 Úvod .............................Strana 56 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 56 Popis častí .............................Strana 56 Technické údaje ...........................Strana 57 Obsah dodávky ...........................Strana 57 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 57 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ..................Strana 57 Tlakový regulačný ventil ....................Strana 60 Výmena dýzy ........................Strana 60 Pred uvedením do prevádzky ................Strana 60 Uvedenie do prevádzky...
  • Seite 56: Úvod

    Tlakový postrekovač na chrbát 16 l - ľahko zápalných kvapalín - leptavých kvapalín ako sú kyseliny alebo zásady. Úvod Popis častí (obr. A) Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Kryt (nádoba) Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte Rukoväť...
  • Seite 57: Technické Údaje

    Drážkovaný kryt rozprašovača pre kužeľovú Veľkosť filtra (rukoväť) ø 0,7 mm a vejárovú dýzu Veľkosť filtračného sita ø 1,1‒1,8 mm Tesnenie podložka pod maticu ø16 mm Hodnota regulácie tlaku : 1,4 ± 0,2 bar (otvárací tlak) Náhradné diely (sú súčasťou dodávky) 1 ±...
  • Seite 58 likvidácii pesticídov sa musia dodržiavať bez- V prípade otravy v dôsledku kontaktu pokožky pečnostné pokyny výrobcu. s pesticídmi okamžite opláchnite postihnuté Uchovávajte striekacie zariadenie mimo dosahu miesto vodou a vyhľadajte lekára. detí a dospievajúcich mladších ako 16 rokov. OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nevystavujte prístroj Výrobok nenechávajte počas prevádzky bez dozoru.
  • Seite 59: Vysvetlenie Symbolov

    resp. zistíte únik, musí byť prevádzka okamžite Nepoužívajte žieravé látky! zastavená. N eprefukujte upchaté dýzy ústami. Tlakový postrekovač nesmie byť používaný, Nestriekajte na elektrické prístroje, keď je používateľ unavený, chorý alebo pod elektrické káble a vedenia. vplyvom alkoholu, drog alebo liekov. Postup v prípade úrazu: Ak prídete do styku s Nestriekajte na osoby! pesticídmi alebo ak sa tlakový...
  • Seite 60: Tlakový Regulačný Ventil

    Noste nepremokavé rukavice! N asaďte novú dýzu alebo a pripevnite ju k tlakovému regulačnému ven- tilu Pred prvým použitím si dôkladne prečí- tajte návod. Pred uvedením do prevádzky Tlakový regulačný ventil Chráňte sa pred nebezpeč- nými látkami vhodnými osobnými ochrannými Pomocou tlakového regulačného ventilu môžete prostriedkami (OOP) (ochrana očí, dýchacích...
  • Seite 61: Montáž Striekacej Rúrky

    Montáž striekacej rúrky Poznámka: Nádrž naplňte iba takým množ- (Obr. B-E) stvom tekutiny, aké potrebujete na nasadenie (nie viac ako max. 16 l). N asaďte kužeľovú dýzu , vejárovú dýzu Dodržiavajte bezpečnostné upozornenia na dvojitú kužeľovú dýzu alebo štvorotvorovú štítkoch použitých pesticídov. Venujte pozornosť dýzu na tlakový...
  • Seite 62: Vyprázdnenie Tlakového Postrekovača A Likvidácia Postrekovej Kvapaliny

    Stlačením spúšťacej páky pre striekanie Stlačením spúšťacej páky pre striekanie spustíte postrek. uvoľnite zvyškový tlak nad otvorom nádoby Poznámka (pozri obr. H): Posuňte blo- Nevylievajte zvyšky do odtoku, uložte ich do kovanie striekania dozadu, aby ste nastavili vhodnej nádoby. Zlikvidujte ich podľa bez- kontinuálny postrekovací...
  • Seite 63: Čistenie Tlakového Postrekovača

    (ochrana očí, dýchacích ciest, ochranný odev, Po použití a vyčistení výrobku sa prezlečte a nepremokavé rukavice a čižmy). umyte všetky nepokryté časti tela ako sú ruky Poznámka: Aj po ukončení postreku zostáva a tvár. Ak ste použili toxické pesticídy alebo vďaka tlakovému regulačnému ventilu germicídy, potom je pre bezpečnosť...
  • Seite 64: Používanie Náhradných Dielov

    Vymeňte piest podľa popisu v kapitole prostriedkami (OOP) používaním ochrany očí, „Používanie dodaných náhradných dielov“. ochrany dýchacích ciest, vhodného ochranného Klin je uvoľnený. odevu, nepremokavých rukavíc a topánok. Upevnite klin správne na výrobku. Je dovolené používať iba náhradné diely a príslušenstvo poskytnuté výrobcom. Striekacia dýza nestrieka.
  • Seite 65: Likvidácia

    zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne Piest (p. obr. L) Odstráňte klin , demontujte používaný alebo neodborne udržiavaný. držiak striekacej rúrky páku z čerpadla . Vy- Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu berte čerpadlo z telesa a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na čerpadla .
  • Seite 66: Eú Konformitné Vyhlásenie

    EÚ Konformitné vyhlásenie 66 SK...
  • Seite 67 Einleitung .............................Seite 68 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................Seite 68 Teilebeschreibung ...........................Seite 68 Technische Daten ..........................Seite 69 Lieferumfang ............................Seite 69 Sicherheitshinweise ......................Seite 69 Allgemeine Sicherheitshinweise .....................Seite 69 Druckregelventil ........................Seite 72 Düse wechseln ........................Seite 72 Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 72 Inbetriebnahme ........................Seite 73 Spritzrohr montieren ........................Seite 73 Tank des Drucksprühers füllen ......................Seite 73 Chemikalien wechseln ........................Seite 74 Betriebsdruck erzeugen ........................Seite 74...
  • Seite 68: Einleitung

    Rucksack-Drucksprüher 16 l - Öl - leicht entzündlichen Flüssigkeiten - ätzenden Flüssigkeiten wie Säuren oder Basen. Einleitung Teilebeschreibung (Abb. A) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwerti- ges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der Deckel (Behälter) ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
  • Seite 69: Technische Daten

    geschlitzte Sprühabdeckung für konische Düse und Fächerdüse ø 1 mm (Vierloch- Abdichtung Unterlegscheibe ø16 mm düse Größe Filter (Handgriff) : ø 0,7 mm Ersatzteile (im Lieferumfang enthalten) Größe Filtersieb ø 1,1‒1,8 mm (s. Abb. M) Druckregelwert 1,4 ± 0,2 bar Halterung für Handgriff (Hebel) (Offener Druck) Abdichtung Unterlegscheibe ø16 mm...
  • Seite 70 Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Es dürfen nur vom Hersteller Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit bereitgestellte Ersatzteile und ebensolches Zu- sie nicht mit dem Gerät spielen. behör verwendet werden. (Gehen Sie vor wie im Vorischt bei der Lagerung des Pestizids. Das Kapitel „Ersatzteile verwenden“...
  • Seite 71: Erklärung Der Symbole

    N iemals gegen den Wind, in Wasser oder – Fordern Sie immer ein Sicherheitsdatenblatt Trinkwasserquellen sprühen. Niemals auf vom Sprühmittelhersteller an. Menschen oder Tiere sprühen. – Lassen Sie den Restdruck immer erst dann Berücksichtigen Sie Wind, ab und entleeren Sie die Sprühflüssigkeit Regen und andere klimatische sowie Umwelt- immer erst dann gemäß...
  • Seite 72: Druckregelventil

    Von offenen Flammen und Wärmequel- müssen jetzt mit der Pumpe Druck erzeugen, len fernhalten. Gefäße dicht schließen; wenn Sie mit dem Sprühen fortfahren möchten. brandsicher aufbewahren! Keine leicht entzündlichen Flüssigkeiten verwenden! Hinweis: Auch nach Beenden des Sprühens ist durch das Druckregelventil noch Restdruck im Vor Frost schützen und Behälter...
  • Seite 73: Inbetriebnahme

    Prüfen Sie die Überwurfmuttern Befestigen Sie den Gurthaken an der Hal- 12 14 16 21 das Druckregelventil und die Düsen terung 23 24 auf festen Sitz. Stellen Sie die Länge des Tragegurts 25 26 Vergewissern Sie sich, dass die Deckel Hilfe der Gurtschnallen ein und bewegen 1 11...
  • Seite 74: Chemikalien Wechseln

    Chemikalien wechseln Hinweis: Wenn der Druck im Behälter nicht mehr zum Sprühen ausreicht, pumpen Gehen Sie vor, wie im Kapitel „Entleerung Sie den Behälter wieder maximal bis zum des Drucksprühers und Entsorgung der Sprüh- zulässigen Betriebsdruck von 4 bar auf (siehe flüssigkeit“...
  • Seite 75: Produkt Tragen

    end der Sicherheitsanweisungen des Chemi- (Augenschutz, Atemschutz, Schutzkleidung, kalienherstellers. wasserfeste Handschuhe und Stiefel) vor ge- Halten Sie das Produkt beim fährlichen Stoffen. Entleeren und Entsorgen immer von Personen Hinweis: Auch nach Beenden des Sprühens abgewandt. ist durch das Druckregelventil noch Rest- druck im Behälter vorhanden.
  • Seite 76: Drucksprüher Lagern

    Fehlerbehebung Reinigen Sie alle Oberflächen sowie das Innere des Produkts so lange unter einem Hochdruck- wasserstrahl, bis die Drainage klar ist (s. Abb. K). Sollten die unten aufgeführten Maßnahmen nicht Klicken Sie das Spritzrohr für den Trans- zum Erfolg führen, benachrichtigen Sie den Her- port oder die Lagerung nach der Reinigung steller.
  • Seite 77: Ersatzteile Verwenden

    Der Hebel lässt sich nur schwer Wenn eines der genannten Teile oder garnicht betätigen. defekt ist, ersetzen Sie es durch die Der Hebel ist zu fest angezogen. mitgelieferten Ersatzteile Justieren Sie den Hebel neu. Halterung für Entfernen Sie die beschä- Die Pumpe ist unzureichend geschmiert.
  • Seite 78: Entsorgung

    Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie Kolben Entfernen Sie den Splint ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem (s. Abb. L) demontieren Sie die Spritz- Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original- rohrhalterung und den Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Hebel von der Pumpe Nachweis für den Kauf benötigt.
  • Seite 79: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Seite 80: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung 80 DE/AT/CH...
  • Seite 82 7 32 10 a 23 a 24 a 25 a 23 b 24 b 25 b 26 a 10 a...
  • Seite 83 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06876 Version: 11 / 2020 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 03 / 2021 · Ident.-No.: HG06876032021-4...

Inhaltsverzeichnis