Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEWÄSSERUNGSCOMPUTER
PROGRAMMABLE WATERING TIMER
BEWÄSSERUNGSCOMPUTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ZAVLAŽOVACÍ POČÍTAČ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 404367_2204
COMPUTER IRIGAŢII
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
КОМПЮТЪР ЗА НАПОЯВАНЕ
Инструкции за обслужване и безопасност

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside HG09708

  • Seite 1 BEWÄSSERUNGSCOMPUTER PROGRAMMABLE WATERING TIMER BEWÄSSERUNGSCOMPUTER COMPUTER IRIGAŢII Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă ZAVLAŽOVACÍ POČÍTAČ КОМПЮТЪР ЗА НАПОЯВАНЕ Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Инструкции за обслужване и безопасност IAN 404367_2204...
  • Seite 2 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite RO/MD Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Инструкции за обслужване и безопасност Cтраница 111...
  • Seite 3 12 24...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ....Seite Einleitung .................... Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ............Seite 10 Lieferumfang ................... Seite 10 Technische Daten ................... Seite 11 Teilebeschreibung .................. Seite 11 Displayanzeigen ..................Seite 12 Sicherheit .................... Seite 13 Sicherheitshinweise ................Seite 13 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..........Seite 17 Batterien einlegen / wechseln ...........
  • Seite 6 Neues Programmieren für automatische Bewässerung ....... Seite 24 Manueller Bewässerungsbetrieb ............Seite 28 Ablesen / Ändern der Bewässerungs programme ........ Seite 29 Zurücksetzen................... Seite 31 Tastensperre ................... Seite 31 Abschaltmodus ..................Seite 31 Batterie-Statusanzeige ................Seite 32 Fehlerbehebung ................Seite 33 Reinigung und Pflege ...............
  • Seite 7: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom / -spannung Volt Vorsicht! Explosionsgefahr! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht ver- mieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“...
  • Seite 8 Legende der verwendeten Piktogramme ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Achtung“ zeigt die Gefahr einer möglichen Sach beschädigung an. Lebens- und Unfallgefahren für Kleinkinder und Kinder! Schutz gegen Spritzwasser Batteries include d Das Produkt enthält Alkaline-Batterien. (2 x 1.5V / AA –...
  • Seite 9: Einleitung

    Legende der verwendeten Piktogramme Entsorgen Sie Verpackung und Produkt umweltgerecht! Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Bewässerungscomputer Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil die- ses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsor- gung.
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist zur Steuerung von Sprinklern, Sprinkler- und Bewässerungsan- lagen bestimmt. Es ermöglicht eine automatische Bewässerung von Außenbereichen zu einer programmierten Zeit und Dauer. Das Produkt kann bis zu 10 Programme zur automatischen Bewässerung speichern. Das Produkt darf ausschließlich im Außenbereich verwendet werden.
  • Seite 11: Technische Daten

    Technische Daten Modell-Nr.: HG09708 Betriebsdruck: 34,5–827 kPa (0,34–8,27 bar) Max. Wassertemperatur: 40 °C Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V Batterien Typ AA Durchflussmenge (bei ca. 4 bar Wasserdruck): ca. 50 l / min Programmierbare Bewässerungsdauer: max. 09:59 h Manuelle Bewässerungsdauer: max. 09:59 h Wasseranschluss: G ¾...
  • Seite 12: Anzeige Bedeutung

    Taste Display Adapter (für den Schlauchanschluss) Schraube (Batteriefach) Batteriefach Displayanzeigen (Abb. B) Anzeige Bedeutung Batterieanzeige aktueller Wochentag Aktuelle Uhrzeit Menü Programm Programm ein/aus Intervall/Pause Bewässerungszyklus: 24h/2nd/3rd/4th/5th/6th/7th bedeutet: alle 24 Stunden/2 Tage/3 Tage/4 Tage/5 Tage/6 Tage/7 Tage 12 DE...
  • Seite 13: Sicherheit

    Anzeige Bedeutung Programmierte Wochentage mit Bewässerung Einstellung der Bewässerungstage Startzeit des Programms Betriebszeit – Bewässerungszeitraum Saisonbedingte Dauer Bewässerungsstartanzeige Sicherheit Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungs- anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen!
  • Seite 14: Lebens- Und Unfallgefahr Für Kleinkinder

    Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachge- mäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicher- heitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen! BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbe- aufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
  • Seite 15 Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 16: Lebensgefahr Durch Elektrischen

    Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original- Ersatz- teile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Schließen Sie stets den Wasserhahn, wenn Sie das Produkt nicht mehr benutzen. Das Produkt nicht in der Nähe von offenen Flammen betreiben.
  • Seite 17: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf Personen oder Tiere! Das Produkt ist nicht zur Trinkwasserentnahme geeignet. Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien /Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen.
  • Seite 18 Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien /Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tempera- turen, die auf Batterien / Akkus einwirken können,...
  • Seite 19 mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall ge- eignete Schutzhandschuhe.
  • Seite 20: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritäts- kennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus...
  • Seite 21: Batterien Einlegen / Wechseln

    Batterien einlegen / wechseln (siehe Abb. C) Lösen Sie die Schraube des Batteriefachs und nehmen Sie die Abdeckung ab. Legen Sie 2 Batterien, Größe AA (LR06 / Mignon), in das Batteriefach ein. Beachten Sie die Polarität. Hinweis: Das Display zeigt ca. eine Sekunde lang alle LCD-Symbole an, dann wechselt die Ansicht in das Menü...
  • Seite 22 Schließen Sie das Produkt nur senkrecht, mit dem Adapter nach unten an, um das Eindringen von Wasser in das Batterie fach zu vermeiden. ACHTUNG! Der Bewässerungscomputer darf nur an einer Trinkwasserent- nahmestelle mit Sicherungseinrichtung angeschlossen werden, die mindes- tens TYP HD nach EN 1717 (Rückflussverhinderer mit Rohrbelüftung) entspricht.
  • Seite 23: Betrieb

    ACHTUNG! Sollten bei der Verwendung des Adapters Undichtigkeiten / Leckagen auftreten, muss das Gewinde des Wasserhahns mit Dichtungsband umwickelt werden. Programmieren Sie die Bewässerung wie im Kapitel „Betrieb“ beschrieben. Betrieb Mit dem Bewässerungscomputer kann zu jeder gewünschten Tageszeit vollauto- matisch bewässert werden. Es können Regner, eine Sprinklersystemanlage oder ein Tropfbewässerungssystem zur Bewässerung angeschlossen werden.
  • Seite 24: Sprache, Wochentag Und Aktuelle Zeit Einstellen

    Sprache, Wochentag und aktuelle Zeit einstellen 1. Drehen Sie im normalen Anzeigemodus den Drehregler auf Menü (nicht notwendig, wenn Sie nur Batterien einlegen) und drücken Sie die Taste 2. Sprache einstellen Drehen Sie den Drehregler auf Sprache und drücken Sie die Taste Drehen Sie den Drehregler , um die gewünschte Sprache einzustellen.
  • Seite 25 2. Die Startzeit wird angezeigt. Drehen Sie zum Einstellen den Drehregler und drücken Sie die Taste , um die Einstellung zu bestätigen. 3. Die Betriebszeit wird angezeigt. Drehen Sie zum Einstellen den Drehregler und drücken Sie die Taste , um die Einstellung zu bestätigen. 4.
  • Seite 26 6. Die Auswahl nach Wochentag und die Auswahl nach Tagesinter- vall werden angezeigt. Drehen Sie zum Einstellen den Drehregler drücken Sie die Taste , um die Einstellung zu bestätigen. Die Bewäs- serungshäufigkeit kann über Wochentag (siehe Schritt 7) oder Tagesin- tervall (siehe Schritt 8) gewählt werden.
  • Seite 27 auf der Hauptschnittstelle auf Menü und 2. Drehen Sie den Drehregler drücken Sie die Taste , um die Einstellung aufzurufen. auf Saisonbedingte Dauer und drücken 3. Drehen Sie den Drehregler Sie die Taste , um die Einstellung zu bestätigen. 4. Drehen Sie den Drehregler , um 10% bis 100 % (in 10%-Schritten) einzu- stellen.
  • Seite 28: Manueller Bewässerungsbetrieb

    auf aus oder 1 bis 9 Tage. Drücken Sie die 4. Drehen Sie den Drehregler Taste , um die Einstellung zu bestätigen. Die Bewässerungsprogramme werden entsprechend pausiert. 5. Programm fortsetzen wird angezeigt. Wenn Sie das Programm fortsetzen möchten, drücken Sie die Taste , um die Programme fortzusetzen.
  • Seite 29: Ablesen / Ändern Der Bewässerungs Programme

    1. Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, die Anzeige blinkt. 2. Das Produkt beginnt mit der Bewässerung und die Bewässerungszeit wird in einem Countdown angezeigt. 3. Drücken Sie die Taste , um die manuelle Bewässerungszeit einzustellen. Sie kann von 1 Minute bis 9 Stunden und 59 Minuten eingestellt werden. 4.
  • Seite 30 4. Startzeit einstellen Drehen Sie den Drehregler auf Startzeit und drücken Sie die Taste , um die Startzeit einzustellen. Die Startzeit wird angezeigt. Stellen Sie sie mit dem Drehregler ein und drücken Sie zur Bestätigung die Taste 5. Betriebszeit einstellen auf Betriebszeit Drehen Sie den Drehregler und drücken Sie die...
  • Seite 31: Zurücksetzen

    auf OK und 8. Nach Abschluss aller Eingaben drehen Sie den Drehregler drücken Sie die Taste zur Bestätigung. Zurücksetzen Drücken Sie die Taste und die Taste 5 Sekunden lang gleichzeitig, um das System neu zu starten. Alle programmierten Daten werden gelöscht und auf die Werkseinstellung zurückgesetzt.
  • Seite 32: Batterie-Statusanzeige

    Batterie-Statusanzeige : Die Batterie ist voll. : Die Batterie ist ca. halb voll. : Die Batterie ist schwach. : Die Batterie ist extrem schwach, das Ventil kann in diesem Zustand nicht bedient werden! Der Anwender sollte die Batterien so bald wie möglich austauschen.
  • Seite 33: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Behebung Keine Bildschirmanzeige Die Batterie ist falsch Überprüfen Sie, ob die eingelegt. Polaritätsmarkierungen übereinstimmen. Schwache Batterie Neue Batterie einlegen. Die Temperatur auf dem Die Anzeige erscheint Bildschirm ist höher als bei Temperaturabfall. 60 °C. Das Produkt befindet Drücken Sie eine belie- sich im Abschaltmodus.
  • Seite 34: Mögliche Ursache

    Störung Mögliche Ursache Behebung Das Bewässerungspro- Das Bewässerungspro- Lesen Sie die Daten gramm wird nicht aus- gramm wurde nicht voll- des Bewässerungspro- geführt (keine ständig eingegeben. gramms ab und ändern Bewässerung). Sie diese bei Bedarf. Programme deaktiviert Aktivieren Sie das (Prog OFF).
  • Seite 35: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege ACHTUNG! Mögliche Beschädigung des Produktes. Eindringende Feuchtig- keit kann zu einer Beschädigung des Produktes führen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Batteriefach eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Produktes zu vermeiden. Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
  • Seite 36: Lagerung

    Setzen Sie das Sieb wieder ein. Schrauben Sie die Überwurfmutter auf das Gewinde des Wasserhahns bzw. des Adapters. Öffnen Sie den Wasserhahn. Lagerung Schließen Sie den Wasserhahn. Lösen Sie den Schlauch vom Adapter Lassen Sie das Produkt durch manuelle Bewässerung leerlaufen. Lösen Sie die Überwurfmutter Entnehmen Sie die Batterien.
  • Seite 37 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Ab kürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll ent- sorgt werden darf.
  • Seite 38 Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten. Bitte entneh- men Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Samm- lung zu. Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden.
  • Seite 39 Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus nach Gebrauch zurückzu- geben. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien und Akkus kostenfrei im Handels- geschäft z. B. in Ihrer Kaufland Filiale oder bei einer kommunalen Sammelstelle Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die schädlich für die menschliche Gesundheit und Umwelt sind.
  • Seite 40: Garantie

    zum Lagern, und vermeiden Sie das vollständige Ent- und Aufladen des Akkus, um die Lebensdauer zu verlängern. Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklassen, um eine Vermüllung zu ver- meiden.
  • Seite 41: Abwicklung Im Garantiefall

    Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit verlängert sich durch einen statt- gegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und re- parierte Teile.
  • Seite 42: Service

    Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre- ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
  • Seite 43 Legenda pictogramelor utilizate ......... Pagina 45 Introducere ..................Pagina 47 Utilizare conformă scopului ..............Pagina 48 Pachetul de livrare ................Pagina 48 Date tehnice ..................Pagina 48 Descrierea componentelor ..............Pagina 49 Afișaje ecran..................Pagina 50 Siguranţa ..................Pagina 51 Indicaţii de siguranţă...
  • Seite 44 Programare nouă pentru irigarea automată ........Pagina 62 Irigare manuală ................... Pagina 65 Citirea / modificarea programelor de irigare ........Pagina 66 Resetare ....................Pagina 67 Blocarea tastelor ................. Pagina 68 Mod de deconectare ................Pagina 68 Afișajul pentru nivelul bateriei ............Pagina 68 Remedierea defecţiunilor ..........
  • Seite 45: Legenda Pictogramelor Utilizate

    Legenda pictogramelor utilizate Curent continuu / tensiune continuă Volt Precauţie! Pericol de explozie! Respectaţi indicaţiile de avertizare și siguranţă! PERICOL! Acest simbol împreună cu cuvântul de semnalizare „Pericol” indică un pericol cu un nivel ridicat de risc, care poate avea ca urmare, moartea sau vătămarea gravă, dacă nu este evitat. PRECAUŢIE! Acest simbol împreună...
  • Seite 46 Legenda pictogramelor utilizate ATENŢIE! Acest simbol împreună cu cuvântul de semnalizare „Atenţie“ indică posibilitatea unei pagube materiale. Pericol de moarte și de accidentare pentru bebeluși și copii! Protecţie împotriva stropirii cu apă Batteries include d Produsul conţine baterii alcaline. (2 x 1.5V / AA –...
  • Seite 47: Introducere

    Legenda pictogramelor utilizate Eliminaţi ambalajul și produsul în mod ecologic! Indicaţii de siguranţă Indicaţii de manipulare Computer irigaţii Introducere Vă felicităm pentru achiziţionarea noului dumneavoastră produs. Aţi ales un produs de înaltă calitate. Manualul de utilizare reprezintă o parte integrantă a acestui produs.
  • Seite 48: Utilizare Conformă Scopului

    1 racord robinet 1 adaptor 33,3 mm pe 26,5 mm (G 1 pe G ¾ ) 1 sită 2 baterii 1,5 V tip AA 1 manual de utilizare Date tehnice Nr. model: HG09708 Presiune de funcţionare: 34,5–827 kPa (0,34–8,27 bar) 48 RO/MD...
  • Seite 49: Descrierea Componentelor

    Temperatura max. a apei: 40°C Tensiunea de alimentare: 2 x 1,5 V baterii tip AA Debit (la o presiune de apă de cca. 4 bar): cca. 50 l / min Durata programabilă de irigare: max. 09:59 h Durată manuală de irigare: max.
  • Seite 50: Afișaje Ecran

    Afișaje ecran (fig. B) Afișaj Semnificaţie Afișaj baterie Ziua din săptămână actuală Ora actuală Meniu Program Program pornit/oprit Interval/Pauză Ciclu de irigare: 24h/2nd/3rd/4th/5th/6th/7th înseamnă: toate 24 de ore/a 2-a zi/a 3-a zi/a 4-a zi/a 5-a zi/a 6-a zi/a 7-a zi Zilele săptămânii programate cu irigare Setarea zilelor cu irigare Ora de pornire a programului...
  • Seite 51: Siguranţa

    Afișaj Semnificaţie Durată în funcţie de sezon Afișaj de începere a irigării Siguranţa Indicaţii de siguranţă În cazul daunelor cauzate de nerespectarea acestui manual de utilizare, dreptul la garanţie se stinge! Pentru daunele ulterioare nu se asumă nicio responsabilitate! În cazul daunelor materiale sau vătămării persoanelor, cauzate de o utilizare necorespunzătoare sau de neres- pectarea indicaţiilor de siguranţă, nu se asumă...
  • Seite 52 PĂSTRAŢI TOATE INDICAŢIILE DE SIGURANŢĂ ȘI INSTRUCŢIUNILE PENTRU VIITOR! PERICOL DE MOARTE ȘI DE ACCIDENTARE PENTRU BEBELUȘI ȘI COPII! Nu lăsaţi niciodată copiii nesupravegheaţi în apropierea materialului de am- balaj. Există pericol de asfixiere. Nu lăsaţi produsul la îndemâna copiilor. Produsul nu este o jucărie. Acest produs poate fi utilizat de copii de peste 8 ani, precum și de persoanele cu capacitate fizică, senzo- rială...
  • Seite 53 Copiii nu au voie să se joace cu produsul. Curăţarea și întreţinerea nu trebuie realizate de copii fără su- praveghere. Reparaţia produsului în timpul perioadei de garanţie poate fi preluată doar de serviciul de clienţi autorizat de producător, în caz contrar nu mai există dreptul la garanţie.
  • Seite 54 Verificaţi produsul și conductele de alimentare la intervale regulate cu privire la etanșeitate și funcţio- narea ireproșabilă. PERICOL DE MOARTE PRIN ELECTROCUTARE! Nu direcţionaţi jetul de apă în direcţia dispozitivelor electrice! Nu direcţionaţi jetul de apă către persoane sau animale! Produsul nu este recomandat pentru colectarea apei potabile.
  • Seite 55: Indicaţii De Siguranţă Pentru Baterii / Acumulatori

    Indicaţii de siguranţă pentru baterii / acumulatori PERICOL DE MOARTE! Ţineţi bateriile / acumula- torii la distanţă de copii. Consultaţi imediat un medic în caz de înghiţire! Înghiţirea poate cauza arsuri, perforări ale ţesuturilor moi și moartea. Arsurile grave pot apărea în decurs de 2 ore după...
  • Seite 56 Nu aruncaţi niciodată bateriile / acumulatorii în foc sau apă. Nu supuneţi bateriile / acumulatorii unei solicitări mecanice. Risc de scurgere al bateriilor / acumulatorului Evitaţi expunerea bateriilor / acumulatorilor condiţiilor și temperaturilor extreme, de exemplu, așezându-le pe radiatoare / direct în soare. Dacă...
  • Seite 57 pot cauza arsuri în cazul contactului cu pielea. De aceea, purtaţi în acest caz mănuşi de protecţie corespunzătoare. În cazul scurgerii bateriilor / acumulatorului scoateţi-le imediat din produs pentru a evita deteriorările. Folosiţi numai baterii / acumulatori de acelaşi tip. Nu amestecaţi bateriile / acumulatorii vechi cu cele noi! Scoateţi bateriile / acumulatorii, dacă...
  • Seite 58: Introducerea / Schimbarea Bateriilor

    Curăţaţi contactele bateriei / acumulatorului și din compartimentul de baterii înainte de introducere cu o lavetă uscată, fără scame sau cu un beţișor cu vată! Îndepărtaţi imediat bateriile / acumulatorii descărcaţi din produs. Introducerea /schimbarea bateriilor (vezi fig. C) Deșurubaţi șurubul compartimentului pentru baterii și îndepărtaţi capacul.
  • Seite 59: Punerea În Funcţiune

    Punerea în funcţiune Pentru o utilizare sigură și fără erori a produsului locul instalării trebuie să îndeplinească următoarele premise: Temperatura apei trebuie să aibă maxim 40 °C. Temperatura minimă de funcţionare este de +5 °C. Temperatura maximă de funcţionare este de +50 °C. Folosiţi doar apă...
  • Seite 60: Utilizare

    Înfiletaţi piuliţa olandeză pe filetul robinetului de apă respectiv, a adap- torului. Nu aveţi nevoie de unelte. Înfiletaţi adaptorul pe racordul furtunului. La adaptor puteţi racorda apoi un furtun. Deschideţi robinetul de apă. ATENŢIE! Dacă la folosirea adaptorului apar neetanșeităţi/scurgeri, filetul robinetului trebuie înfășurat cu o bandă...
  • Seite 61: Punerea În Funcţiune A Produsului

    Punerea în funcţiune a produsului 1. Introduceţi bateriile ca în modul descris în capitolul „Introducerea/ schimbarea bateriilor”. 2. Conectaţi computerul de irigare la robinet (vedeţi fig. D). Setarea limbii, a zilei din săptămână și a orei actuale 1. Rotiţi în modul normal de afișare butonul rotativ în poziţia Meniu (nu este necesar, dacă...
  • Seite 62: Programare Nouă Pentru Irigarea Automată

    Rotiţi butonul rotativ , pentru a seta 12/24 de ore și ora. Apăsaţi tasta , pentru a confirma setarea. Programare nouă pentru irigarea automată în poziţia + și apăsaţi tasta 1. Rotiţi butonul rotativ 2. Se afișează Ora de start. Pentru setare rotiţi butonul rotativ și apăsaţi tasta , pentru a confirma setarea.
  • Seite 63 totală de 1 oră și 5 min., programul se termină). Dacă nu doriţi să setaţi du- rata intervalului și timpul de pauză, atunci setaţi-le pe amândouă pe 0 min. 6. Se afișează Selectarea zilei din săptămână și Selectarea inter- valului din zi. Pentru setare rotiţi butonul rotativ și apăsaţi tasta pentru a confirma setarea.
  • Seite 64 în poziţia Durată în funcţie de sezon și apăsaţi 3. Rotiţi butonul rotativ tasta , pentru a confirma setarea. 4. Rotiţi butonul rotativ , pentru a seta cu 10% până la 100 % (în pași de 10%). Apăsaţi tasta , pentru a confirma setarea. Indicaţie: Când se modifică...
  • Seite 65: Irigare Manuală

    Ștergere program 1. Rotiţi butonul rotativ în interfaţa principală în poziţia Meniu și apăsaţi tasta , pentru a accesa setarea. 2. Rotiţi butonul rotativ în poziţia Ștergere program și apăsaţi tasta pentru a confirma setarea. 3. Selectaţi programul, pe care doriţi să-l ștergeţi, și apăsaţi pentru confirmare tasta 4.
  • Seite 66: Citirea/ Modificarea Programelor De Irigare

    4. Ţineţi apăsată tasta timp de 2 secunde, pentru a opri irigarea manu- ală. Afișajul trece în starea normală. 5. Setarea standard pentru durata de irigare manuală este de 59 minute. Indicaţie: Dacă se execută timpul de începere planificat, are loc irigarea manuală.
  • Seite 67: Resetare

    Se afișează Timpul de funcţionare. Setaţi butonul rotativ și apăsaţi pentru confirmare tasta 6. Setarea intervalului/pauzei Rotiţi butonul rotativ în poziţia Interval/Pauză și apăsaţi tasta pentru a confirma setarea. Urmaţi pașii 4 și 5 din capitolul „Programare nouă pentru irigarea automată“. 7.
  • Seite 68: Blocarea Tastelor

    Blocarea tastelor Apăsaţi și ţineţi apăsată tasta pentru cca. 5 secunde, pentru a bloca tastele. Apăsaţi și ţineţi apăsată tasta din nou, pentru 5 secunde, pentru a dezactiva blocarea tastelor. Produsul poate fi utilizat din nou în mod obișnuit. Mod de deconectare Dacă...
  • Seite 69: Remedierea Defecţiunilor

    Indicaţie: La schimbarea bateriilor toate datele de program sunt salvate și ora rămâne la ora de înaintea schimbarea bateriilor. Dacă este deschisă supapa înainte de îndepărtarea bateriilor, funcţionarea irigării se oprește automat, atunci când bateriile sunt introduse din nou. Dacă schimbarea bateriilor durează mai mult, toate datele programului se pierd.
  • Seite 70 Defecţiune Cauză posibilă Remediere Irigarea manuală Introduceţi bateria nouă. Bateria este slabă cu tasta (Man) nu este posibilă. Robinetul de apă este închis Deschideţi robinetul de apă. Programul de Programul de irigare nu a Citiţi datele programului de irigare nu este fost introdus complet.
  • Seite 71: Curăţare Și Întreţinere

    Curăţare și întreţinere ATENŢIE! Defecţiune posibilă a produsului. Umiditatea care pătrunde poate deteriora produsul. Asiguraţi-vă că în timpul curăţării nu pătrunde umezeala în compartimentul pentru baterii , pentru a evita deteriorarea ireparabilă a produsului. Curăţaţi carcasa doar cu o lavetă umedă și un detergent blând. Nu folosiţi în niciun caz benzină, alcool soluţii sau alte substanţe de curăţare agresive pentru curăţarea carcasei.
  • Seite 72: Depozitare

    Depozitare Închideţi robinetul. Desprindeţi furtunul de la adaptor Lăsaţi produsul să funcţioneze în gol prin irigarea manuală. Desfaceţi piuliţa olandeză Scoateţi bateriile. Depozitaţi produsul într-un mediu uscat și fără îngheţ. Înlăturare Ambalajul este produs din materiale ecologice care pot fi eliminate la punctele locale de reciclare.
  • Seite 73 Puteţi obţine informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului de la administraţia locală. Pentru a proteja mediul înconjurător nu eliminaţi produsul dumnea- voastră la gunoiul menajer atunci când nu mai poate fi folosit, ci pre- daţi-l la un punct de colectare. Vă puteţi informa cu privire la punctele de colectare și orarul acestora de la administraţia competentă.
  • Seite 74: Garanţie

    Garanţie Produsul a fost fabricat cu atenţie, conform unor standarde stricte de calitate și verificat temeinic înainte de livrare. În caz de defecţiuni de material sau de fabri- caţie aveţi drepturi legale faţă de vânzătorul produsului. Drepturile dumneavoastră legale nu sunt limitate în niciun fel de garanţia menţionată mai jos. Garanţia pentru aceste produs este 3 ani începând de la data achiziţiei.
  • Seite 75 Garanţia acoperă defectele de material şi de producţie. Această garanţie nu acoperă piesele componente ale produsului, care prezintă urme normale de uzură și care sunt considerate piese de schimb (de ex.: baterii, acumulatoare, furtunuri, cartușe de vopsea) și nici deteriorările la nivelul pieselor casante, de exemplu întrerupătoare sau piese fabricate din sticlă.
  • Seite 76: Modul De Desfăşurare În Caz De Garanţie

    Modul de desfăşurare în caz de garanţie Pentru a garanta o prelucrare rapidă a problemei dumneavoastră, vă rugăm să respectaţi următoarele indicaţii: Pentru orice solicitare, vă rugăm să aveţi la îndemână bonul de casă şi numărul de articol (IAN 404367_2204) ca dovadă de achiziţie. Numărul articolului îl luaţi de pe plăcuţa cu date tehnice, o gravură, de pe fișa cu date a instrucţiunilor (jos stânga) sau ca abţibild de pe partea din spate sau de jos.
  • Seite 77 Legenda použitých piktogramov ......Strana Úvod ....................Strana Používanie v súlade s určeným účelom ..........Strana Obsah dodávky ................Strana Technické údaje ................Strana Popis častí ..................Strana Zobrazenia displeja .................Strana Bezpečnosť .................Strana Bezpečnostné upozornenia .............Strana Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ..............Strana Vkladanie / výmena batérií ..........Strana Uvedenie do prevádzky ..........Strana...
  • Seite 78 Nastavenie jazyka, dňa v týždni a aktuálneho času ....Strana Nové programovanie pre automatické zavlažovanie....Strana Manuálny režim zavlažovania ............Strana Čítanie / Zmena programov zavlažovania ........Strana 100 Vynulovanie ..................Strana 101 Zablokovanie tlačidiel ..............Strana 102 Režim vypínania ................Strana 102 Zobrazenie stavu batérie..............Strana 102 Odstraňovanie porúch ............Strana 103 Čistenie a údržba...
  • Seite 79: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Jednosmerný prúd/napätie Volt Opatrne! Nebezpečenstvo explózie! Rešpektujte výstražné a bezpečnostné upozornenia! NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebez- pečenstvo“ upozorňuje na nebezpečenstvo s vysokým stupňom ri- zika, ktoré v prípade, že sa mu nepredíde, vedie k ťažkým poraneniam alebo smrti.
  • Seite 80 Legenda použitých piktogramov POZOR! Tento symbol so signálnym slovom „Pozor“ upozorňuje na nebezpečenstvo možného poškodenia vecí. Nebezpečenstvo ohrozenia života a nebezpečenstvo nehody pre malé deti a deti! Ochrana proti striekajúcej vode Batteries include d Výrobok obsahuje alkalické batérie. (2 x 1.5V / AA –...
  • Seite 81: Úvod

    Legenda použitých piktogramov Obal a výrobok ekologicky zlikvidujte! Bezpečnostné upozornenia Manipulačné pokyny Zavlažovací počítač Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
  • Seite 82: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    1 prípojka na vodovodný kohútik 1 adaptér 33,3 mm na 26,5 mm (G1 na G ¾ ) 1 filter 2 batérie 1,5 V typ AA 1 návod na obsluhu Technické údaje Model č.: HG09708 Prevádzkový tlak: 34,5–827 kPa (0,34–8,27 bar) 82 SK...
  • Seite 83: Popis Častí

    Max. teplota vody: 40°C Zdroj napätia: 2 x 1,5 V batérie typu AA Prietok (pri tlaku vody cca. 4 bar): cca. 50 l / min. Programovateľná doba zavlažovania: max. 09:59 h Manuálna doba zavlažovania: max. 09:59 h Prípojka vody: G ¾ (26,5 mm) alebo G 1 (33,3 mm) Druh ochrany: IP X4 (ochrana proti striekajúcej vode) Popis častí...
  • Seite 84: Zobrazenia Displeja

    Zobrazenia displeja (obr. B) Zobrazenie Význam Ukazovateľ batérie Aktuálny deň v týždni Aktuálny čas Menu Program Program zap./vyp. Interval/Pauza Cyklus zavlažovania: 24h/2nd/3rd/4th/5th/6th/ 7th zna- mená každých 24 hodín/2 dni/3 dni/4 dni/ 5 dní/6 dní/7 dní Naprogramované pracovné dni so zavlažovaním Nastavenie dní...
  • Seite 85: Bezpečnosť

    Zobrazenie Význam Trvanie podľa obdobia Zobrazenie spustenia zavlažovania Bezpečnosť Bezpečnostné upozornenia V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto návodu na používanie, zaniká garančný nárok! Pri následných škodách nepreberá výrobca ručenie! V prí- pade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré boli zapríčinené...
  • Seite 86 VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY USCHOVAJTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPE- ČENSTVO NEHODY PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia. Výrobok držte v bezpečnej vzdialenosti od detí. Výrobok nie je určený...
  • Seite 87 produktu, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Opravu výrobku počas záručnej doby smie vykonať iba výrobcom autorizovaný zákaznícky servis, inak pri následných škodách zaniká garančný nárok. Defektné...
  • Seite 88: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií

    V pravidelných odstupoch kontrolujte výrobok a jeho prívodové vedenia ohľadom tesnosti a bez- chybného fungovania. NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA V DÔSLEDKU ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚ- DOM! Prúd vody nenasmerujte na elektrické zaria- denia! Prúd vody nenasmerujte na osoby alebo zvieratá! Výrobok nie je vhodný na odber pitnej vody. Bezpečnostné...
  • Seite 89 detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte le- kára! Prehltnutie môže mať za následok popáleniny, perfo- ráciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popáleniny môžu nastať do 2 hodín po prehltnutí. NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabí- jateľné batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie / akumulátorové batérie neskratujte a / alebo neotvárajte.
  • Seite 90 Riziko vytečenia batérií / akumulátorových batérií Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích telesách / pria- mom slnečnom žiarení. Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté...
  • Seite 91 V prípade vytečenia batérií / akumulátorových batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste predišli vzniku škôd. Používajte iba batérie / akumulátorové batérie rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie / aku- mulátorové batérie s novými! Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie / akumulátorové...
  • Seite 92: Vkladanie / Výmena Batérií

    Pred vložením očistite kontakty na batérii / akumulá- torovej batérii a v priečinku pre batériu suchou handrič- kou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo vatovou tyčinkou! Vybité batérie / akumulátorové batérie ihneď vyberte z produktu. Vkladanie / výmena batérií (pozri obr. C) Uvoľnite skrutku priečinka pre batérie a vyberte kryt.
  • Seite 93: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Aby bola zabezpečená bezpečná a bezchybná prevádzka výrobku, musí miesto inštalácie spĺňať nasledujúce predpoklady: Teplota pretekajúcej vody smie byť maximálne 40 °C. Minimálna prevádzková teplota je +5 °C. Maximálna prevádzková teplota je +50 °C. Používajte iba čistú sladkú vodu. Výrobok zapojte iba zvisle, s adaptérom smerom dole, aby ste zabránili preniknutiu vody do priečinka pre batérie...
  • Seite 94: Prevádzka

    Pre 26,5 mm závit (G ¾ ): Prišróbujte adaptér na vodovodný kohútik. Nepotrebujete na to žiadne náradie. Priskrutkujte prevlečnú maticu na závit vodovodného kohútika resp. adaptéra. Nepotrebujete na to žiadne náradie. Prišróbujte adaptér na prípojku hadice. Na adaptér potom môžete zapojiť...
  • Seite 95: Uvedenie Výrobku Do Prevádzky

    Uvedenie výrobku do prevádzky 1. Vložte batérie podľa popisu v kapitole „Vkladanie / výmena batérií“. 2. Zapojte zavlažovací počítač na vodovodný kohútik (pozri obr. D). Nastavenie jazyka, dňa v týždni a aktuálneho času 1. V normálnom režime zobrazenia otočte otočný regulátor na Menu (nie je potrebné, ak len vkladáte batérie) a stlačte tlačidlo 2.
  • Seite 96: Nové Programovanie Pre Automatické Zavlažovanie

    Nové programovanie pre automatické zavlažovanie na + a stlačte tlačidlo 1. Otočte otočný regulátor 2. Zobrazí sa Čas spustenia. Pre nastavenie otočte otočný regulátor stlačte tlačidlo pre potvrdenie nastavenia. 3. Zobrazí sa Prevádzkový čas. Pre nastavenie otočte otočný regulátor a stlačte tlačidlo pre potvrdenie nastavenia.
  • Seite 97 6. Zobrazí sa Výber podľa dňa v týždni a Výber podľa denného intervalu. Pre nastavenie otočte otočný regulátor a stlačte tlačidlo pre potvrdenie nastavenia. Frekvenciu zavlažovania je možné zvoliť cez Deň v týždni (pozri krok 7) alebo Denný interval (pozri krok 8). 7.
  • Seite 98 4. Otočte otočný regulátor , aby ste nastavili 10% až 100 % (v 10%-krokoch). Stlačte tlačidlo pre potvrdenie nastavenia. Poznámka: Keď sa zmení trvanie (100%), zobrazí sa symbol slnka Po nastavení trvania (10 % – 90 %) sa zobrazí symbol mraku Prestávka v zavlažovaní...
  • Seite 99: Manuálny Režim Zavlažovania

    Vymazať program 1. Otočte otočný regulátor na hlavnom rozhraní na Menu a stlačte tlačidlo pre zobrazenie nastavenia. 2. Otočte otočný regulátor na Vymazať program a stlačte tlačidlo pre potvrdenie nastavenia. 3. Vyberte program, ktorý chcete vymazať, a pre potvrdenie stlačte tlačidlo 4.
  • Seite 100: Čítanie / Zmena Programov Zavlažovania

    Poznámka: Keď nastane naplánovaný čas spustenia, uskutoční sa ručné zavlažovanie. Naplánovaný program je v tomto čase neplatný a vykoná sa až v ďalšom naplánovanom cykle. Čítanie / Zmena programov zavlažovania 1. Otáčaním otočného regulátora prepínajte medzi P1 až P10 a prečítajte údaje.
  • Seite 101: Vynulovanie

    6. Nastavenie intervalu/pauzy Otočte otočný regulátor do pozície Interval/Pauza a stlačte tlačidlo pre potvrdenie nastavenia. Postupujte podľa krokov 4 a 5 v kapitole „Nové programovanie pre auto- matické zavlažovanie“. 7. Nastaviť nastavenie dňa na Nastavenie dňa a stlačte tlačidlo Otočte otočný regulátor pre vykonanie nastavenia dňa.
  • Seite 102: Zablokovanie Tlačidiel

    Zablokovanie tlačidiel Stlačením a podržaním tlačidla na cca. 5 sekúnd zablokujete tlačidlá. Opätovným stlačením a podržaním tlačidla na 5 sekúnd deaktivujete zablokovanie tlačidiel. Výrobok sa môže opäť regulérne používať. Režim vypínania Ak počas 5 minút nestlačíte žiadne tlačidlo, displej sa vypne a všetky časové plány a časy bežia ďalej.
  • Seite 103: Odstraňovanie Porúch

    otvorený, po opätovnom vložení batérií sa zavlažovanie automaticky vypne. Ak výmena batérií trvá dlhšie, programové údaje sa stratia. Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Riešenie Žiadne zobrazenie Batéria je nesprávne Skontrolujte, či sú ozna- na obrazovke vložená. čenia polarity správne. Slabá batéria Vložte novú...
  • Seite 104 Porucha Možná príčina Riešenie Zavlažovací program Zavlažovací program Prečítajte si údaje na za- neprebieha (žiadne nebol úplne zadaný. vlažovacom programe zavlažovanie). a v prípade potreby ich zmeňte. Programy deaktivované Aktivujte program (Prog OFF). (Prog ON). Ventil bol predtým ma- Zabráňte eventuálnemu nuálne otvorený.
  • Seite 105: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba POZOR! Hrozí poškodenie výrobku. Prenikajúca vlhkosť môže viesť k poškodeniu výrobku. Zabezpečte, aby pri čistení do priečinka pre batérie neprenikla vlhkosť, aby nedošlo k neopraviteľnému poškodeniu výrobku. Schránku následne vyčistite iba jemne navlhčenou handričkou a miernym čistiacim prostriedkom. Na čistenie schránky v žiadnom prípade nepoužívajte benzín, alkohol alebo iné...
  • Seite 106: Skladovanie

    Skladovanie Zatvorte vodovodný kohútik. Uvoľnite hadicu z adaptéra Nechajte výrobok bežať naprázdno cez ručné zavlažovanie. Uvoľnite prevlečnú maticu Vyberte batérie. Výrobok skladujte iba v suchom prostredí bez mrazu. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miest- nych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú...
  • Seite 107 O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho ne- odhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidá- ciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
  • Seite 108: Záruka

    Záruka Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Vaše zákonné práva nie sú žiad- nym spôsobom obmedzené našou zárukou uvedenou nižšie. Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu.
  • Seite 109: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťa- huje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto sa po- važujú za opotrebovateľné diely (napr. batérie, nabíjateľné batérie, hadice, atramentové kazety), ani na poškodenie krehkých častí, napr. spínačov alebo častí...
  • Seite 110: Servis

    Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: info@kaufland.sk 110 SK...
  • Seite 111 Легенда на използваните пиктограми ..Страница 113 Увод ................... Страница 115 Употреба по предназначение..........Страница 116 Обем на доставката ..............Страница 116 Технически данни ..............Страница 117 Описание на частите .............. Страница 117 Показания на дисплея ............Страница 118 Безопасност .................
  • Seite 112 Разчитане / Промяна на програмите за напояване ... Страница 136 Нулиране .................. Страница 138 Блокировка на бутоните ............Страница 138 Режим на изключване ............. Страница 139 Индикация за състоянието на батериите ......Страница 139 Отстраняване на неизправности ....Страница 140 Почистване...
  • Seite 113: Легенда На Използваните Пиктограми

    Легенда на използваните пиктограми Постоянен ток / постоянно напрежение Volt Повишено внимание! Опасност от експлозия! Спазвайте предупрежденията и указанията за безопасност! ОПАСНОСТ! Този символ със сигналната дума „Опасност“ обозначава опасност с високо ниво на риск, която, ако не бъде избегната, води до тежко нараняване или смърт. ПОВИШЕНО...
  • Seite 114 Легенда на използваните пиктограми ВНИМАНИЕ! Този символ със сигналната дума „Внимание“ показва, че са възможни материални щети. Опасност за живота и опасност от злополука за бебета и малки деца! Защита срещу водни пръски Batteries include d Продуктът съдържа алкални батерии. (2 x 1.5V / AA –...
  • Seite 115: Увод

    Легенда на използваните пиктограми Отстранете опаковката и продукта като отпадък в съответствие с правилата за опазване на околната среда! Указания за безопасност Указания за действия Компютър за напояване Увод Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт. Вие избрахте високо- качествен...
  • Seite 116: Употреба По Предназначение

    Употреба по предназначение Този продукт е предназначен за управление на разпръсквачи, системи за оросяване и напояване. Той дава възможност за автоматично напояване на открити площи във време и с продължителност, които се програмират. Продуктът може да запаметява до 10 програми за автоматично напояване. Продуктът...
  • Seite 117: Технически Данни

    Технически данни Модел №: HG09708 Работно налягане: 34,5–827 kPa (0,34–8,27 bar) Макс. температура на водата: 40°C Захранващо напрежение: 2 x 1,5 V батерии тип AA Дебит (при налягане на водата ок. 4 bar): ок. 50 l / min Програмируема продължителност на напояване: макс. 09:59 h Продължителност...
  • Seite 118: Показания На Дисплея

    Бутон Дисплей Адаптер (за връзката за маркуч) Винт (отделение за батериите) Отделение за батериите Показания на дисплея (фиг. B) Показание Значение Показание за батериите Текущ ден от седмицата Текущо часово време Меню Програма Програма вкл./изкл. Интервал/Пауза 118 BG...
  • Seite 119 Показание Значение Цикъл на напояване: 24h/2nd /3rd/4th/5th/6th/ 7th означава: на всеки 24 часа /2 дни/3 дни/4 дни/ 5 дни/6 дни/7 дни Програмирани дни от седмицата за напояване Настройка на дните за напояване Стартово време на програмата Продължителност на работа – период на напояването Сезонна...
  • Seite 120: Безопасност

    Безопасност Указания за безопасност При повреди поради неспазване на настоящото ръководство за експлоатация отпадат всякакви гаранционни претенции! Не се поема отговорност за косвени щети! При материални или физически щети в резултат на неправилна употреба или не- спазване на указанията за безопасност не се поема отговорност! СЪХРАНЯВАЙТЕ...
  • Seite 121 ОПАС- НОСТ ЗА ЖИВОТА И ОПАСНОСТ ОТ ЗЛОПОЛУКА ЗА БЕБЕТА И МАЛКИ ДЕЦА! Никога не оставяйте децата без наблюде- ние с опаковъчния материал. Съществува опас- ност от задушаване. Дръжте продукта далече от деца. Продуктът не е играчка. Този продукт може да се използва от деца над 8 годишна...
  • Seite 122 Децата не бива да играят с продукта. Почиства- нето и поддръжката да не се изпълняват от деца без надзор. Ремонтът на продукта по време на гаранционния период следва да се извършва само от сервиз, оторизиран от производителя, в противен случай не...
  • Seite 123 Не използвайте продукта в близост до открит пламък. Периодично проверявайте херметичността и изправността на продукта и захранващите проводи. ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА ОТ ТОКОВ УДАР! Не насочвайте водната струя към електрическо оборудване! Не насочвайте водната струя към хора или животни! Продуктът не е подходящ за питейна вода.
  • Seite 124: Указания За Безопасност При Работа С Батерии / Акумулаторни Батерии

    Указания за безопасност при работа с батерии / акумулаторни батерии ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА! Дръжте батериите / акумулаторните батерии извън обсега от деца. В случай на поглъщане незабавно потърсете лекар! Поглъщането може да доведе до изгаряния, пер- форация на меките тъкани и смърт. В рамките на...
  • Seite 125 отваряйте. Това може да доведе до прегряване, опасност от пожар или пръсване. Никога не хвърляйте батериите / акумулаторните батерии в огън или вода. Не излагайте батериите / акумулаторните батерии на механично натоварване. Риск от изтичане на батерии / акумулаторни батерии Избягвайте...
  • Seite 126 очите и лигавиците! Веднага изплакнете засегна- тите места с чиста вода и потърсете лекар! НОСЕТЕ ПРЕДПАЗНИ РЪКАВИЦИ! Изтеклите или повредени батерии / аку- мулаторни батерии могат да причинят изгаряния при контакт с кожата. Затова в случая носете подходящи предпазни ръкавици. В...
  • Seite 127 Изваждайте батериите / акумулаторните бате- рии от продукта, ако той няма да се използва по-дълго време. Риск от повреда на продукта Използвайте само посочения тип батерии /аку- мулаторни батерии! Поставяйте батериите / акумулаторните батерии съобразно обозначението за полярност (+) и (-) върху...
  • Seite 128: Поставяне / Смяна На Батериите

    Незабавно отстранявайте от продукта изтоще- ните батерията / акумулаторната батерия. Поставяне/смяна на батериите (виж фиг. C) Развийте винта на капака на отделението за батериите и от- странете капака. Поставете 2 батерии, размери АА (LR06 / Mignon), в отделението Съблюдавайте полярността. Указание: За...
  • Seite 129 Минималната работна температура трябва да е +5°C. Максималната работна температура е +50°C. Използвайте само чиста, сладка вода. Свързвайте продукта само вертикално, с адаптера надолу, за да предотвратите проникване на вода в отделението за батериите ВНИМАНИЕ! Компютърът за напояване може да се свързва само към...
  • Seite 130: Експлоатация

    Завийте съединителната гайка върху резбата на водопроводния кран или на адаптера. За целта не използвайте инструменти. Завийте адаптера върху връзката за маркуч. След това към адап- тера можете да свържете маркуч. Отворете водопроводния кран. ВНИМАНИЕ! Ако при използване на адаптера връзката...
  • Seite 131: Пускане На Продукта В Действие

    Пускане на продукта в действие 1. Поставете батериите, както е описано в раздел „Поставяне/смяна на батериите“. 2. Свържете компютъра за напояване към водопроводния кран (виж фиг. D). Настройване на езика, ден от седмицата и текущото време 1. В режим на нормално отчитане завъртете регулатора на...
  • Seite 132: Ново Програмиране За Автоматично Напояване

    Завъртете регулатора , за да настроите 12/24-часов формат и часо- вото време. Натиснете бутона , за да потвърдите настройката. Ново програмиране за автоматично напояване на + и натиснете бутона 1. Завъртете регулатора 2. Отчита се стартовото време. За настройването завъртете регула- тора...
  • Seite 133 ще направи пауза за 12 мин. (обикновено програмата трябва да направи пауза за 17 минути, но тъй като с добавянето на пауза от 12 минути се достига общата продължителност 1 час и 5 мин., програмата се пре- кратява). Ако не искате да зададете времето на интервала и паузата, настройте...
  • Seite 134 Сезонна продължителност 1. Можете да намалите зададената продължителност за всички графици на стъпки от 10%. През пролетта и есента например трябва да се напоява по-малко, отколкото през лятото. на основния интерфейс на Меню и натиснете 2. Завъртете регулатора бутона , за да влезете в настройката. на...
  • Seite 135: Режим На Ръчно Напояване

    3. Изберете Пауза на напояването след дни и натиснете бутона , за да потвърдите настройката. на Изкл. или на 1 до 9 дни. Натиснете бутона 4. Завъртете регулатора , за да потвърдите настройката. Програмите за напояване се спират съответно на пауза. 5.
  • Seite 136: Разчитане / Промяна На Програмите За Напояване

    преждевременно без промяна на програмните данни (начало, време на действие и честота на напояването). 1. Задръжте бутона натиснат за 2 секунди, показанието мига. 2. Продуктът започва напояване и времето за напояване се отчита като обратно броене. 3. Натиснете бутона , за да зададете времето за ръчно напояване. То...
  • Seite 137 2. Натиснете бутона , за да влезете в режим на редактиране. 3. Завъртете регулатора в положение вкл./изкл. и натиснете бутона , за да потвърдите въвеждането. 4. Настройване на стартовото време на Стартово време Завъртете регулатора и натиснете бутона , за да настроите стартовото време. Отчита...
  • Seite 138: Нулиране

    7. Настройване на деня Завъртете регулатора на Настройка на деня и натиснете бутона , за да настроите деня. Следвайте стъпки 6 и 8 в раздел „Ново програмиране за автоматично напояване“. 8. След въвеждане на всички данни завъртете регулатора на OK и натиснете...
  • Seite 139: Режим На Изключване

    Режим на изключване Ако в продължение на 5 минути не бъде натиснат бутон, дисплеят се из- ключва автоматично, всички графици и настройки за часове се запазват. Натиснете произволен бутон, за да активирате дисплея и да излезете от режима на изключване. Индикация...
  • Seite 140: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Повреда Възможна причина Отстраняване Няма показа- Батерията е поставена не- Проверете дали марки- ние на екрана правилно. ровките за полярността съвпадат. Слаба батерия Поставете нова батерия. Отчетената на екрана Индикацията се появява температура е по-висока при спад на температу- от...
  • Seite 141 Повреда Възможна причина Отстраняване Програмата за Програмата за напояване Прочетете данните на напояване не не е зададена напълно. програмата за напояване се изпълнява и ги променете при необ- (без напоя- ходимост. ване). Програми деактивирани Активирайте програмата (Prog ИЗКЛ.). (Prog ВКЛ.). Вентилът...
  • Seite 142: Почистване И Поддръжка

    Почистване и поддръжка ВНИМАНИЕ! Възможна повреда на продукта. Проникналата влага може да доведе до повреди на продукта. Уверете се, че при почистването не прониква влага в отделението за батериите , за да се избегнат непо- правими щети на продукта. Почиствайте корпуса само с леко влажна кърпа и мек почистващ препарат.
  • Seite 143: Съхранение

    Почистете цедката. Поставете цедката отново. Завийте съединителната гайка върху резбата на водопроводния кран или на адаптера. Отворете водопроводния кран. Съхранение Затворете водопроводния кран. Развийте маркуча от адаптера Оставете продукта да работи на ръчно напояване на празен ход. Развийте съединителната гайка Извадете...
  • Seite 144 За разделното събиране на отпадъците съблюдавайте марки- ровката на опаковъчните материали, те са маркирани със съкращения (а) и цифри (б) със следното значение: 1–7: пласт- маси / 20–22: хартия и картон / 80–98: композитни материали. Относно възможностите за отстраняване на излезлия от упо- треба...
  • Seite 145: Гаранция

    Щети върху околната среда поради неправилно обезвреждане на батериите / акумулаторните батерии! Батериите / акумулаторните батерии не бива да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Те могат да съдържат отровни тежки метали и подлежат на специална преработка. Химическите символи на тежките метали са, както...
  • Seite 146: Гаранционни Условия

    Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се ограничават от нашата по-долу представена търговска гаранция, не са свързани с разходи за потребителите и независимо от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно...
  • Seite 147: Обхват На Гаранцията

    За евентуално наличните и установени повреди и дефекти още при покуп- ката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните ре- монти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане. Ремонтът или замяната на продукта не пораждат нова гаранция. Обхват на гаранцията Уредът...
  • Seite 148: Процедура При Гаранционен Случай

    предназначен само за частна, а не за професионална употреба. При злоу- потреба и неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада. Процедура при гаранционен случай За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте след- ните...
  • Seite 149: Ремонтен Сервиз/Извънгаранционно Обслужване

    използвайте само адреса, който Ви е посочен. Осигурете изпраща- нето да не е като експресен товар или като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принадлежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка. Ремонтен сервиз/извънгаранционно обслужване Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу...
  • Seite 150: Сервизно Обслужване

    Сервизно обслужване България Тел.: 008001184975 Е-мейл: info@kaufland.bg IAN 404367_2204 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. ОВИМ ГмбХ & Ко.КГ Щифтсбергщрасе 1 74167 Некарсулм ГЕРМАНИЯ * Като физическо лице – потребител, независимо от настоящата търговска гаранция, Вие...
  • Seite 151: Процедиране В Случай На Рекламация

    по Ваш избор, освен ако това е невъзможно или е свързано с непропор- ционално големи разходи за продавача. Вие имате право на пропор- ционално намаляване на цената или на разваляне на договора при наличие на условията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроко- вете...
  • Seite 152: Сервиз

    Продуктът, който е регистриран като дефектен, можете да изпратите след това без пощенски разходи на посочения Ви сервиз, като приложите документ за закупуването (касов бон) и описание, в какво се състои повредата и кога е възникнала. Сервиз Сервиз България Телефон: 008001184975 Е-мейл: info@kaufland.bg 152 BG...
  • Seite 153 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG09708 Version: 10 / 2022 Stand der Informationen · Versiunea informaţiilor Stav informácií · Актуалност на информацията: 10 / 2022 · Ident.-No.: HG09708102022-10 IAN 404367_2204...

Inhaltsverzeichnis