Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Handleiding
Livret D'instructions
Bedienungsanleitung
Mod. 415

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Janome 415

  • Seite 1 Handleiding Livret D’instructions Bedienungsanleitung Mod. 415...
  • Seite 2: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Uw machine is uitsluitend voor HUISHOUDELIJK gebruik ontworpen en geconstrueerd. Lees eerst dit instructieboek geheel door, voordat u de machine in gebruik neemt. GEVAARLIJK - (ter voorkoming van elektrische problemen): 1. Laat uw machine nooit alleen achter, als de machine nog is ingeschakeld. Neem altijd de stekker uit het stopcontact, direct na het gebruik ervan en ook als u de machine schoonmaakt.
  • Seite 3: Importantes Mesures De Sécurité

    Importantes Mesures de Sécurité Votre machine à coudre est conçue et créer pour un usage DOMESTIQUE seulement. Lire toutes les instructions avant d’utiliser votre machine à coudre. DANGER - Pour réduire les risques de choc eléctrique: 1. Un appareil électrique ne devrait jamais être laissé sas surveillance lorsqu’il est branché. Toujours dé- brancher la machine à...
  • Seite 4: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    Wichtige Sicherheitsvorschriften Ihre Maschine ist ausschließlich für Anwendung im HAUSHALT entworfen und konstruiert. Ehe Sie die Maschine benutzen, lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig und vollständig durch. Gefahrenhinweise zur Vermeidung elektrischer Schläge: 1. Lassen Sie die Maschine nie unbeaufsichtigt zurück, wenn sie noch eingeschaltet ist. Ziehen Sie immer unmittelbar nach Benutzung und auch, wenn Sie die Maschine reinigen, den Stecker aus der Steckdo- 2.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INHOUD BELANGRIJKEONDERDELEN Benaming van de onderdelen ..........................4 BEGINNENMETNAAIEN Met vrije-arm naaien ............................6 Voordeel van het naaien met de vrije-arm ......................6 Standaardaccessoires ............................6 Accessoiredoos ..............................6 Aansluiten van de machine ..........................8 Voetweerstand ..............................8 Verlichting ................................8 Persvoethevel ..............................
  • Seite 6 TABLE DES MATIÈRES SECTION I PIÈCES PRINCIPAUX Noms des pièces ..............................5 SECTION II SE PRÉPARER À COUDRE Pour coudre au bras libre ............................7 La couture à bras libre les avantages ........................7 Accessorires standard ............................7 Casier de rangement des accessoires ........................9 Relier la machine au pouvoir ..........................
  • Seite 7 INHALTSVERZEICHNIS ABSCHNITT I WICHTIGE TEILE DER MASCHINE Bezeichnungen der Teile ........................5 ABSCHNITT II VORBEREITUNG ZUM NÄHEN Nähen mit Frelarm ..........................7 Vorteile des Nähens mit dem Freiarm ....................7 Standardyubehör ..........................7 Zubehörfach ............................7 Anschließen der Maschine ....................... 9 Fußanlasser .............................
  • Seite 8: Benaming Van De Onderdelen

    BELANGRIJKEONDERDELEN Benaming van de onderdelen (10) Retoursteekknop Steekkeuzeknop (11) Steeklengteknop Zigzagbreedteknop (12) 5. Spoelwinderafslag Spoelwinderasje Garenpennen Spoelwinderdraadgeleider (13) Draadgeleider 10. Draadhevel (14) 11. Garenspanningsknop 12. Frontkapje 13. Draadafsnijmesje 14. Draadinrijger (15) 15. Naaldplaat 16. Kijk klak persvoethouder (20) 17. Naaldklemschroef 18.
  • Seite 9: Noms Des Pièces

    PIÈCES PRINCIPAUX WICHTIGE TEILE DER MASCHINE Noms des Pièces Bezeichnungen der Teile Bouton de renverse Rûckwârtstaste Sélecteur des motifs Stichmuster-Einstellscheibe Contrôle de la longueur du point Knopf für Stichlänge Contrôle de la largueur du point zigzag Knopf für Zick-Zack-Breite Butée d’arrét du dévidoir Aufspulstopper Dévidoir de fuseau à...
  • Seite 10: Beginnenmetnaaien Met Vrije-Arm Naaien

    BEGINNENMETNAAIEN Met vrije-arm naaien Trek de aanschuiftafel van de machine zoals afge- beeld. Aanschuiftafel De aanschuiftafel vergroot uw werkoppervlak en kan makkelijk verwijderd worden. Plaatsen van de aanschuiftafel Druk de aanschuiftafel naar rechts, tot deze in de machine klikt. Voordeel van het naaien met de vrije-arm: - Voorkomt het proppen van de stof rond de naald als u b.v.
  • Seite 11: Pour Coudre Au Bras Libre

    SE PRÉPARER À COUDRE VORBEREITUNG ZUM NÄHEN Pour coudre au bras libre Nähen mit Freiarm Tirez le bout de la table d’extension de la machine, Fassen Sie das Ende des Anstecktisches, und zie- comme indiqué sur la figure. hen Sie in Richtung von der Maschine weg (siehe Bild).
  • Seite 12: Aansluiten Van De Machine

    Aansluiten van de machine Voordat u de machine inschakelt, dient u eerst te controleren of het voltage en de spanning, vermeld op de machine, overeenkomt met de plaatselijke netspanning. 1. Schakel de machine uit. 2. Steek de contra-stekker in het stekkerhuis van de machine.
  • Seite 13: Relier La Machine Au Pouvoir

    Relier la machine au pouvoir Anschließen der Maschine Avant de brancher, assurez - vous que le Ehe Sie die Maschine einschalten, müssen Sie erst voltage et la fréquence indiqués sur la machine sont kontrollieren, ob die Spannung, die an der Maschine conformes à...
  • Seite 14: Persvoethevel

    Persvoethevel Met de persvoethevel kunt u eenvoudig het voetje omhoog of omlaag zetten. U kunt het voetje extra omhoog zetten (0.6 cm), door de persvoethevel verder omhoog te drukken. Hierdoor heeft u meer ruimte voor het plaatsen van dikke stoffen en/of naden. (1) Normale positie (2) Extra hoge positie Verwisselen van de klik-klak voet...
  • Seite 15: Levier Pour Pied À Pression

    Levier pour pied à pression Nähfußhebel Le pied presseur peut être relevé pour plus d‘es- Mit dem Nähfußhebel können Sie den Nähfuß ein- pace (0.6 cm) ou (1/4“). fach nach oben und nach unten bewegen. Pour faciliter le changement de pied ou pour faciliter Sie können den Nähfuß...
  • Seite 16: Naald Verwisselen

    Naald verwisselen [1] Schakel de machine uit. Zet de naald omhoog door het handwiel naar u toe te draaien en plaats het voetje omlaag. Draai de naaldklemschroef los door deze tegen de klokrichting in, los te draaien. Verwijder de naald uit het naaldslot. [2] Zet een nieuwe naald, met de platte kant naar achteren en druk deze zover mogelijk omhoog, tot aan de stuitpen, in het naaldslot.
  • Seite 17: Changer L'aiguille

    Changer l‘aiguille Nadel austauschen: Fermez le courant. [1] Maschine ausschalten. Enlevez l‘aiguille au plus haut niveau en tournant le Nadel nach oben bringen, indem Sie das Handrad volant sens vers vous (dans le sens contraire de auf sich zu drehen. Den Nähfuß nach unten l‘horloge).
  • Seite 18: Plaatsen Van De Garenpennen

    Plaatsen van de garenpennen De garenpennen worden gebruikt om de klosjes garen op te plaatsen. Om deze te gebruiken trekt u de garenpennen omhoog. Voor het opbergen van de machine duwt u de garenpennen weer naar beneden. (1) Bovendraad (3) Verknopen (2) Gaatje Tip: Indien u garen gebruikt wat de neiging heeft om te verknopen of in de war te raken gebruik dan...
  • Seite 19: Fixer Les Chevilles À Bobines

    Fixer les Chevilles à Bobines Aufstellen der Garnrollenstifte Les chevilles à bobines sont utilisées pour fournir le Die Garnrollenstifte dienen dazu, die Garnrolle so zu fil nécessaire à l’enfilage de la machine. halten, daß der Faden der Maschine richtig zuge- Pour utiliser la cheville à...
  • Seite 20: Spoelen

    Spoelen [1] Trek het garen van de garenklos en geleid het om de spoelwinder-draadgeleider. [2] Steek het draaduiteinde door het gaatje van het spoelklosje en wel van binnen naar buiten. Plaats daarna het spoelklosje op het garen- winderasje. [3] Druk daarna het garenwinderasje naar rechts. [4] Houd het einde van het garen vast en druk de voetweerstand iets in.
  • Seite 21: Enfilage De La Bobine De Fil

    Enfilage de la bobine de fil Aufspulen der Kapselspule [1] Tirez sur le bout du fil de la bobine. Guidez -le (1) Ziehen Sie den Faden ein Stück von der Garnrolle autour du guide-fil du bobineur. ab, und legen Sie ihn um die Aufspulführung. [2] Insérez le fil dans le trou de la canette, de (2) Fädeln Sie den Faden durch eins der Löcher im l’intérieur vers l’extérieur.
  • Seite 22: Inrijgen Van De Machine

    Inrijgen van de machine Zet de persvoethevel in de hoogste stand door het handwiel naar u toe te draaien Zet het voetje omhoog. Plaats de klos garen op de garenpen zoals afge- beeld, met de draadafloop vanaf de achterkant van het klosje.
  • Seite 23: Enfilage De La Machine

    Enfilage de la Machine Einfädeln der Maschine Levez le releveur de fil à la plus haute position en Drehen Sie das Handrad zu sich hin, bis der tournant le volant vers vous. Fadenheber in seiner höchsten Stellung ist. Levez le pied presseur. Heben Sie den Nähfuß...
  • Seite 24: Draadinrijger

    [4] Haal de lus van de inrijger en trek het draadeind uit het oog van de naald. De draadinrijger kan worden gebruikt met een #11 tot #16 naald of een Janome naald met [3] [4] blauwe punt. U kunt draaddiktes 50 t/m 100 gebruiken.
  • Seite 25: Enfileur D'aiguille

    Fadenstärken von 50 bis 100 gefädelt werden. On peut utiliser l’enfileur d’aiguille avec une aiguille du no, 11 à 16 ou une aiguille à pointe bleue Janome. Du fil de 50 à 100 convient également bien, Comment Faire Remonter le Fil de la Canette Heraufholen des Unterfadens [1] Remonter le pied et tenez légèrement le fil de...
  • Seite 26: Onder- En Bovenspanning Instellen

    Onder-en boven spanning instellen De onder-en bovendraad moeten precies in het midden van de twee stoflagen verknoopt worden. [1] Normaal staat de spanning op de gemarkeerde streep (1) Naalddraad (bovendraad) (2) Spoeldraad (onderdraad) (3) Goede kant (bovenkant) van stof (4) Verkeerde kant (onderkant) van stof (5) Garenspanningsknop (6) Instelmarkering [2] Voor minder bovendraadspanning draait u de...
  • Seite 27: Balancer La Tension Dufil

    Balancer la Tension du Fil Einstellen der richtigen Spannung des Ober- fadens Le fil de l’aiguille et le fil de la canette doivent s‘entrelacer au centre des deux couches du tissu Ober- und Unterfaden sollten sich beim Geradstich en points droits. genau in der Mitte beider Stofflagen kreuzen.
  • Seite 28: Steekkeuzeknop

    Steekkeuzeknop Zet de naald in de hoogste positie en kies de ge- wenste steek door de steekkeuzeknop te verdraaien tot de gewenste steek tegenover de markering staat. (1) Instelmarkering Steeklengteknop Hoe hoger het cijfer hoe langer de steeklengte. “ “ is de aanbevolen instelling voor knoopsgatsteken.
  • Seite 29: Sélecteur Des Motifs

    Stichmuster-Einsteilscheibe Sélecteur des Motifs Bringen Sie die Nadel in die obere Stellung, und Levez l’aiguille au-dessus du tissu et choissisez le dreher Sie dann die Stichmuster-Einstellscheibe so, motif désiré à la marque de réglage en tournant le daß die Markierung auf das gewünschte Stich- selecteur des motifs.
  • Seite 30: Retoursteekknop

    Retoursteekknop Zolang u de retoursteekknop naar beneden drukt, naait de machine achteruit. Transporteur laten zakken [1] Verwijder de aanschuiftafel. [2] Om de transporteur te laten zakken, moet u de hendel, zoals wordt vertoond, in de richting van het pijltje duwen. [2] Transporteurhendel [3] Om de transporteur omhoog te brengen, moet u de hendel, zoals wordt vertoond, in...
  • Seite 31: Bouton De Renverse

    Bouton de Renverse Rückwärtstaste Si vous tenez le bouton de renverse vers le bas la Solange Sie die Rückwärtstaste gedrückt halten, näht machine coud les points de renverse vers l’arrière. die Maschine rückwärts. Pour faire descendre la griffe d’entraînement Absenken des Transporteurs [1] Retirez la table d’extension.
  • Seite 32: Basissteken Rechte Steek

    BASISSTEKEN Rechte steek (1) Steekkeuze (2) Voet Zigzagvoet (3) Bovendraadspanning (4) Steeklengte 1.5-4 (5) Steekbreedte 0 (5 Zet het voetje omhoog en plaats de stof onder de voet. Draai het handwiel naar u toe tot de naald op de juiste plaats in de stof steekt. Laat het voetje op de stof zakken en houd de 2 draden naar achteren toe vast.
  • Seite 33: Point Droit

    BASES DE LA COUTURE EINFACHES NÄHEN Point Droit Nähen mit Geradstichen (1) Sélecteur de point (1) Stichwahl (2) Pied-de-biche pied zigzag (2) Fuß Zick-Zack-Fuß (3) Tension du fil 2 - 6 (3) Oberfadenspannung 2 - 6 (4) Longueur de point 1.5-4 (4) Stichlänge 1.5 - 4...
  • Seite 34: Zoomgeleiderlijnen

    Zoomgeleiderlijnen De cijfers en lijnen geven de afstand aan vanaf de midden-naaldpositie en de zoomgeleiderlijn. De cijfers aan de voorzijde geven de afstand in mm. De cijfers aan de achterzijde geven de afstand in inches. Variabele naaldpositie Als u steek (A) kiest en de steekbreedteknop ver- schuift, kunt u verschillende naaldstanden instellen.
  • Seite 35: Guide De Couture

    Guide de Couture Nahtleitlinie Les nunéros sur la plaque aiguille indique la dis- Die Zahlen auf der Stichplatte geben den Abstand tance entre la ligne et la position centre de l’aiguille. zwischen der Mittelposition der Nadel und der Naht- Les numéros avant sont indiqués en millimètres. leitlinie an.
  • Seite 36: Zigzagsteek

    Zigzagsteek (1) Steekkeuze (2) Voet Zigzagvoet (3) Bovendraadspanning (4) Steeklengte 0.5-4 (5) Steekbreedte De zigzagsteek wordt gebruikt voor afwerken, knopen aannaaien, applicaties opnaaien, cordonsteken enz.. NUTTIGESTEKEN Afwerken van de stofrand met zigzag (1) Steekkeuze (2) Voet Zigzagvoet (3) Bovendraadspanning (4) Steeklengte (5) Steekbreedte Met de zigzagsteek kunt u bij wat stevige stof de zijkanten afwerken om het rafelen te voorkomen.
  • Seite 37: Point Zigzag

    Nähen mit Zickzackstichen Point Zigzag (1) Stichwahl (1) Sélecteur de point (2) Fuß Zick-Zack-Fuß (2) Pied-de-biche pied zigzag (3) Oberfadenspannung 2 - 5 (3) Tension du fil 2 - 5 (4) Stichlänge 0.5-4 (4) Longueur de point 0.5-4 (5) Stichbreite (5) Largeur de point Der einfache Zickzackstich wird oft zum Versäubern Couture simple en zigzag est utilisé...
  • Seite 38: Gestiktezigzagsteek

    Gestikte zigzagsteek (1) Steekkeuze (2) Voet Zigzagvoet (3) Bovendraadspanning (4) Steeklengte 0.5-1.5 (5) Steekbreedte Deze steek wordt gebruikt om een zoom in synthetische stoffen en andere stoffen die gemakkelijk samentrekken af te werken. Leg de stof neer en houd rekening met 1,6 cm voor de naad.
  • Seite 39: Point Tricot

    Point Tricot Elastischer Zickzackstich (1) Sélecteur de point (1) Stichwahl (2) Pied-de-biche pied zigzag (2) Fuß Zick-Zack-Fuß (3) Tension du fil (3) Oberfadenspannung (4) Longueur de point 0.5-1.5 (4) Stichlänge 0.5-1.5 (2) Largeur de point (2) Stichbreite Ce point sert à finir l’ourlet des tissus synthétiques Dieser Stich eignet sich zum Versäubern der et des autres tissus qui ont tendance à...
  • Seite 40: Driedubbele Rechte Stretchsteek

    Driedubbele rechte stretchsteek (1) Steekkeuze (2) Voet Zigzagvoet (3) Bovendraadspanning (4) Steeklengte S.S. (5) Steekbreedte 0 (5 De steek bestaat uit 2 steken vooruit en 1 steek achteruit. Daardoor zal deze naad niet snel breken. De stof eerst rijgen voordat u ze met deze steek aan elkaar naait.
  • Seite 41: Points Triple

    Points Triple Dreifacher Geradstich (1) Sélecteur de point (1) Stichwahl (2) Pied-de-biche pied zigzag (2) Fuß Zick-Zack-Fuß (3) Tension du fil 2 - 6 (3) Oberfadenspannung 2 - 6 (4) Longueurde point S.S. (4) Stichlänge S.S. (5) Largeurde point 0 (5 (5) Stichbreite 0 (5 Ce point est cousu avec 2 points en avant et 1 point...
  • Seite 42 Knoop aannaaien (1) Steekkeuze (2) Voet Zigzagvoet (3) Bovendraadspanning (4) Steeklengte Naar keuze (5) Steekbreedte Stel naar behoefte af (6) Transporteur verzinken [1] Transporteur laten zakken Kies steek “C” en stel de steekbreedte op “0” in. Haal de draad uit de naald. Plaats een knoop [1] [2] onder het persvoetje.
  • Seite 43: Coudre Les Boutons

    Coudre les boutons Knopf annähen (1) Sélecteur de point (1) Stichwahl (2) Pied-de-biche pied zigzag (2) Fuß Zick-Zack-Fuß (3) Tension du fil (3) Oberfadenspannung (4) Longueur de point Tous (4) Stichlänge Beliebiger Abstand (5) Largeur de point Avertisseur sonore (5) Stichbreite Nach Bedarf einstellen (6) Descendre les griffes (6) Transporteur abgesenkt...
  • Seite 44: Knopf Annähen

    Knopf annähen (1) Steekkeuze (2) Voet knoopsgatenvoet (3) Bovendraadspanning (4) Steeklengte (0.5-1) (5) Steekbreedte De dichtheid van de knoopsgatsteek afstellen. Stel de steeklengteschuif in tussen 0,5 en 1,0 om de dichtheid van de knoopsgatsteek af te stellen. [1] Teken de lengte van het knoopsgat op de stof af. Plaats de stof onder het voet je met de knoopsgatmarkering naar u toe.
  • Seite 45: Couture Des Boutonnières

    Couture des Boutonnières Knopfloch herstellen (1) Sélecteur de point (1) Stichwahl (2) Pied-de-biche Pied à boutonnière (2) Fuß Knopflochfuß (3) Tension du fil (3) Oberfadenspannung (4) Longueurde point (0.5-1) (4) Stichlänge (0.5-1) (5) Largeurde point (5) Stichbreite Pour régler la densité des points de boutonnière Einstellen der Stichdichte beim Knopflochnähen Régler le curseur de longueur de point entre 0,5 et...
  • Seite 46: Ritssluiting Inzetten

    Ritssluiting inzetten (1) Steekkeuze (2) Voet Ritssluitingvoet (3) Bovendraadspanning (4) Steeklengte 1.5-4 (5) Steekbreedte Speld of rijg de ritssluiting in de stof en plaats dit onder de voet. Leg de beide draden naar achteren en laat het voetje op de stof zakken. Om de linkerzijde te naaien, laat u de rand van de voet langs de rits-tanden lopen.
  • Seite 47: Application Des Fermetures-Éclaire

    Application des fermetures-éclaire Reißverschluß einsetzen (1) Sélecteur de point (1) Stichwahl (2) Pied-de-biche Pied à fermeture-éclair (2) Fuß Reißverschlussfuß (3) Tension du fil (3) Oberfadenspannung (4) Longueurde point 1.5-4 (4) Stichlänge 1.5-4 (5) Largeurde point (5) Stichbreite Epinglez ou bâtissez la fermeture-éclair sur le tissu Stecken oder heften Sie den Reißverschluß...
  • Seite 48: Blindzomen

    Blindzomen (1) Steekkeuze (2) Voet Blindzoomvoet (3) Bovendraadspanning (4) Steeklengte (5) Steekbreedte [1] Vouw de zoom en vouw hem zoals wordt vertoond terug met 0,4 tot 0,7 cm. (1) Goede kant van de stof (2) 0,4 tot 0,7 cm (A) Zware stoffen (De onafgewerkte zijde dient met een overhandse steek te worden afgewerkt).
  • Seite 49: Point Invisible

    Point Invisible Säumen mit Blindstichen (1) Sélecteur de point (1) Stichwahl (2) Pied-de-biche Pied à ourlet au point (2) Fuß Blindsaumfuß invisible (3) Oberfadenspannung (3) Tension du fil (4) Stichlänge (4) Longueurde point (5) Stichbreite (5) Largeurde point [1] Pliez l’ourlet et repliez-la sur un rentré de [1] Falten Sie den Saum, und legen Sie ihn wie in couture de 0,4 à...
  • Seite 50: Rolzomen

    Rolzomen Steekkeuze Voet Zoomvoet Bovendraadspanning Steeklengte 1.5-4 Steekbreedte [1] Vouw de stof dubbel over een lengte van 8 cm en een breedte van 0,25 cm (1) 0.25 cm (2) 8 cm [2] Plaats de naald in de stof bij het begin van de zoom en laat het voetje op de stof zakken.
  • Seite 51: Ourlet Roulères

    Ourlet Roulé Rollsaum Sélecteur de point (1) Stichwahl Pied-de-biche Pied àourlet (2) Fuß Saumfuß Tension du fil (3) Oberfadenspannung Longueurde point 1.5-4 (4) Stichlänge 1.5-4 Largeurde point (5) Stichbreite [1] Faites un pli double de 0.25 cm (1/8 pouce) [1] Schlagen Sie die Stoffkante auf einer Länge environ 8 cm (3 pouces) en longueur.
  • Seite 52: Stretchsteken

    DECORATIEVESTEKEN Sculpzomen (1) Steekkeuze (2) Voet Zigzagvoet (3) Bovendraadspanning (4) Steeklengte (5) Steekbreedte Plaats de schuin op de draad gevouwen zoom langs de zijkant van de voet en laat de breedste zigzagsteek net buiten de stofrand komen. Door de spanning op het garen ontstaat de schulp- zoom.
  • Seite 53: Bouillonés

    POINTS DÉCORATIFS ZIERSTICHE Bouillonés Muschelsaum (1) Sélecteur de point (1) Stichwahl (2) Pied-de-biche Pied à zigzag (2) Fuß Zick-Zack-Fuß (3) Tension du fil (3) Oberfadenspannung (4) Longueurde point (4) Stichlänge (5) Largeurde point (5) Stichbreite Placez la bordure pliée le long de la tige du pied. Legen Sie die umgeschlagene Stoffkante entlang L’aiguille devrait tomber sur le coin du tissu à...
  • Seite 54: Smocksteek

    Smocksteek (1) Steekkeuze (2) Voet Zigzagvoet (3) Bovendraadspanning (4) Steeklengte (5) Steekbreedte Met de steeklengte op “4” naait u enkele rechte steken op circa 1 cm afstand van elkaar op de stof, waar u de smocksteek wilt naaien. Let op: zet de bovenspanning losser om het rimpelen en aantrekken van het garen te vergemakkelijken.
  • Seite 55: Smocks

    Smocks Kräuseln (1) Sélecteur de point (1) Stichwahl (2) Pied-de-biche Pied à zigzag (2) Fuß Zick-Zack-Fuß (3) Tension du fil (3) Oberfadenspannung (4) Longueurde point (4) Stichlänge S.S. (5) Largeurde point (5) Stichbreite Avec une longueur de point de “4”, piquez d’abord Stellen Sie die Stichlänge auf „4“...
  • Seite 56: Applicaties

    Applicaties (1) Steekkeuze (2) Voet Zigzagvoet (3) Bovendraadspanning (4) Steeklengte 0.5-1 (5) Steekbreedte Plak of strijk de applicatie op de stof en naai langs de buitenrand, waarbij de naald aan de rechterzijde net naast de applicatie in de stof steekt. Als u van naairichting wilt veranderen, laat u de naald links in de stof staan en zet het voetje omhoog.
  • Seite 57: Appliqué

    Appliqué Applikationen (1) Sélecteur de point (1) Stichwahl (2) Pied-de-biche Pied à zigzag (2) Fuß Zick-Zack-Fuß (3) Tension du fil (3) Oberfadenspannung (4) Longueurde point 0.5-1 (4) Stichlänge 0.5-1 (5) Largeurde point (5) Stichbreite Faufilez ou fondez avec un adhésif à repasser le Kleben oder bügeln Sie die Applikation auf den tissu, l’appliqué...
  • Seite 58: Demonteren En Monteren Van De Grijper

    ONDERHOUD VAN UM MACHINE Demonteren en monteren van de grijper Opmerking: Zet de machine via de aan-/ uitschakelaar uit of haal de stekker uit het stopcontact. Demonteren van de grijper Zet de naald in zijn hoogste stand en open het grijperdeksel.
  • Seite 59: Démontage Et Remontage Du Crochet De La Navette

    ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE PFLEGE DER MASCHINE Démontage et Remontage du Crochet de la Auseinandernehmen und Zusammensetzen Navette der Greifervorrichtung Nota : Mettez le commutateur sur arrêt et/ou Hinweis: Schalten Sie den Hauptschalter aus, débranchez la prise de la machine. und/oder ziehen Sie den Netzstecker.
  • Seite 60: De Machine Smeren

    De machine smeren Opmerking: Voordat de machine wordt gesmeerd dienen de smeerpunten te worden schoongeveegd. Zet de machine via de aan-/ uitschakelaar uit wanneer hij gesmeerd moet worden. Smeer de punten, zoals wordt vertoond, tenminste keer per jaar. Gebruik een goede kwaliteit machineolie. Een of twee druppels olie is voldoende.
  • Seite 61: Pour Graisser La Machine

    Ölen der Maschine Pour graisser la machine Hinweis: Reiben Sie vor dem Ölauftrag alle zu Nota : Avant de mettre de l’huile, essuyez les points ölenden Stellen mit einem Tuch ab. de graissage. Schalten Sie die Maschine zum Ölen Mettez le commutateur sur arrêt pendant le aus.
  • Seite 62: Storingskaart

    STORINGKAART Zie bladzijde Oorzaak Probleem Zie bladzijde 18 1. De naalddraad is niet goed ingeregen. Zie bladzijde 22 2. De naalddraadspanning is te hoog. De naalddraad Zie bladzijde 12 3. De naald is verbogen of heeft een stompe punt. breekt. Zie bladzijde 12 4.
  • Seite 63: En Cas De Difficulté

    En cas de difficulté Condition Référence Cause Voir Page 19 1. Le fil de l’aiguille n‘est pas enfilé correctemen Lefil de l’aiguille se Voir Page 23 2. La tension du fil de l’aiguille est trop forte. rompt. Voir Page 13 3.
  • Seite 64: Stärungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung Abhilfe Ursache Störung Siehe Seite 19 1. Der Oberfaden ist nicht korrekt eingefädelt. Siehe Seite 23 2. Die Spannung des Oberfadens ist zu hoch. Der Oberfaden reißt. Siehe Seite 13 3. Die Nadel ist verbogen oder stumpf. Siehe Seite 13 4.
  • Seite 66 (Du/Fr/Ge) Printed in Taiwan...

Inhaltsverzeichnis