Seite 1
Návod na obsluhu Vysávač s kefkamí/rúčkou (bez vrecka) Navodila za uporabo Pokončni sesalnik s ščetko (brez vrečke) Royal Appliance International GmbH Jagenbergstrasse 19 41468 Neuss Uputa za upotrebu Germany Usisivač s vratom/četkom ℡ +49 (0) 2131 - 60 90 0 (bez vrećice)
Übersicht über Ihren UP1LIGHT Übersicht über Ihren UP1LIGHT Vielen Dank! Wir danken Ihnen für den Kauf des UP1LIGHT und das entgegengebrachte Vertrauen. Geräteteile/Lieferumfang (Abb. 1) 1 Handgriff 22 Staubbehälter 2 Teleskoprohr 23 Zykloneneinheit 3 Teleskoprohr-Arretierung 24 Motorschutzfilter (auswaschbar) 4 Ein-/Aus-Schalter „...
Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise ..............6 zur Bedienungsanleitung ..................... zu bestimmten Personengruppen................zur bestimmungsgemäßen Verwendung ..............zur Stromversorgung ....................bei defektem Gerät ...................... 2 Vor dem Gebrauch..............9 Auspacken........................Bevor Sie mit dem Saugen beginnen ................3 Gebrauch als Bürst-/Stielsauger ..........10 Für den Gebrauch als Bürst-/Stielsauger vorbereiten ..........
1 Sicherheitshinweise 1.1 zur Bedienungsanlei- Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu Verlet- Sicherheitshinweise zungen oder Schäden am Gerät führen. Für Schäden, tung die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Bewahren Sie die Anleitung gut auf.
1 Sicherheitshinweise 1.3 zur bestimmungsge- Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Es ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet. mäßen Verwendung Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für das Reini- gen von trockenen, normal verschmutzten Böden. Unter Verwendung seines Zubehörs können Sie das Gerät auch zum Saugen von Polstern, Möbeln sowie schwer zugäng- lichen Stellen einsetzen.
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Geben Sie ein defektes Gerät oder ein Gerät mit einem defekten Stromkabel zur Reparatur an einen Fachhändler oder Royal Appliance-Kundendienst. Adresse Kapitel 8.2, „Im Garantiefall“.
Vor dem Gebrauch 2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit und Un- versehrtheit. Informationen zum Lieferumfang Seite 4, „Übersicht über Ihren UP1LIGHT“. ACHTUNG: Transportieren/versenden Sie das Gerät grundsätzlich in der Originalverpackung, damit es keinen Schaden nimmt. Heben Sie dazu die Verpackung auf. Entsorgen Sie dagegen nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial...
3 Gebrauch als Bürst-/Stielsauger 3.1 Für den Gebrauch als Gebrauch als Bürst-/Stielsauger WARNUNG: Bürst-/Stielsauger vor- Verletzungsgefahr! Montieren Sie das Gerät nur, wenn bereiten der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. Anderenfalls kann das Gerät anlaufen und Körperteile, Haare oder Kleidungsstücke können eingezogen werden. 1.
3 Gebrauch als Bürst-/Stielsauger 3.2 Staubsaugen von Hart- 1. Senken Sie den Bürstfuß ab, indem Sie leichten Druck mit dem Fuß auf ihn ausüben, während Sie das Gerät böden usw. nach hinten abwinkeln (Abb. 5). 2. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose mit Schutz- kontakt.
4 Gebrauch des Zubehörs 4.1 Übersicht über das Sie können den Funktionsumfang Ihres „UP1LIGHT“ mithil- Gebrauch des Zubehörs fe zusätzlicher Düsen wie folgt erweitern: Zubehör Als Zubehör sind folgende Düsen an der Zubehörhalte- rung auf der Rückseite des Saugers angebracht: 3-in-1-Kombidüse einzusetzen als:...
4 Gebrauch des Zubehörs 4.2 Zubehör anbringen Zum Aufsetzen des Zubehörs gehen Sie wie folgt vor: WARNUNG: Verletzungsgefahr! Montieren Sie Düsen nur, wenn der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. Anderenfalls kann das Gerät anlaufen und Körperteile, Haare oder Kleidungsstücke können eingezogen werden. ACHTUNG: Setzen Sie nur unbeschädigte Düsen ein.
4 Gebrauch des Zubehörs 3. Verbinden Sie den Saugschlauch (Abb. 14/1) wie abge- bildet mit dem Anschlussstutzen am Handgriff des Te- leskoprohrs (Abb. 14/2). Der Halteclip des Saugschlauchs (Abb. 14/1) muss bis über die Krempe am Handgriff geschoben werden und sichtbar einrasten.
5 Nach dem Gebrauch 5.1 Gerät ausschalten und Nach dem Gebrauch WARNUNG: in Leerlaufstellung Verletzungsgefahr! Schalten Sie das Gerät unmittelbar bringen nach dem Gebrauch aus, bringen Sie es in Leerlaufstel- lung und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Anderenfalls kann das Gerät anlaufen und Körperteile, Haare oder Kleidungsstücke können eingezogen wer- den.
6 Wartung 6.1 Staubbehälter leeren Leeren Sie den Staubbehälter, sobald die MAX-Markie- Wartung rung (Abb. 1/18) erreicht ist, vor längerer Lagerung oder und reinigen vor dem Versand. Leeren Sie den Staubbehälter aus hygienischen Grün- den zudem spätestens alle 3 Monate. 1.
6 Wartung 6.2 Motorschutzfilter kon- Kontrollieren Sie den Motorschutzfilter jedes Mal, wenn Sie den Staubbehälter leeren, Kapitel 6.1, „Staubbehälter trollieren/reinigen leeren und reinigen“. Falls Sie bei der Kontrolle feststellen, dass der Motor- schutzfilter verschmutzt ist, reinigen Sie ihn wie nachfol- gend beschrieben.
6 Wartung 6.3 Hygiene-Ausblasfilter Kontrollieren Sie den Hygiene-Ausblasfilter jedes Mal, wenn Sie den Staubbehälter leeren, Kapitel 6.1, reinigen/wechseln „Staubbehälter leeren und reinigen“. Falls Sie bei der Kontrolle feststellen, dass der Hygie- ne-Ausblasfilter verschmutzt ist, reinigen Sie ihn wie nach- folgend beschrieben. 1.
6 Wartung 6.4 Bürstwalze resetten Falls die Bürstwalzen-Kontrollleuchte am Bürstfuß rot blinkt (Abb. 31), hat die integrierte Schutzfunktion ange- sprochen. Die Bürstwalze war dann entweder kurzzeitig blockiert oder ist aufgrund von Verschmutzungen noch im- mer blockiert. Für einen Reset dieser Schutzfunktion gehen Sie wie folgt vor: 1.
6 Wartung 6.6 Mini-Turbobürste reini- Sollte die Bürstwalze der Mini-Turbobürste nur noch langsam oder gar nicht mehr rotieren, ist sie aufgrund von- Verschmutzungen (Haaren, langen Fusseln usw.) blo- ckiert. Reinigen Sie die Mini-Turbürste in diesem Fall wie nachfolgend beschrieben. 1. Betätigen Sie mit der einen Hand die Entriegelung an der Unterschale (Abb.
7 Problembehebung 7.1 Bevor Sie das Gerät einsenden Problembehebung Bevor Sie Ihren zuständigen Royal-Vertragshändler, Royal-Servicepartner oder Ihren Fachmarkt kontaktieren, prüfen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseitigen können. WARNUNG: Verletzungsgefahr! Verwenden Sie niemals ein defektes Gerät! Bevor Sie auf Problemsuche gehen, schalten Sie das Gerät aus, bringen Sie es in Leerlaufstellung und ziehen Sie den Stecker...
7 Problembehebung 7.2 Zubehör- und Ersatz- Artikel-Nr. Inhalt teilliste 6000001 1 Motorschutzfilter 6000002 1 Hygiene-Ausblasfilter 6000003 1 Verlängerungsschlauch 6000038 1 Mini-Turbobürste für M6000 7.3 Bezugsquellen Zubehörteile sowie Ersatzteile können nachbestellt wer- den. Diese erhalten Sie bei den Firmen: Service-Versand Service Center Ina Riedmüller Feuerbach KG Frankenstraße 34...
Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch eine nicht von uns autorisierte Stelle oder bei Verwendung anderer als original Royal Appliance-Ersatzteile erlischt die Garantie. Verschleißteile fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig! Die Garantie tritt nur in Kraft, wenn das Kaufdatum durch Stempel und Unterschrift des Händlers auf der Garantiekarte bestätigt ist oder eine Rechnungskopie dem eingeschickten Gerät beiliegt.
International Service International Service Royal Appliance International GmbH Zmugg Elektronik Service Z.E.S. Goes B.V. Abt. Kundenservice und Vertriebges. M.b.H. T.a.v. afd. Service Jagenbergstrasse 19 Fabriksgasse 27 Pearyweg 1 41468 Neuss 8020 Graz 4462 GT Goes DEUTSCHLAND ÖSTERREICH NEDERLAND Tel.: +49 - 2131 - 60 90 0 Tel.
Seite 45
Garantiekaart Garancijski list Certificado de garantía Jamstveni list UP1LIGHT [M6000] Tagliando di garanzia Garanclalevěl Name • Name • Nom • Naam • Nombres y apellidos • Nome İsim • Jméno • Priezvisko • Ime • Ime i prezime • Név Straße und Hausnummer •...