Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Gebrauchsanweisung
PL-40 HW

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für W&H proxeo TWIST PL-40 HW

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung PL-40 HW...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Symbole .......................................... 4 1. Einleitung ........................................9 2. Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) ............................11 3. Lieferumfang ......................................12 4. Sicherheitshinweise ....................................13 5. Beschreibung ......................................18 Antriebshandstück ..................................... 18 Fußsteuerung ...................................... 19 Status LED Antriebshandstück ................................20 Status LED Fußsteuerung ..................................21 6. Inbetriebnahme ....................................... 22 Akku laden ......................................
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis 9. Wechseln des O-Rings ..................................... 37 10. Service ........................................38 11. W&H Zubehör und Ersatzteile ................................40 12. Technische Daten ....................................42 13. Entsorgung ......................................45 Garantieerklärung ......................................46 Autorisierte W&H Servicepartner ................................47 Herstellererklärung ..................................... 48...
  • Seite 4: Symbole

    Symbole in der Gebrauchsanweisung WARNUNG! ACHTUNG! Allgemeine Erläuterungen, (falls Menschen verletzt (falls eine Sache beschädigt ohne Gefahr werden können) werden kann) für Mensch oder Sache Nicht wiederverwenden Sterilisierbar bis zur Thermodesinfizierbar angegebenen Temperatur Gerät der Schutzklasse II...
  • Seite 5 Symbole auf dem Antriebshandstück Gebrauchsanweisung befolgen DataMatrix Code Artikelnummer für Produktinformation inklusive UDI (Unique Device Identification) Herstellungsdatum Seriennummer CE-Kennzeichnung mit Kennnummer der Nicht mit dem Hausmüll DC Gleichstrom XXXX benannten Stelle entsorgen Nicht Sterilisierbar Nicht ionisierende elektromagnetische Strahlung Anwendungsteil des Typs BF (nicht für intrakardiale Anwendung geeignet) Medizinisches Produkt entspricht hinsichtlich elektrischer Sicherheit,...
  • Seite 6 Symbole auf der Fußsteuerung CE-Kennzeichnung Nicht ionisierende Artikelnummer mit Kennnummer der elektromagnetische Strahlung XXXX benannten Stelle Nicht mit dem Hausmüll DC Gleichstrom Seriennummer entsorgen DataMatrix Code Schutz gegen Tropfwasser Herstellungsdatum IPX1 für Produktinformation inklusive UDI (Unique Device Identification) Hersteller Fußsteuerung Cordless C-NW Reset UL Prüfzeichen für anerkannte Komponenten für Kanada und...
  • Seite 7: Funksymbole Auf Dem Antriebshandstück / Fußsteuerung

    Symbole Funksymbole auf dem Antriebshandstück / Fußsteuerung ANATEL – Brasilien 209 - J00204 GITEKI (MIC) – Japan FCC / IC – USA / Kanada RCM – Australien / Neuseeland...
  • Seite 8 Symbole auf der Verpackung CE-Kennzeichnung DataMatrix Code mit Kennnummer der benannten Stelle für Produktinformation inklusive UDI (Unique XXXX Device Identification) Oben Datenstruktur nach Health Industry Bar Code Zerbrechlich Temperaturbegrenzung +60 °C (+140°F) Max. -20 °C (-4°F) Min. Vor Nässe schützen Luftfeuchtigkeitsbegrenzung 80 % Markenzeichen „Der Grüne Punkt“...
  • Seite 9: Einleitung

    1. Einleitung Zu Ihrer Sicherheit und zur Sicherheit Ihrer Patienten Diese Gebrauchsanweisung soll Ihnen die Handhabung Ihres Medizinprodukts erklären. Wir müssen aber auch vor möglichen Gefahrensituationen warnen. Ihre Sicherheit, die Sicherheit Ihres Teams und selbstverständlich die Sicherheit Ihrer Patienten ist uns ein großes Anliegen.
  • Seite 10 Einleitung Hiermit erklärt W&H, dass die Fußsteuerung der Richtlinie 2014/53/EU (RED) entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar https://wh.com Verantwortlichkeit des Herstellers Der Hersteller kann sich nur dann für die Auswirkungen auf die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des Medizinprodukts als verantwortlich betrachten, wenn nachstehende Hinweise eingehalten werden: >...
  • Seite 11: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    2. Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Medizinische elektrische Geräte unterliegen besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der EMV und müssen gemäß den enthaltenen EMV-Hinweisen installiert und in Betrieb genommen werden. W&H garantiert die Übereinstimmung des Geräts mit den EMV-Richtlinien nur bei Verwendung von Original W&H Zubehör und Ersatzteilen.
  • Seite 12: Lieferumfang

    3. Lieferumfang Bezeichnung 30410000 Antriebshandstück 30316000 Fußsteuerung C-NW mit Stick 07969610 Ladegerät mit Adapter 05882600 Handstückablage...
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    4. Sicherheitshinweise Antriebshandstück / Fußsteuerung > Lagern Sie das Medizinprodukt vor erstmaliger Inbetriebnahme 24 Stunden bei Raumtemperatur. > Kontrollieren Sie vor jeder Anwendung das Medizinprodukt auf Beschädigung und lose Teile. > Nehmen Sie das Medizinprodukt bei Beschädigung nicht in Betrieb. >...
  • Seite 14 Sicherheitshinweise Antriebshandstück / Fußsteuerung Das Medizinprodukt ist als „Gewöhnliches Gerät“ (geschlossene Geräte ohne Schutz gegen das Eindringen von Wasser) eingestuft. Das Medizinprodukt ist nicht für den Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen zugelassen. Ladegerät > Verwenden Sie nur von W&H freigegebene Ladegeräte. Hygiene und Pflege vor der erstmaligen Anwendung >...
  • Seite 15 Sicherheitshinweise Antriebshandstück / Fußsteuerung Antriebshandstück Risiken durch elektromagnetische Felder Die Funktionalität von implantierbaren Systemen, wie Herzschrittmacher und implantierbarer Cardioverter-Defibrillator (ICD), können durch elektrische, magnetische und elektromagnetische Felder beeinflusst werden. Dieses Medizinprodukt ist für die Anwendung an Patienten mit unipolaren und bipolaren Herzschrittmachern oder ICD geeignet, wenn ein Sicherheitsabstand zwischen dem medizinischen Gerät und dem Herzschrittmacher oder ICD von mindestens 7 cm (2,76 Inch) eingehalten wird.
  • Seite 16 Sicherheitshinweise Antriebshandstück / Fußsteuerung Die Patientenumgebung (siehe Abbildung) stellt einen Bereich von 2,50 m oberhalb und 1,83 m im Umfeld des Patienten dar. 2,5 m Verwenden Sie das Ladegerät nicht in der Patientenumgebung. 1,83 m 1,83 m...
  • Seite 17 Sicherheitshinweise Hand-/Winkelstückaufsatz > Verwenden Sie das Antriebshandstück nur mit dem Hand-/Winkelstückaufsatz PL-44, PL-66 W, PL-64. > Befolgen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise in der Hand-/Winkelsückaufsatz Gebrauchsanweisung.
  • Seite 18: Beschreibung

    5. Beschreibung Antriebshandstück W&H Kupplung für Hand-/ Winkelstückaufsatz Status LED Antriebshandstück (siehe Seite 20) Status LED Fußsteuerung (siehe Seite 21) Ladebuchse EIN/AUS Taste...
  • Seite 19: Fußsteuerung

    Beschreibung Fußsteuerung Stick Lade-Kontroll-LED (orange) Status LED (grün) (siehe Seite 21 - 22) (siehe Seite 21, 24) Ladebuchse Reset Kopplung (Pairing)
  • Seite 20: Status Led Antriebshandstück

    Beschreibung Status LED Antriebshandstück Stand-by-Modus > Das Antriebshandstück kann mit der EIN/AUS Taste aktiviert werden. > Ist das Antriebshandstück länger als 4 Minuten inaktiv, schaltet es in den Stand-by-Modus. leuchtet blinkt blitzt GRÜN e Akku ist 25–100 % geladen e Kopplung (Pairing) aktiv e Kopplung (Pairing) erfolgreich >...
  • Seite 21: Status Led Fußsteuerung

    Beschreibung Status LED Fußsteuerung blinkt blinkt abwechselnd ORANGE e Akku Fußsteuerung leer e Kopplung (Pairing) fehlgeschlagen > Behandlung abschließen > Abhilfe bei Kopplungsproblemen > Akku Fußsteuerung laden (siehe Seite 25) Stand-by-Modus > Die Fußsteuerung kann durch Drücken aktiviert werden. leuchtet leuchtet blinkt blitzt*...
  • Seite 22: Inbetriebnahme

    6. Inbetriebnahme Akku laden Laden Sie das Medizinprodukt vor der ersten Anwendung vollständig auf.  Schieben Sie den Adapter auf  Stecken Sie das Ladekabel das Netzteil. in die Ladebuchse der Fußsteuerung. LED leuchtet orange:  Stecken Sie das Ladegerät in Akku wird geladen.
  • Seite 23: Akkustatus Abfragen

    Inbetriebnahme Akkustatus abfragen Sie können bei eingeschaltenem Antriebshandstück und während des Ladevorgangs den Akkustatus abfragen. > Drücken Sie kurz die EIN/AUS Taste: blinkt Akkustatus 3 x grün 75–100 % 2 x grün 50–75 % 1 x grün 25–50 % orange 2–25 %...
  • Seite 24: Kopplung (Pairing)

    Inbetriebnahme Kopplung (Pairing) Die Fußsteuerung und das Antriebshandstück sind im Auslieferzustand gekoppelt! Bei aktiver Kopplung: Status LED (grün) an der Fußsteuerung blinkt. > Um das Antriebshandstück mit der Fußsteuerung zu koppeln, müssen beide im Kopplungsmodus sein. > Um den Kopplungsmodus am Antriebshandstück zu aktivieren, legen Sie es in die Nähe der Fußsteuerung. Nach 3 Sekunden ...
  • Seite 25 Inbetriebnahme Kopplung (Pairing) Abhilfe bei Kopplungsproblemen > Entfernen Sie metallische Gegenstände zwischen Fußsteuerung und Antriebshandstück. > Ändern Sie die Position der Fußsteuerung. > Beseitigen Sie allfällige Störquellen (z. B. Bürstenmotore, Mobiltelefone, Funkgeräte, WLAN, ...) > Drücken Sie mit dem Stick den Resetbutton der Fußsteuerung und koppeln Sie erneut. Lässt sich das Kopplungsproblem durch die Abhilfe nicht beheben, ist die Überprüfung durch einen autorisierten W&H Servicepartner notwendig.
  • Seite 26: Hand-/Winkelstückaufsatz Aufstecken/Abnehmen

    Inbetriebnahme Hand-/Winkelstückaufsatz aufstecken/abnehmen Den Hand-/Winkelstückaufsatz nicht während des Betriebs aufstecken oder abnehmen!   Stecken Sie den Hand-/Winkelstückaufsatz auf das Antriebshandstück.  Prüfen Sie den sicheren Halt.   oder  Nehmen Sie den Hand-/Winkelstückaufsatz ab.
  • Seite 27: Antriebshandstück

    7. Antriebshandstück Bedienung Einschalten  Betätigen Sie die  Drücken Sie die EIN/AUS Fußsteuerung um die Taste. Drehzahl des rotierenden Instruments variabel zu steuern. Um die maximale Drehzahl von 3.000 rpm zu erreichen treten Sie die Fußsteuerung bis auf Anschlag durch. Folgende Lichtsignale werden an der Fußsteuerung angezeigt: Fußsteuerung gedrückt Status LED (grün) blinkt...
  • Seite 28 Antriebshandstück Bedienung Linkslauf Zum Abschrauben der Screw-in Prophy-Kelche oder Bürsten.  Halten Sie den Kelch oder die Bürste fest.  Halten Sie die EIN/AUS Taste des Antriebshandstücks gedrückt.   Und betätigen Sie die Fußsteuerung.   Der Kelch oder die Bürste wird abgeschraubt. ...
  • Seite 29: Hygiene Und Pflege

    8. Hygiene und Pflege Allgemeine Hinweise Beachten Sie Ihre lokalen und nationalen Gesetze, Richtlinien, Normen und Vorgaben für die Reinigung und Desinfektion. > Tragen Sie Schutzkleidung, Schutzbrille, Schutzmaske und Handschuhe. Reinigungs- und Desinfektionsmittel > Befolgen Sie die Hinweise, Anweisungen und Warnungen der Hersteller von Reinigungs- und/oder Desinfektionsmitteln. >...
  • Seite 30: Begrenzung Bei Der Wiederaufbereitung

    Hygiene und Pflege Begrenzung bei der Wiederaufbereitung Die Produktlebensdauer und die Funktionsfähigkeit des Medizinprodukts sind maßgeblich durch mechanische Beanspruchung im Gebrauch und chemischen Einflüssen durch die Wiederaufbereitung bestimmt. > Senden Sie abgenutzte oder beschädigte Medizinprodukte und/oder Medizinprodukte mit Materialveränderungen an einen autorisierten W&H Servicepartner.
  • Seite 31: Erstbehandlung Am Gebrauchsort

    Hygiene und Pflege Erstbehandlung am Gebrauchsort > Reinigen Sie das Medizinprodukt sofort nach jeder Behandlung. > Wischen Sie das Antriebshandstück, die Handstückablage und die Fußsteuerung vollständig mit Desinfektionsmittel > Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Medizinprodukt eindringen. > Schalten Sie das Antriebshandstück aus. >...
  • Seite 32: Manuelle Reinigung

    Hygiene und Pflege Manuelle Reinigung > Legen Sie das Antriebshandstück, die Handstückablage und die Fußsteuerung nicht in die Desinfektionslösung oder das Ultraschallbad! > Das Antriebshandstück und die Fußsteuerung nicht tauchen bzw. unter fließendem Wasser reinigen. Handstückablage > Reinigen Sie die Handstückablage unter fließendem Trinkwasser (< 35 °C / < 95 °F). >...
  • Seite 33: Manuelle Desinfektion

    Hygiene und Pflege Manuelle Desinfektion > W&H empfiehlt Wischdesinfektion. Der Nachweis der grundsätzlichen Eignung des Antriebshandstücks und der Handstückablage für eine wirksame manuelle Desinfektion wurde durch ein unabhängiges Prüflabor unter Verwendung des Desinfektionsmittels „mikrozid® AF wipes“ (Schülke & Mayr GmbH, Norderstedt) und „CaviWipesTM“ (Metrex) erbracht.
  • Seite 34: Maschinelle Reinigung Und Desinfektion

    Hygiene und Pflege Maschinelle Reinigung und Desinfektion > Das Antriebshandstück, die Handstückablage und die Fußsteuerung sind nicht für die maschinelle Aufbereitung im Reinigungs- und Desinfektionsgerät und für die Sterilisation freigegeben.
  • Seite 35: Trocknung

    Hygiene und Pflege Trocknung > Achten Sie darauf, dass das Medizinprodukt nach der Reinigung und Desinfektion innen und außen komplett trocken ist > Entfernen Sie Flüssigkeitsreste mit Druckluft.
  • Seite 36: Kontrolle, Pflege Und Prüfung

    Hygiene und Pflege Kontrolle, Pflege und Prüfung > Prüfen Sie das Medizinprodukt nach der Reinigung und Desinfektion auf Beschädigungen, sichtbare Restverschmutzung und Oberflächenveränderungen. > Bereiten Sie noch verschmutzte Medizinprodukte erneut auf.
  • Seite 37: Wechseln Des O-Rings

    9. Wechseln des O-Rings Verwenden Sie kein scharfes Werkzeug!  Drücken Sie den O-Ring mit Daumen und Zeigefinger zusammen, sodass sich eine Schlaufe bildet.  Ziehen Sie den O-Ring ab.  Schieben Sie den neuen O-Ring wieder auf.
  • Seite 38: Service

    10. Service Wiederkehrende Prüfung Eine regelmäßige wiederkehrende Prüfung des Medizinprodukts auf Funktion und Sicherheit ist erforderlich und soll mindestens einmal innerhalb von drei Jahren erfolgen, falls nicht durch gesetzliche Regelung kürzere Abstände vorgeschrieben sind. Die wiederkehrende Prüfung umfasst das vollständige Medizinprodukt und darf nur von einem autorisierten Servicepartner durchgeführt werden.
  • Seite 39 Service Reparatur und Rücksendung Bei Betriebsstörungen wenden Sie sich sofort an einen autorisierten W&H Servicepartner. Reparatur- und Wartungsarbeiten dürfen nur von einem autorisierten W&H Servicepartner durchgeführt werden. > Stellen Sie sicher, dass das Medizinprodukt vor der Rücksendung den gesamten Wiederaufbereitungsprozess durchlaufen hat. >...
  • Seite 40: W&H Zubehör Und Ersatzteile

    11. W&H Zubehör und Ersatzteile Verwenden Sie nur Original W&H Zubehör und Ersatzteile oder von W&H freigegebenes Zubehör. Bezugsquelle: W&H Partner 07947190 05882600 01225100 07969610 Antriebshandstück Handstückablage O-Ring Ladegerät mit Adapter 30316000 30096000 30097000 30098000 Fußsteuerung C-NW PL-66 W Winkelstückaufsatz PL-64 Winkelstückaufsatz PL-44 Handstückaufsatz mit Stick...
  • Seite 41 W&H Zubehör und Ersatzteile 07597900 08003630 08003650 07979710 Prophy-Kelche, fest / dunkelgrün, Prophy-Kelche, weich / apfelgrün, Prophy-Bürsten, kelchförmig, Prophy-Einwegwinkelstück mit LatchShort (144 Stk.) LatchShort (144 Stk.) weich / transparent, LatchShort Kelch, 105°, fest / dunkelgrün (144 Stk.) (100 Stk.) 07994950 Prophy-Einwegwinkelstück mit Kelch, 105°, weich / apfelgrün (100 Stk.)
  • Seite 42: Technische Daten

    12. Technische Daten Umgebungsbedingungen Temperatur bei Lagerung und Transport: -20 °C bis +60 °C (-4 °F bis +140 °F) Luftfeuchtigkeit bei Lagerung und Transport: 8 % bis 80 % (relativ), nicht kondensierend Temperatur bei Betrieb: +10 °C bis +35 °C (+50 °F bis +95 °F) Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: 15 % bis 80 % (relativ), nicht kondensierend Antriebshandstück...
  • Seite 43 Technische Daten Fußsteuerung C-NW Akkutype: Li-Ion Laufzeit: ca. 2 Monate Standby: Automatisch wenn nicht betätigt Ladezeit: ca. 3 h Nennspannung: 3,7 V Nennkapazität: 680 mAh Maße (BxTxH): 117 x 117 x 38 mm Gewicht: 190 g Ladegerät Nennspannung: 100 - 240 V Zulässige Spannungsschwankung: ±...
  • Seite 44 Technische Daten Klassifizierung nach Abschnitt 6 der Allgemeinen Festlegungen für die Sicherheit medizinischer elektrischer Geräte (ME) gemäß IEC 60601-1 / ANSI/AAMI ES 60601-1 Ladegerät: ME-Gerät der Schutzklasse II (Schutzleiterkontakt wird nur als Funktionserdverbindung verwendet!) Antriebshandstück: Interne Stromversorgung Anwendungsteil des Typs BF (nicht für intrakardiale Anwendung geeignet) Die Fußsteuerung C-NW ist geschützt gegen senkrecht fallende Wassertropfen (IPX1 gemäß...
  • Seite 45: Entsorgung

    13. Entsorgung Stellen Sie sicher, dass die Teile bei der Entsorgung nicht kontaminiert sind. Beachten Sie Ihre lokalen und nationalen Gesetze, Richtlinien, Normen und Vorgaben für die Entsorgung. > Medizinprodukt > Elektro-Altgeräte > Verpackung...
  • Seite 46: Garantieerklärung

    Ga rantie e rkläru ng Dieses W&H Medizinprodukt wurde von hoch qualifizierten Fachleuten mit größter Sorgfalt hergestellt. Vielfältige Prüfungen und Kontrollen garantieren eine einwandfreie Funktion. Beachten Sie bitte, dass Garantieansprüche nur bei Befolgung aller Anweisungen in der beiliegenden Gebrauchsanweisung gültig sind. W&H haftet als Hersteller ab Kaufdatum für Material- oder Herstellungsfehler innerhalb einer Garantiezeit von 12 Monaten.
  • Seite 47: Autorisierte W&H Servicepartner

    Autorisierte W&H Servicepartner Besuchen Sie W&H im Internet auf http://wh.com Unter dem Menüpunkt „Service“ finden Sie Ihren nächstgelegenen autorisierten W&H Servicepartner. Oder scannen Sie den QR Code.
  • Seite 48: Herstellererklärung

    Herstellererklärung...
  • Seite 49 Herstellererklärung...
  • Seite 50 Herstellererklärung...
  • Seite 51 Herstellererklärung...
  • Seite 52: Hersteller

    Hersteller W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria Form-Nr. 51037 ADT t +43 6274 6236-0, f +43 6274 6236-55 Rev. 001 / 07.07.2021 office@wh.com wh.com Änderungen vorbehalten...

Inhaltsverzeichnis