W&H Symbole Symbole in der Gebrauchsanweisung WARNUNG! ACHTUNG! Allgemeine Erläuterungen, (falls Menschen verletzt (falls eine Sache beschädigt ohne Gefahr werden können) werden kann) für Mensch oder Sache Thermodesinfizierbar Sterilisierbar W&H Service bis zur angegebenen Temperatur...
Seite 5
W&H Symbole Symbole am Tigon+ Gebrauchsanweisung Nicht für intrakardiale Bestellnummer beachten Anwendung geeignet – Anwendungsteil des Typs B Seriennummer Gerät der Schutzklasse II Data Matrix Code zur Produkt- Identifikation, z. B. im Elektrische Spannung Hygiene-/Pflegeprozess des Gerätes Wechselstrom Herstellungsdatum Nicht mit dem Hausmüll entsorgen Elektrische Leistungsaufnahme des Gerätes...
Seite 6
W&H Symbole Symbole auf der Verpackung Oben Zulässiger Vorsicht: Nach dem Temperaturbereich Bundesrecht der USA ist der Verkauf dieses Geräts nur durch oder auf Anweisung eines Zahnarztes, eines Zerbrechlich Zulässige Arztes oder eines anderen Luftfeuchtigkeit Mediziners mit einer Zulassung in dem Bundesstaat zulässig, in dem er oder sie praktiziert Vor Nässe schützen...
1. Einleitung Zu Ihrer Sicherheit und zur Sicherheit Ihrer Patienten Diese Gebrauchsanweisung soll Ihnen die Handhabung Ihres Produktes erklären. Wir müssen aber auch vor möglichen Gefahrensituationen warnen. Ihre Sicherheit, die Sicherheit Ihres Teams und selbstverständlich die Sicherheit Ihrer Patienten ist uns ein großes Anliegen. Beachten Sie daher unbedingt die Sicherheitshinweise von Seite 12 –...
Seite 8
Einleitung Qualifikation des Anwenders Bei der Entwicklung und Auslegung von Tigon+ sind wir von der Zielgruppe »Zahnarzt/-ärztin, Dentalhygieniker/-innen, Zahnmedizinische Fachangestellte (Prophylaxe) und Zahnmedizinische Fachassistentin/-assistent« ausgegangen. Produktion nach EU-Richtlinie Bei der Auslegung und Herstellung dieses Medizin-Produktes wurde die EU-Richtlinie 93/42/EWG angewandt und ist gültig für den >...
2. Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Hinweise zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) Medizinische elektrische Geräte unterliegen besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der EMV und müssen gemäß den enthaltenen EMV-Hinweisen installiert und in Betrieb genommen werden. W&H garantiert die Übereinstimmung des Gerätes mit den EMV-Anforderungen nur bei Verwendung von Original W&H Zubehör und Ersatzteilen.
3. Auspacken Heben Sie den Einsatz mit Entnehmen Sie den Karton der Fußsteuerung heraus. mit dem Zubehör laut Lieferumfang. Die W&H Verpackung ist umweltfreundlich und kann über Heben Sie das Steuergerät heraus. Branchen-Recycling-Gesellschaften entsorgt werden. Wir empfehlen Ihnen jedoch die Original-Verpackung aufzubewahren.
4. Lieferumfang Nach dem Auspacken müssen Ihnen folgende Teile vorliegen: REF 13931000 Steuergerät (230 V), (inkl. 1,8 m Versorgungsschlauch mit Kupplung, Tray, Handstückablage und Kühlmitteltank) REF 06028700 Handstück PA-1 LED REF 06373900 Spitzenset: Spitzenwechsler mit eingesetzter Universalspitze 1U, 3U und Parodontalspitze 1P REF 05851800 ...
5. Sicherheitshinweise Unsachgemäßer Gebrauch Unsachgemäßer Gebrauch sowie unerlaubte Montage, Änderung bzw. Reparatur von Tigon+ oder die Nichteinhaltung unserer Anweisungen, entbindet uns von jeder Garantieleistung oder anderen Ansprüchen! Das Steuergerät ist auf das W&H Handstück PA-1 LED abgestimmt, sodass nur dieses mit dem Steuergerät zu verwenden ist.
Seite 13
Sicherheitshinweise Gefahrenzonen M und G Der Tigon+ ist gemäß IEC 60601-1 / UL 60601-1 nicht zur Verwendung in explosionsfähiger Atmosphäre oder in explosionsfähigen Gemischen von Anästhesiemitteln mit Luft, Sauerstoff oder Lachgas, oder an Orten wo solche Gase konzentriert auftreten können (geschlossene Räume) geeignet. Risiken durch elektromagnetische Felder Die Funktionalität von implantierbaren Systemen, wie Herzschrittmacher und ICD (implantierbarer Cardioverter- Defibrillator), können durch elektrische, magnetische und elektromagnetische Felder beeinflusst werden.
Seite 14
Sicherheitshinweise > Lagern Sie den Tigon+ vor Inbetriebnahme 24 Stunden bei Raumtemperatur. > Der Tigon+ ist nicht für chirurgische Behandlungen geeignet. > Der Tigon+ ist nicht ausgelegt, um Arzneimittel oder ähnliche Substanzen zu verabreichen. > Schließen Sie den Tigon+ nicht am Warmwasser-Anschluss an. >...
Seite 15
Sicherheitshinweise > Der Betrieb des Tigon+ ist nur an Versorgungseinheiten mit Rückflussverhinderung nach Kategorie 5 laut Norm EN 1717 gestattet. > Stellen Sie immer richtige Betriebsbedingungen und Kühlmittelfunktion sicher. > Stellen Sie immer ausreichende und geeignete Kühlmittel sicher und sorgen Sie für angemessene Absaugung (ausgenommen bei endodontischen Anwendungen).
Seite 16
Sicherheitshinweise > Wechseln Sie den LED Sockel nur bei stillstehendem Handstück. > Tauschen Sie fehlerhafte bzw. undichte O-Ringe der Schlauchkupplung sofort. > Tauschen Sie eine fehlerhafte bzw. undichte Pumpenkassette sofort. > Trennen Sie vor dem Tauschen der Pumpenkassette das Steuergerät vom Versorgungsnetz. >...
Beschreibung Rückseite Anschlussbuchse Netzschalter für Fußsteuerung S-N1 I / O (EIN / AUS) (optional) Sicherungslade mit Netzbuchse Anschlussbuchse Anschluss für 2 Sicherungen für Fußsteuerung C-NF Kühlmittelschlauch...
7. Beschreibung Spitzen Anwendungsgebiet der von W&H freigegebenen Spitzen. Universal Spitzen Zur Grobdepuration von supragingivalem Zahnstein. Zur Feindepuration von supragingivalem Zahnstein, sowie für die Behandlung von Recall Patienten. Zur Feindepuration von supragingivalem Zahnstein, besonders geeignet für die Interdentalreinigung. Zur Grobdepuration von supragingivalem Zahnstein, speziell für die Entfernung von großen Zahnsteinflächen.
Seite 20
Beschreibung Spitzen Parodontal Spitzen Entfernung von subgingivalen Ablagerungen, besonders geeignet für tiefe Parodontaltaschen. 2Pr: Rechtsgebogene Spitze mit einer kleinen Kugel (0,6 mm Durchmesser) an der Instrumentenspitze für das parodontale Debridement von Furkationen und Konkavitäten. 2Pl: Linksgebogene Spitze mit einer kleinen Kugel (0,6 mm Durchmesser) an der Instrumentenspitze für das parodontale Debridement von Furkationen und Konkavitäten.
Seite 21
Beschreibung Spitzen Restauration- und Prothetik Spitzen Erweiterung von Fissuren. Des Weiteren kann die Spitze zur Erweiterung des koronalen Drittels des Wurzelsystems eingesetzt werden. Diamantierte Spitze zur Veneerpräparation, für eindeutig definierte Präparationsränder bei maximalem Schutz der Gingiva und des Nachbarzahns. 3Rm: Teildiamantierte Spitze zum Finieren approximaler mesialer Kavitätenränder. 3Rd: Teildiamantierte Spitze zum Finieren approximaler distaler Kavitätenränder.
Seite 22
Beschreibung Spitzen Implant Clean Spitze Spitze zur effizienten und schonenden Reinigung von Implantaten und den dazugehörigen Suprastrukturen und Restaurationen. Endo Spitzen Nicht schneidendes Instrument effektiven Spülungsaktivierung Wurzelkanalsystem. Spitze zum lateralen thermischen Kondensieren von Guttapercha. Lange, feine und fein diamantierte Spitze zum Entfernen von abgebrochenen Instrumententeilen.
8. Inbetriebnahme – Allgemein Stellen Sie den Tigon+ auf eine ebene, waagrechte Oberfläche. Achten Sie darauf, dass der Tigon+ einfach vom Stromnetz getrennt werden kann. Kühlmittelfilter montieren (nur bei Verwendung des Kühlmittel Fixanschlusses) Durchschneiden Sie den Kühlmittelschlauch. Schrauben Sie die Überwurfmutter vom Kühlmittelfilter ab. Stecken Sie den Kühlmittelschlauch durch die Überwurfmutter auf den Kühlmittelfilter.
Seite 24
Inbetriebnahme – Allgemein Befüllen Sie den Kühlmitteltank und stecken Sie ihn auf. Der Kühlmitteltank rastet hörbar ein. Nehmen Sie zum Nachfüllen den Kühlmitteltank immer ab. Die Füllstandsanzeige dient nicht zur Sicherstellung der Kühlmittelversorgung. Legen Sie das Tray ein. Stecken Sie die Handstückablage auf.
9. Inbetriebnahme – Fußsteuerung S-N1 (optional) Bügel ORANGE montieren / abnehmen Programmwechsel – Programme 1 GRÜN Pumpe EIN / AUS GELB Boost Funktion aktivieren (siehe Seite 35) GRAU Scalerstart VARIABEL oder EIN / AUS Umstellung von VARIABEL auf EIN / AUS (siehe Seite 34)
10. Spitze einsetzen / abnehmen Spitze einsetzen Spitze abnehmen Positionieren Sie die Spitze auf Stecken Sie den das Gewinde des Handstückes. Spitzenwechsler auf die Spitze. Drehen Sie den Spitzenwechsler Drehen Sie mit dem bis zum hörbaren Einrasten. Spitzenwechsler die Spitze ab. Lassen Sie die Spitze bis zum Hygiene- und Pflegeprozess im...
Seite 27
Spitze (1E, 2E, 3E) einsetzen / abnehmen Spitze einsetzen Spitze abnehmen Positionieren Sie die Spitze auf Schrauben Sie die Spitze mit das Gewinde des Handstückes. dem Gabelschlüssel ab. Schrauben Sie die Spitzen mit dem Gabelschlüssel fest. Prüfen Sie den sicheren Halt der Spitze durch axialen Zug.
11. Tigon+ einschalten / ausschalten Tigon+ einschalten Tigon+ ausschalten Schließen Sie den Tigon+ an Schalten Sie den Tigon+ mit das Stromnetz an. dem Netzschalter aus. Schalten Sie den Tigon+ mit Trennen Sie den Tigon+ vom dem Netzschalter ein. Stromnetz.
12. Bedienung Steuergerät – Setup-Einstellungen Aufrufen der Setup-Einstellungen Drücken Sie die SET Taste. Drücken Sie die Taste S oder T, um die Setup-Einstellung auszuwählen. Die angewählte Setup-Einstellung ist grün umrandet. Reinigungsfunktion Beschreibung siehe Seite 32 Spülfunktion Kühlmitteltemperatur Beschreibung siehe Seite 30 – 31 Beschreibung siehe Seite 33 Fußsteuerung S-N1 (optional) Betriebsstundenzähler...
Bedienung Steuergerät – Spülfunktion Die Spülfunktion können Sie automatisch bei jedem Neustart, oder manuell über die Setup-Einstellungen starten. Die Spülfunktion dient zur automatischen Innenreinigung der Kühlmittelkanäle. Automatische Spülfunktion aktivieren / deaktivieren Automatische Spülfunktion Steuergerät einschalten Kühlmitteltank oder Kühlmittel Fixanschluss Taste drücken Handstück vom Versorgungsschlauch abnehmen SET Taste drücken >...
Seite 31
Bedienung Steuergerät – Spülfunktion Manuelle Spülfunktion aktivieren / deaktivieren Manuelle Spülfunktion Kühlmitteltank oder Kühlmittel Fixanschluss Taste drücken Handstück vom Versorgungsschlauch abnehmen SET Taste drücken > Spülfunktion ist aktiviert und durch die Verlaufsanzeige Spülfunktion sichtbar Spülfunktion abbrechen: Drücken Sie die SET Taste 2 Sekunden.
Bedienung Steuergerät – Reinigungsfunktion Die Reinigungsfunktion dient zur automatischen Innenreinigung der Kühlmittelkanäle. W&H empfiehlt 1x monatlich die Reinigungsfunktion mit dem Wirkstoff Chlorhexidin 0,2%. Führen Sie anschließend eine Spülfunktion mit Wasser durch. Reinigungsfunktion Kühlmitteltank Taste drücken Handstück vom Versorgungsschlauch abnehmen $ SET Taste drücken >...
Bedienung Steuergerät – Kühlmitteltemperatur Kühlmitteltemperatur Stufe 0 = aus Stufe 1 = niedrige Temperatur Stufe 2 = mittlere Temperatur Stufe 3 = hohe Temperatur Temperatur erhöhen Temperatur verringern...
Bedienung Steuergerät – Fußsteuerung S-N1 (optional) Diese Setup-Einstellung kann nur ausgewählt werden, wenn die Fußsteuerung S-N1 angeschlossen ist. Umschalten von VARIABEL auf EIN / AUS Fußsteuerung Einstellung auswählen = VARIABEL (Werkseinstellung) Stufenlose Leistungsregelung der Scalerspitze (bis max. zur eingestellten Leistung im jeweiligen Programm) = EIN / AUS...
13. Werkseinstellungen (P1 – P5) Programm Leistung Kühlmittel Scaling Modus *Boost Funktion Anwendungsbereich Prophylaxe Paro Endo Restauration Universal * Mit der Boost Funktion können Sie die Leistung um 20 % des eingestellten Werts erhöhen. Die Boost Funktion ist nur mit der optional erhältlichen Fußsteuerung S-N1 im Scaling Modus »Basic und Power« möglich. Aktivieren Sie die Boost Funktion durch Betätigen des gelben Tasters auf der Fußsteuerung S-N1.
14. Bedienung Steuergerät – Hauptmenü-Einstellungen Aufrufen der Hauptmenü-Einstellungen Drücken Sie die SET Taste. Drücken Sie die Taste S oder T, um das gewünschte Menü auszuwählen. Das angewählte Menü ist grün umrandet. Programme (Seite 37) Leistung (Seite 38) Navigations-Zahn Kühlmittel (Seite 39) Scaling Modus (Seite 40) Drücken Sie die SET Taste, um von den Hauptmenü-Einstellungen in die Setup-Einstellungen zu wechseln.
Seite 37
Hauptmenü-Einstellungen – Programm ändern (P1 – P5) Programm Nächstes Programm Vorheriges Programm...
Hauptmenü-Einstellungen – Leistung ändern Der Leistungsbereich ist von 1 – 40 einstellbar. Jede Änderung wird sofort im ausgewählten Programm gespeichert. Sie können die Leistung auch während der Anwendung verändern. Leistung Leistung erhöhen Leistung verringern Durch Halten der Taste PLUS / MINUS können Sie die Leistung fortlaufend erhöhen / verringern.
Hauptmenü-Einstellungen – Kühlmittelmenge ändern Die Kühlmittelmenge ist von 1 – 10 einstellbar. Jede Änderung wird sofort im ausgewählten Programm gespeichert. Sie können die Kühlmittelmenge auch während der Anwendung verändern. Kühlmittel Durchflussmenge erhöhen Durchflussmenge verringern Kühlmittel AUS Die max. Betriebszeit ohne Kühlmittel beträgt 30 Sekunden. Durch Halten der Taste PLUS / MINUS können Sie die Kühlmittelmenge fortlaufend erhöhen / verringern.
Hauptmenü-Einstellungen – Scaling Modus ändern Jede Änderung wird sofort im ausgewählten Programm gespeichert. Im Programm 2 kann nur der Scaling Modus »Basic und Smooth« eingestellt werden. Sie können den Scaling Modus während der Anwendung nicht verändern. Scaling Modus ändern Basic: Unabhängig von der Belastung der Scalingspitze bleibt die >...
15. Probelauf Halten Sie das Handstück nicht in Augenhöhe. > Stecken Sie das Handstück auf den Versorgungsschlauch. > Setzen Sie die Spitze ein. > Starten Sie den Tigon+. > Bei Funktionsstörungen (z. B. Vibrationen, ungewohnten Geräuschen, Heißwerden, Kühlmittelausfall bzw. Undichtheit), oder Verfärbung der LED, setzen Sie den Tigon+ sofort außer Betrieb und wenden Sie sich an einen autorisierten W&H Servicepartner (siehe Seite 67).
Seite 43
Fehlermeldungen Fehler Beschreibung Abhilfe Fehler Resonanzfrequenz > Spitze überprüfen (sicheren Halt, Beschädigung) > Handstückkupplung prüfen > Versorgungsschlauch prüfen Heizungsfehler > Max. Kühlmitteltemperatur (30 °C) prüfen > Fehler erlischt automatisch durch Abkühlung der Kühlmitteltemperatur Info: Heizungsfehler > Inbetriebnahme ohne Heizung möglich Symbol erscheint abwechselnd mit dem Navigations-Zahn Scaler Timeout...
Seite 44
Fehlermeldungen Fehler Beschreibung Abhilfe Systemfehler > Gerät neu starten > Wenden Sie sich an einen autorisierten W&H Servicepartner Display bleibt dunkel > Gerät neu starten Gerät startet nicht > Netzkabel prüfen (nicht angesteckt oder defekt) > Netzspannung prüfen (keine bzw. falsche) >...
17. Hygiene und Pflege Beachten Sie Ihre länderspezifischen Richtlinien, Normen und Vorgaben für die Reinigung, Desinfektion und Sterilisation. > Tragen Sie Schutzkleidung. > Nehmen Sie die Spitze vom Handstück ab. > Nehmen Sie das Handstück vom Versorgungsschlauch ab. > Reinigen und desinfizieren Sie das Handstück sofort nach jeder Behandlung, um eventuell eingedrungene Flüssigkeiten (z.
Seite 46
Hygiene und Pflege Steuergerät mit Versorgungsschlauch, Handstückablage, Kühlmitteltank, Tray und Fußsteuerung Vordesinfektion > Reinigen Sie bei stärkerer Verschmutzung mit Desinfektionstüchern vor. Verwenden Sie nur Desinfektionsmittel, die keine proteinfixierende Wirkung besitzen. Manuelle Reinigung und Desinfektion Die Vorderseite des Steuergeräts und die Fußsteuerung sind abwischbar. >...
Seite 47
Hygiene und Pflege Handstück, Spitzen und Zubehör Vordesinfektion > Reinigen Sie bei stärkerer Verschmutzung mit Desinfektionstüchern vor. Verwenden Sie nur Desinfektionsmittel, die keine proteinfixierende Wirkung besitzen. Handstück zerlegen Schrauben Sie die Handstückkappe ab. Drücken Sie gleichzeitig die gegenüberliegenden Markierungen (push) und ziehen Sie den LED Sockel heraus.
Seite 48
Hygiene und Pflege Manuelle Reinigung innen und außen Abspülen und Abbürsten mit demineralisiertem Wasser (< 38 °C) Entfernen Sie eventuelle Flüssigkeitsreste (Saugtuch, mit Druckluft trockenblasen) Legen Sie das Handstück nicht in die Desinfektionslösung oder das Utraschallbad! Sie können die Spitzen und das Zubehör im Ultraschallbad/Bohrerbad reinigen und desinfizieren.
Seite 49
Hygiene und Pflege Lichtauge reinigen Vermeiden Sie unbedingt ein Zerkratzen des Lichtauges! Waschen Sie das Lichtauge mit Reinigungsflüssigkeit und einem weichen Tuch. Trocknen Sie das Lichtauge mit der Luftpistole oder vorsichtig mit einem weichen Tuch. Führen Sie nach jeder Reinigung eine Sichtprüfung durch. Nehmen Sie das Handstück bei beschädigtem Lichtauge nicht in Betrieb und wenden Sie sich an einen autorisierten W&H Servicepartner (siehe Seite 67).
Seite 50
Hygiene und Pflege Manuelle Desinfektion > Desinfektion mit Desinfektionsmitteln, Wischdesinfektion wird empfohlen. > Verwenden offiziell anerkannten Instituten zertifizierte Desinfektionsmittel, die kein Chlor enthalten. > Beachten Sie die Angaben des Herstellers zur Anwendung des Desinfektionsmittels. Nach der manuellen Reinigung und Desinfektion ist eine abschließende Sterilisation (verpackt) Dampfsterilisator...
Hygiene und Pflege Spitzen und Zubehör, Handstückablage, Kühlmitteltank, Tray Maschinelle Reinigung und Desinfektion innen und außen Die Spitzen und das Zubehör, die Handstückablage, der Kühlmitteltank und das Tray können im Thermodesinfektor gereinigt und desinfiziert werden. W&H empfiehlt die Aufbereitung im Thermodesinfektor. >...
Seite 52
Hygiene und Pflege Freigegebene Sterilisationsverfahren Beachten Sie Ihre länderspezifischen Richtlinien, Normen und Vorgaben. > Wasserdampf-Sterilisation Klasse B mit Sterilisatoren gemäß EN 13060. Sterilisationshaltezeit mindestens 3 Minuten bei 134 °C oder > Wasserdampf-Sterilisation Klasse S mit Sterilisatoren gemäß EN 13060. Muss vom Hersteller des Sterilisators für die Sterilisation von Handstücken ausdrücklich freigegeben sein. Sterilisationshaltezeit mindestens 3 Minuten bei 134 °C Das Handstück PA-1 LED ist nicht für die hygienische Aufbereitung und Sterilisation in Universal Hygienegeräten (DAC Universal, KaVo Lifetime und Siemens Hygienecenter) geeignet.
18. Wechseln der O-Ringe Schlauchkupplung > Entfernen Sie die zwei O-Ringe mit einer Pinzette und ersetzen Sie diese vorsichtig durch neue O-Ringe. Kühlmitteltank > Entfernen Sie den O-Ring mit einer Pinzette und ersetzen Sie diesen vorsichtig durch einen neuen O-Ring.
19. Wechseln des Kühlmittelfilters Wechseln Sie den Kühlmittelfilter wenn sichtbare Verschmutzungen auftreten oder spätestens nach 1 Jahr. . Schrauben Sie die Überwurfmutter vom Kühlmittelfilter ab. 3 Ziehen Sie den Kühlmittelschlauch vom Kühlmittelfilter ab. $ Stecken Sie den Kühlmittelschlauch durch die Überwurfmutter auf den neuen Kühlmittelfilter. Schrauben Sie die Überwurfmutter zu.
20. Wechseln der Pumpenkassette Stecken Sie das Netzkabel und die Fußsteuerung aus. Nehmen Sie das Tray und den Kühlmitteltank vom Steuergerät ab. Drehen Sie das Steuergerät um. Entnehmen Sie den Schlüssel Ziehen Sie die und stecken Sie diesen in die Kühlmittelschläuche ab.
Seite 56
Wechseln der Pumpenkassette Stecken Sie die neue Stecken Sie die Abdeckung und Pumpenkassette auf. den Schlüssel auf. Die Pumpenkasette rastet hörbar ein. Stecken Sie die Kühlmittelschläuche auf. Bis auf Anschlag.
22. Service Wiederkehrende Prüfung von Tigon+ Eine regelmäßige wiederkehrende Prüfung inklusive Zubehör auf Funktion und Sicherheit ist erforderlich und soll mindestens einmal innerhalb von drei Jahren erfolgen, falls nicht durch gesetzliche Regelung kürzere Abstände vorgeschrieben sind. Die Prüfung muss von einer dafür qualifizierten Stelle durchgeführt werden und folgende Punkte enthalten: >...
23. Technische Daten Tigon+ PA-123 / PA-115 Netzspannung: 220 – 240 V / 110 – 130 V Nennstrom: 0,1 – 1,6 A / 0,1 – 2,5 A Zulässige Spannungsschwankung: ±10 % Max. Ausgangsleistung zum Handstück mit Belastung (Ultraschall): 10 W Frequenz: 50 –...
Seite 62
Technische Daten Klassifizierung nach § 5 der Allgemeinen Festlegungen für die Sicherheit medizinischer elektrischer Geräte gemäß IEC 60601-1 / UL 60601-1 Gerät der Schutzklasse II (Art des Schutzes gegen elektrischen Schlag) Anwendungsteil des Typs B (nicht für intrakardiale Anwendung geeignet) Die Fußsteuerung C-NF ist geschützt gegen senkrecht fallende Wassertropfen (IPX1 gemäß...
24. Recycling und Entsorgung Recycling W&H fühlt sich der Umwelt in besonderem Maße verpflichtet. Tigon+ sowie die Verpackung wurden so umweltverträglich wie möglich konzipiert. Entsorgung von Tigon+ (Steuergerät, Fußsteuerung, Handstück und Zubehör) Beachten Sie Ihre länderspezifischen Gesetze, Richtlinien, Normen und Vorgaben für die Entsorgung von Elektro-Altgeräten. Stellen Sie sicher, dass die Teile bei der Entsorgung nicht kontaminiert sind.
Ga r an t i ee rkl ä rung Dieses W&H Produkt wurde von hochqualifizierten Fachleuten mit größter Sorgfalt hergestellt. Vielfältige Prüfungen und Kontrollen garantieren eine einwandfreie Funktion. Beachten Sie bitte, dass Garantieansprüche nur bei Befolgung aller Anweisungen in der beiliegenden Gebrauchsanweisung gültig sind. W&H haftet als Hersteller ab Kaufdatum für Material- oder Herstellungsfehler innerhalb einer Garantiezeit von 24 Monaten.
Autorisierte W&H Servicepartner Besuchen Sie W&H im Internet auf http://wh.com Unter dem Menüpunkt »Service« finden Sie Ihren nächstgelegenen autorisierten W&H Servicepartner. Wenn Sie keinen Internetzugang haben, kontaktieren Sie bitte W&H Dentalmechanik GmbH, Ignaz-Glaser-Straße 60, A-5111 Bürmoos, t +43 6274 6236-239, f +43 6274 6236-890, E-Mail: service.dept@wh.com W&H CH-AG, Industriepark 9, CH-8610 Uster ZH, t +41 43 4978484, f +41 43 4978488, E-Mail: service.ch@wh.com W&H Deutschland GmbH, Raiffeisenstraße 4, D-83410 Laufen...