Herunterladen Diese Seite drucken
W&H implantmed Plus SI-1010 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für implantmed Plus SI-1010:

Werbung

Gebrauchsanweisung
SI-1010 / SI-1015 / SI-1023

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für W&H implantmed Plus SI-1010

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung SI-1010 / SI-1015 / SI-1023...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Symbole .......................................... 4 1. Einleitung ........................................8 2. Auspacken ........................................ 10 3. Lieferumfang ......................................11 4. Sicherheitshinweise ....................................12 5. Beschreibung ......................................17 Vorderseite ......................................17 Rückseite ......................................18 Fußsteuerung S-N2 / S-NW ................................. 19 6. Inbetriebnahme ......................................21 7. Erste Inbetriebnahme ....................................23 8.
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis 10. Hygiene und Pflege ....................................41 Allgemeine Hinweise ................................... 41 Begrenzung bei der Wiederaufbereitung ............................42 Erstbehandlung am Gebrauchsort..............................43 Manuelle Reinigung .................................... 44 Manuelle Desinfektion ..................................45 Maschinelle Reinigung und Desinfektion ............................46 Trocknung ......................................47 Kontrolle, Pflege und Prüfung ................................48 Verpackung......................................
  • Seite 4 Symbole WARNUNG! Sterilisierbar bis zur Gebrauchsanweisung beachten (falls Menschen verletzt angegebenen Temperatur werden können) ACHTUNG! CE-Kennzeichnung mit Nicht mit dem Hausmüll (falls eine Sache beschädigt Kennnummer der benannten entsorgen XXXX werden kann) Stelle Hersteller Allgemeine Erläuterungen, DataMatrix Code für ohne Gefahr für Mensch Produktinformation oder Sache inklusive UDI (Unique Device...
  • Seite 5 Symbole Gebrauchsanweisung befolgen Elektrische Stromstärke Leistungsaufnahme des Steuergeräts Elektrische Sicherung Frequenz des Wechselstroms Gerät der Schutzklasse II Erde Fußsteuerung Medizinisches Produkt entspricht hinsichtlich 25UX elektrischer Sicherheit, mechanischer Sicherheit und Brandschutz ANSI/AAMI Elektrische Spannung ES60601-1:2005/(R)2012 + des Steuergeräts A1:2012 + C1:2009/(R)2012 + A2:2010/(R)2012, ANSI/AAMI ES60601-1:2005/A2:2021, CAN/CSA-C22.2 No.
  • Seite 6 Symbole Umdrehungen pro Minute Temperaturbegrenzung Vorsicht! Nach dem +70 °C (+158°F) Max. (= min-1) Bundesrecht der USA ist der Verkauf dieses Produkts nur -40 °C (-40°F) Min. durch oder auf Anweisung eines Zahnarztes, eines Oben Luftfeuchtigkeitsbegrenzung Arztes, eines Veterinärs oder 80 % eines anderen Mediziners mit einer Zulassung in dem...
  • Seite 7 Symbole Chargenbezeichnung Verwendbar bis Latexfrei Nicht wiederverwenden Bei beschädigter Verpackung Sterilisation mit Ethylenoxid nicht verwenden Nicht erneut sterilisieren Vor Hitze schützen Einfaches Sterilbarrieresystem...
  • Seite 8 1. Einleitung Zu Ihrer Sicherheit und zur Sicherheit Ihrer Patienten Diese Gebrauchsanweisung soll Ihnen die Handhabung Ihres Medizinprodukts erklären. Wir müssen aber auch vor möglichen Gefahrensituationen warnen. Ihre Sicherheit, die Sicherheit Ihres Teams und selbstverständlich die Sicherheit Ihrer Patienten ist uns ein großes Anliegen. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise.
  • Seite 9 Einleitung Verantwortlichkeit des Herstellers Der Hersteller kann sich nur dann für die Auswirkungen auf die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des Medizinprodukt als verantwortlich betrachten, wenn nachstehende Hinweise eingehalten werden: > Das Medizinprodukt muss in Übereinstimmung mit dieser Gebrauchsanweisung verwendet werden. >...
  • Seite 10 2. Auspacken Heben Sie den Einsatz mit dem Steuergerät heraus. Entnehmen Sie Netzkabel, Stativ, Universalablage, Gebrauchsanweisung. Die W&H Verpackung ist umweltfreundlich und kann über Branchen-Recycling-Gesellschaften entsorgt werden. Wir empfehlen Ihnen jedoch die Originalverpackung aufzubewahren.
  • Seite 11 3. Lieferumfang SI-1023 (230V) SI-1015 (120V) SI-1010 (100V) Steuergerät 30288000 30289000 30290000 REF 07721800 Universalablage REF 04005900 Stativ Netzkabel länderspezifisch Optional im Set enthalten Sprayschlauchset 2,2 m REF 04363600 (6 Stk., Einweg) Motor EM-19 LC mit elektrischen REF 3028100x Kontakten und 1,8 m oder 3,5 m Kabel Motor EM-19 ohne elektrische REF 30185000 Kontakte mit 1,8 m Kabel...
  • Seite 12 4. Sicherheitshinweise > Lagern Sie das Medizinprodukt vor erstmaliger Inbetriebnahme 24 Stunden bei Raumtemperatur. > Kontrollieren Sie vor jeder Anwendung das Medizinprodukt auf Beschädigung und lose Teile. > Nehmen Sie das Medizinprodukt bei Beschädigung nicht in Betrieb. > Kontrollieren Sie bei jedem Neustart die eingestellten Parameter. >...
  • Seite 13 Sicherheitshinweise > Verwenden Sie nur Original W&H Sicherungen. > Berühren Sie nie gleichzeitig den Patienten und die elektrischen Kontakte am Steuergerät. > Achten Sie darauf, dass Sie keinen Computervirus durch externen Datenaustausch (USB-Stick) auf das Steuergerät übertragen. Der Anschluss einer externen versorgten USB-Festplatte ist nicht erlaubt. Das Steuergerät ist als “Gewöhnliches Gerät”...
  • Seite 14 Sicherheitshinweise Netzkabel / Netzschalter > Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzkabel. > Stecken Sie das Netzkabel nur in eine Steckdose mit Schutzkontakt. > Stellen Sie das Steuergerät so auf, dass der Netzschalter und die Steckdose jederzeit leicht zugänglich sind. Trennen Sie das Steuergerät bei Gefahrensituationen vom Stromnetz! >...
  • Seite 15 Sicherheitshinweise Risiken durch elektromagnetische Felder Die Funktionalität von aktiven implantierbaren medizinischen Geräten (AIMD) (z.B. Herzschrittmacher, ICD) kann durch elektrische, magnetische und elektromagnetische Felder beeinflusst werden. Stellen Sie vor der Anwendung des Medizinprodukts fest, ob der Patient aktive implantierbare medizinische Geräte (AIMD) trägt und informieren Sie ihn über die Risiken.
  • Seite 16 Sicherheitshinweise Kühlmittelversorgung Das Medizinprodukt ist für die Verwendung mit physiologischer Kochsalzlösung ausgelegt. > Stellen Sie immer richtige Betriebsbedingungen und Kühlmittel sicher. > Stellen Sie immer ausreichende und geeignete Kühlmittel bereit und sorgen Sie für angemessene Absaugung. > Verwenden Sie nur geeignete Kühlmittel und beachten Sie die medizinischen Angaben und Hinweise der Hersteller. >...
  • Seite 17 5. Beschreibung Vorderseite Stativhalterung Pumpendeckel Display (Touchscreen) Pumpendeckel ÖFFNEN Anschluss für Motor...
  • Seite 18 Beschreibung Rückseite Stativhalterung Anschluss für Fußsteuerung Netzschalter EIN/AUS Sicherungslade mit 2 Anschluss für Sicherungen (2 x 250 V – T1,6AH) Netzkabel...
  • Seite 19 Beschreibung Fußsteuerung S-N2 / S-NW Bügel ORANGE montieren/abnehmen Programmwechsel Applikationswechsel GRÜN Pumpe GELB EIN/AUS Wechsel Motordrehrichtung Rechtslauf/Linkslauf GRAU Motorstart (Pedal) VARIABEL oder EIN/AUS (Werkseinstellung = variabel)
  • Seite 20 Beschreibung Fußsteuerung S-N2 / S-NW ORANGE S-N2 / S-NW: Programmwechsel Betätigen Sie den ORANGEN Taster und wechseln Sie die Programme in aufsteigender Reihenfolge. Bei jedem Programmwechsel wird die Motordrehrichtung automatisch auf Rechtslauf gesetzt. Beim Wechsel vom letzten Programm auf das erste Programm ertönt ein längeres akustisches Signal (Verletzungsgefahr). GRÜN –...
  • Seite 21 6. Inbetriebnahme Stellen Sie das Medizinprodukt auf eine ebene, waagrechte Oberfläche. Achten Sie darauf, dass das Medizinprodukt jederzeit vom Stromnetz getrennt werden kann.  Netzkabel und Fußsteuerung  Universalablage einhängen anstecken. und fixieren. S-N2 Achten Sie auf die Positionierung! S-NW ...
  • Seite 22 Inbetriebnahme Steuergerät einschalten Steuergerät ausschalten  Stecken Sie das Netzkabel  Schalten Sie das Steuergerät in eine Steckdose mit mit dem Netzschalter aus. Schutzkontakt.  Schalten Sie das Steuergerät  Ziehen Sie den Netzstecker aus mit dem Netzschalter ein. der Steckdose.
  • Seite 23 7. Erste Inbetriebnahme Einrichtungsassistent Bedienen Sie den Touchscreen nur mit dem Finger. Das Bedienen des Touchscreens mit harten Gegenständen kann die Oberfläche zerkratzen oder beschädigen. Einrichten von Steuergerät Schalten Sie das Steuergerät ein und folgen Sie den Anweisungen des Einrichtungsassistenten. Der Einrichtungsassistent leitet Sie durch die verschiedenen Einrichtungsschritte bis zum Hauptmenü: >...
  • Seite 24 8. Bedienung Steuergerät Hauptmenü             Meine Favoriten  Programm einstellen  Dokumentation / Wi-Fi Kopplung (Pairing)  Drehzahl/Drehmoment einstellen  Setup  Fußsteuerung  Rechtslauf/Linkslauf  Arbeitsanzeige Modus  Kühlmittelmenge einstellen ...
  • Seite 25 Bedienung Steuergerät Meine Favoriten Bohrprotokoll auswählen Ein aktiviertes Bohrprotokoll kann nicht gelöscht werden Bearbeiten > Werkseinstellung von Bohrprotokollgruppen anpassen. > Zusätzliches Bohrprotokoll erstellen. Kopieren Umbenennen Aktivieren Löschen...
  • Seite 26 Bedienung Steuergerät Programm einstellen max. 50 Ncm Übersetzung Drehzahl Die Genauigkeit der eingestellten Drehzahl liegt bei einer Drehzahl von 40.000 rpm bei ±10 %. Drehmoment Einstellbereich 5 – 80 Ncm nur bei WI-75, WS-75 Einstellbereich 5 – 70 Ncm nur bei SZ-75 Bei Erreichen des eingestellten Drehmoments im Rechts- und Linkslauf schaltet der Motor automatisch ab.
  • Seite 27 Bedienung Steuergerät Menü Navigation...
  • Seite 28 Bedienung Steuergerät Benutzer Drehmomentkurve Ein aktivierter Benutzer kann nicht gelöscht werden. Displaysperre einstellen Benutzer eingeben Displaysperre aktivieren/deaktivieren Displaysperre Benutzer einstellen Benutzereinstellungen: Kopieren, Umbenennen, Aktivieren, Löschen. Intervall Intervall: Zeit auswählen Fußsteuerung LED aktivieren/deaktivieren Kopplung (Pairing) – S-NW Nachleuchtdauer Zeit auswählen Variabel aktivieren/deaktivieren EIN/AUS Sprache...
  • Seite 29 Bedienung Steuergerät Systemprüfung Wi-Fi-Dongle Probelauf Zahnschema Systeminfo Zahnschema auswählen: FDI / UNS FDI (Féderation Dentaire Internationale = Service Internationales Zahnschema) UNS (Universal Numbering System = Lizenzen Amerikanisches Zahnschema) GPL: GNU General Public License LGPL: GNU Lesser General Public License Zwischen ausgewählten Zahnpositionen wechseln (grün) Modulinfo Ausgewählte Zahnposition (schwarz) Osstell...
  • Seite 30 Bedienung Steuergerät Fußsteuerung Beacon Software Update Beacon Kopplung (Pairing) WI-FI-Kopplung zurücksetzen Rücksetzen Werkseinstellungen wiederherstellen Neustart Steuergerät startet automatisch neu Benutzerdaten importieren Benutzerdaten exportieren...
  • Seite 31 Bedienung Steuergerät Einstellung ausgewählt Bohrfunktion Favorit ausgewählt Bohrfunktion schwarz = Information Bohrfunktion grün = Information mit Auswahlmöglichkeit rot = Fehlermeldung, Weiterarbeiten nicht möglich Gewindeschneidefunktion orange = Fehlermeldung, Weiterarbeiten möglich Implantatinsertion rot = Batterien wechseln Implantatstabilitätsquotient Messung Fußsteuerung S-NW Fußsteuerung S-N2...
  • Seite 32 Bedienung Steuergerät Werkseinstellungen Gewindeschneidefunktion (Spanbrechfunktion) Bei Betätigung des Pedals (grau) an der Fußsteuerung wird der Gewindeschneider bis zum eingestellten Drehmoment eingedreht. Bei Erreichen des eingestellten Drehmoments wechselt das Steuergerät automatisch in den Linkslauf. Beim Loslassen und erneuter Betätigung des Pedals wechselt das Steuergerät wieder in den Rechtslauf. Ist die Gewindeschneidefunktion im Linkslauf, kann das Steuergerät auch mit dem maximalen Drehmoment starten.
  • Seite 33 Bedienung Steuergerät Dokumentation mit USB-Stick Die Dokumentation von Bohrprotokollen, Drehmomentkurven und ISQ-Werten ist nur in der Gewindeschneidefunktion, Implantatinsertion oder ISQ-Messung möglich. Die Dokumentation muss für jedes Programm aktiviert oder deaktiviert werden. Zum Speichern der Dokumentation muss ein USB-Stick angesteckt sein. >...
  • Seite 34 Bedienung Steuergerät Dokumentation mit USB-Stick Weitere Dokumentation > Neue Position hinzufügen > Neue Doku starten > Doku beenden Nach Motorstillstand erscheint eine Grafik, die automatisch auf den USB-Stick gespeichert wird. Dokumentation verarbeiten Auf dem USB-Stick wird eine Textdatei (csv) und ein PDF gespeichert. Die Textdatei kann für eine Weiterverarbeitung in Microsoft®...
  • Seite 35 Bedienung Steuergerät ioDent®-Plattform ® Befolgen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanweisung der ioDent -Plattform. Überprüfen Sie den Datenaustausch zwischen der ioDent®-Plattform und dem Medizinprodukt. > Prüfen Sie die übertragenen Daten auf Vollständigkeit und Richtigkeit. Verbindung zur ioDent®-Plattform aufbauen >...
  • Seite 36 Bedienung Steuergerät ioDent® Plattform Beim Verbinden des Medizinprodukts an ein IT-Netzwerk oder bei Veränderungen im IT-Netzwerk können zuvor unbekannte Risiken für Patienten, Anwender oder Dritte entstehen. Der Betreiber des IT-Netzwerks ist verantwortlich für die Identifizierung, Analyse, Auswertung und Kontrolle dieser Risiken. Veränderungen im IT-Netzwerk umfassen Veränderungen an der IT- Netzwerkkonfiguration, die Verbindung zusätzlicher Geräte an das IT-Netzwerk, das Trennen verbundener Geräte vom IT- Netzwerk sowie Aktualisierungen und Upgrades von Geräten, die mit dem IT-Netzwerk verbunden sind.
  • Seite 37 Bedienung Steuergerät Beacon Befolgen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise in der Beacon Gebrauchsanweisung. Verbindung zum Beacon aufbauen > Stecken Sie den Osstell-Dongle an. Beacon-Kopplung (Standard) > Nur im ISQ-Programm möglich. > Jeder Beacon verbindet sich automatisch mit dem Medizinprodukt. Beacon Kopplung (Pairing) mit Seriennummer >...
  • Seite 38 9. Fehlermeldungen Die Fehlermeldung erlischt durch Antippen oder durch Loslassen des Pedals (grau) an der Fußsteuerung. Icon Fehlerbeschreibung Abhilfe WARNUNG FUSSSTEUERUNG > Steckverbindung der Fußsteuerung überprüfen > Steckverbindung des Dongles überprüfen WARNUNG MOTOR > Steckverbindung des Motors überprüfen > Motor mindestens 10 Minuten abkühlen lassen WARNUNG SPEICHERGERÄT >...
  • Seite 39 Fehlermeldungen Icon Fehlerbeschreibung Abhilfe WARNUNG ZEITÜBERSCHREITUNG > Pedal (grau) an der Fußsteuerung loslassen > Motor mindestens 20 Minuten abkühlen lassen SYSTEMFEHLER > Steuergerät ausschalten, erneut einschalten Erscheint die Fehlermeldung erneut, wenden Sie sich sofort an einen autorisierten W&H Servicepartner. SYSTEM NICHT GEKOPPELT >...
  • Seite 40 Fehlermeldungen Icon Fehlerbeschreibung Abhilfe WARNUNG VERBINDUNG > Drücken Sie auf das ioDent®-Wi-Fi-Dongle-Symbol > Versuchen Sie erneut, eine Verbindung mit der ioDent®-Plattform herzustellen. WARNUNG DATENÜBERTRAGUNG > Starten Sie erneut die Datenübertragung in der ioDent®-Plattform. WARNUNG ZEITSYNCHRONISATION > Gateway neu starten > ioDent®-Wi-Fi-Dongle erneut anstecken WARNUNG SYSTEMÜBERWACHUNG >...
  • Seite 41 10. Hygiene und Pflege Allgemeine Hinweise Beachten Sie Ihre lokalen und nationalen Gesetze, Richtlinien, Normen und Vorgaben für die Reinigung, Desinfektion und Sterilisation. Tragen Sie Schutzkleidung, Schutzbrille, Schutzmaske und Handschuhe. Verwenden Sie zur manuellen Trocknung nur ölfreie, gefilterte Druckluft mit maximal 3 bar Betriebsdruck. Reinigungs- und Desinfektionsmittel >...
  • Seite 42 Hygiene und Pflege Begrenzung bei der Wiederaufbereitung Die Produktlebensdauer und die Funktionsfähigkeit des Medizinprodukts sind maßgeblich durch mechanische Beanspruchung im Gebrauch und chemischen Einflüssen durch die Wiederaufbereitung bestimmt. Senden Sie abgenutzte oder beschädigte Medizinprodukte und/oder Medizinprodukte mit Materialveränderungen an einen autorisierten W&H Servicepartner.
  • Seite 43 Hygiene und Pflege Erstbehandlung am Gebrauchsort > Reinigen Sie das Medizinprodukt sofort nach jeder Behandlung. > Wischen Sie das Steuergerät, die Universalablage und das Stativ vollständig mit Desinfektionsmittel ab. Beachten Sie, dass das bei der Vorbehandlung eingesetzte Desinfektionsmittel nur dem Personenschutz dient und den Desinfektionsschritt nach der Reinigung nicht ersetzen kann.
  • Seite 44 Hygiene und Pflege Manuelle Reinigung Universalablage / Stativ Legen die Universalablage und das Stativ nicht in die Desinfektionslösung oder das Ultraschallbad! Universalablage / Stativ > Reinigen Sie die Universalablage und das Stativ unter fließendem Trinkwasser (< 35 °C / < 95 °F). >...
  • Seite 45 Hygiene und Pflege Manuelle Desinfektion Steuergerät / Universalablage / Stativ W&H empfiehlt Wischdesinfektion. Der Nachweis der grundsätzlichen Eignung von Steuergerät, Motor mit Kabel und Stativ für eine wirksame manuelle Desinfektion wurde durch ein unabhängiges Prüflabor unter Verwendung des Desinfektionsmittels “mikrozid® AF wipes” (Firma Schülke &...
  • Seite 46 Hygiene und Pflege Maschinelle Reinigung und Desinfektion Universalablage / Stativ W&H empfiehlt die maschinelle Reinigung und Desinfektion mit einem Reinigungs- und Desinfektionsgerät (RDG). Befolgen Sie die Hinweise, Anweisungen und Warnungen der Hersteller von Reinigungs- und Desinfektionsgeräten, Reinigungs- und/oder Desinfektionsmitteln. Das Steuergerät ist nicht für die maschinelle Reinigung und Desinfektion zugelassen. Der Nachweis der grundsätzlichen Eignung von der Universalablage und dem Stativ für eine wirksame maschinelle Desinfektion wurde durch ein unabhängiges Prüflabor unter Verwendung des Reinigungs- und Desinfektionsgeräts “Miele PG 8582 CD”...
  • Seite 47 Hygiene und Pflege Trocknung Universalablage / Stativ > Achten Sie darauf, dass die Universalablage und das Stativ nach der Reinigung und Desinfektion innen und außen komplett trocken sind. > Entfernen Sie Flüssigkeitsreste mit Druckluft.
  • Seite 48 Hygiene und Pflege Kontrolle, Pflege und Prüfung Kontrolle – Universalablage / Stativ > Prüfen Sie die Universalablage und das Stativ nach der Reinigung und Desinfektion auf Beschädigungen, sichtbare Restverschmutzung und Oberflächenveränderungen. > Bereiten Sie den noch verschmutzte Universalablage und das Stativ erneut auf. >...
  • Seite 49 Hygiene und Pflege Verpackung Universalablage Verpacken Sie die Universalablage in Sterilisationsverpackungen, die folgenden Anforderungen entsprechen: > Die Sterilisationsverpackung muss hinsichtlich Qualität und Anwendung die geltenden Normen erfüllen und für das Sterilisationsverfahren geeignet sein. > Die Sterilisationsverpackung muss für das Sterilisationsgut groß genug sein. >...
  • Seite 50 Hygiene und Pflege Sterilisation Universalablage W&H empfiehlt die Sterilisation entsprechend EN 13060, EN 285 oder ANSI/AAMI ST55. > Befolgen Sie die Hinweise, Anweisungen und Warnungen der Hersteller von Dampfsterilisatoren. > Das ausgewählte Programm muss für die Universalablage geeignet sein. Empfohlene Sterilisationsverfahren >...
  • Seite 51 Hygiene und Pflege Sterilisation Der Nachweis der grundsätzlichen Eignung von der Universalablage für eine wirksame Sterilisation wurde durch ein unabhängiges Prüflabor unter Verwendung des Dampfsterilisators LISA 517 B17L* (W&H Sterilization S.r.l., Brusaporto (BG)), des Dampfsterilisators Systec VE-150* (Systec) und des Dampfsterilisators CertoClav MultiControl MC2-S09S273** (CertoClav GmbH, Traun) erbracht.
  • Seite 52 Hygiene und Pflege Lagerung Universalablage > Lagern Sie das Sterilgut staubfrei und trocken. > Die Haltbarkeit des Sterilguts ist abhängig von den Lagerbedingungen und Art der Verpackung.
  • Seite 53 11. Service Wiederkehrende Prüfung Eine regelmäßige wiederkehrende Prüfung des Medizinprodukts auf Funktion und Sicherheit ist erforderlich und soll mindestens einmal innerhalb von drei Jahren erfolgen, falls nicht durch gesetzliche Regelung kürzere Abstände vorgeschrieben sind. Die wiederkehrende Prüfung umfasst das vollständige Medizinprodukt und darf nur von einem autorisierten Servicepartner durchgeführt werden.
  • Seite 54 Service Reparatur und Rücksendung Bei Betriebsstörungen wenden Sie sich sofort an einen autorisierten W&H Servicepartner. Reparaturen und Wartungsarbeiten dürfen nur von einem autorisierten W&H Servicepartner durchgeführt werden. Stellen Sie sicher, dass das Medizinprodukt vor der Rücksendung den gesamten Wiederaufbereitungsprozess durchlaufen hat. Verwenden Sie zur Rücksendung die Originalverpackung!
  • Seite 55 12. Zubehör, Verbrauchsmaterial, Ersatzteile & andere empfohlene Medizinprodukte von W&H Verwenden Sie nur Original W&H Zubehör und Ersatzteile oder von W&H freigegebenes Zubehör. Bezugsquelle: W&H Partner (Link: https://www.wh.com) 04013500 07962790 07721800 Kassette Transportkoffer Universalablage 04005900 06352200 30281000x Stativ Sicherung (250 V - T1,6AH) Motor EM-19 LC mit elektrischen Kontakten und 1,8 m oder 3,5 m Kabel...
  • Seite 56 Zubehör, Verbrauchsmaterial, Ersatzteile & andere empfohlene Medizinprodukte von W&H 30285000 04653500 04719400 Fußsteuerung S-N2 Bügel für Fußsteuerung Sprayschlauchset 2,2 m 30264000 Fußsteuerung S-NW 04363600 06290600 30185000 Sprayschlauchset 2,2 m (6 Stk.) Schlauchösen (5 Stk.) Motor EM-19 ohne 04364100 elektrische Kontakte und 1,8 m Kabel Sprayschlauchset 3,8 m (6 Stk.)
  • Seite 57 Zubehör, Verbrauchsmaterial, Ersatzteile & andere empfohlene Medizinprodukte von W&H 08026120 08026150 ioDent®-Gateway mini ioDent®-Wi-Fi-Dongle...
  • Seite 58 13. Technische Daten Steuergerät SI-1023 SI-1015 SI-1010 Netzspannung: 230 V 120 V 100 V Zulässige Spannungsschwankung: 220 – 240 V 110 – 130 V 90 – 110 V Nennstrom: 0,3 – 0,8 A 0,3 – 1,6 A 0,3 – 1,4 A Maximale Leistungsaufnahme: 170 VA 140 VA...
  • Seite 59 Technische Daten Klassifizierung nach Abschnitt 6 der Allgemeinen Festlegungen für die Sicherheit medizinischer elektrischer Geräte (ME) gemäß IEC 60601-1 / ANSI/AAMI ES 60601-1 ME-Gerät der Schutzklasse II (Schutzleiterkontakt wird nur als Funktionserdverbindung verwendet!) Verschmutzungsgrad: Überspannungsgskategorie: Einsatzhöhe: bis maximal 3.000 m über dem Meeresspiegel...
  • Seite 60 14. Angaben zur elektromagnetischen Verträglichkeit gemäß IEC/EN 60601-1-2 Betriebsumgebung und EMV Warnhinweise Dieses Medizinprodukt ist weder lebenserhaltend noch patientengekoppelt. Es ist für den Betrieb in Bereichen der häuslichen Gesundheitsfürsorge ebenso geeignet wie in medizinisch genutzten Einrichtungen, außer in Räumen/Bereichen, in denen EM-Störgrößen hoher Intensität auftreten. Der Kunde und/oder der Anwender hat sicherzustellen, dass das Medizinprodukt in einer derartigen Umgebung bzw.
  • Seite 61 Angaben zur elektromagnetischen Verträglichkeit gemäß IEC/EN 60601-1-2 HF-Kommunikationsgeräte Tragbare HF-Kommunikationsgeräte (Funkgeräte), (einschließlich deren Zubehör wie z. B. Antennenkabel und externe Antennen) sollten nicht in einem geringeren Abstand als 30 cm (12 Inch) zu jeglichem Teil des Medizinproduktes verwendet werden. Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerkmale des Medizinprodukts führen. W&H garantiert die Übereinstimmung des Geräts mit den EMV-Richtlinien nur bei Verwendung von Original W&H Zubehör und Ersatzteilen.
  • Seite 62 Ergebnisse der elektromagnetischen Prüfungen Anforderung Klasse / Prüflevel* Elektromagnetische Aussendungen Störspannung am Stromversorgungsanschluss (Leitungsgeführte Aussendungen) Gruppe 1 CISPR 11/EN 55011 [150 kHz – 30 MHz] Klasse B Elektromagnetische Störstrahlung (Gestrahlte Aussendungen) Gruppe 1 CISPR 11/EN 55011 [30 MHz – 1000 MHz] Klasse B Aussendungen von Oberschwingungen IEC/EN 61000-3-2 Klasse A...
  • Seite 63 15. Entsorgung Stellen Sie sicher, dass die Teile bei der Entsorgung nicht kontaminiert sind. Beachten Sie Ihre lokalen und nationalen Gesetze, Richtlinien, Normen und Vorgaben für die Entsorgung. > Medizinprodukt > Elektro-Altgeräte > Verpackung...
  • Seite 64 W&H Schulungszertifikat für den Anwender Der Anwender wurde in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen (Medizinproduktebetreiberverordnung, Medizinproduktegesetz) in die sachgerechte Handhabung des Medizinprodukts eingewiesen. Im Besonderen wurde auf die Kapitel Sicherheitshinweise, Inbetriebnahme, Bedienung, Hygiene und Pflege sowie Service (regelmäßige wiederkehrende Prüfungen) ausführlich hingewiesen. Produktname Seriennummer (SN) Hersteller mit Adresse...
  • Seite 65 W&H Schulungszertifikat für den Instrukteur Der Anwender wurde in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen (Medizinproduktebetreiberverordnung, Medizinproduktegesetz) in die sachgerechte Handhabung des Medizinprodukts eingewiesen. Im Besonderen wurde auf die Kapitel Sicherheitshinweise, Inbetriebnahme, Bedienung, Hygiene und Pflege sowie Service (regelmäßige wiederkehrende Prüfungen) ausführlich hingewiesen. Produktname Seriennummer (SN) Hersteller mit Adresse...
  • Seite 67 Ga rantie e rkläru ng Dieses W&H Medizinprodukt wurde von hoch qualifizierten Fachleuten mit größter Sorgfalt hergestellt. Vielfältige Prüfungen und Kontrollen garantieren eine einwandfreie Funktion. Beachten Sie bitte, dass Garantieansprüche nur bei Befolgung aller Anweisungen in der beiliegenden Gebrauchsanweisung gültig sind. W&H haftet als Hersteller ab Kaufdatum für Material- oder Herstellungsfehler innerhalb einer Garantiezeit von 24 Monaten.
  • Seite 68 Autorisierte W&H Servicepartner Besuchen Sie W&H im Internet auf http://wh.com Unter dem Menüpunkt „Service” finden Sie Ihren nächstgelegenen autorisierten W&H Servicepartner. Oder scannen Sie den QR Code.
  • Seite 70 W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria Form-Nr. 50873 ADT t +43 6274 6236-0, f +43 6274 6236-55 Rev. 007 / 22.03.2023 Änderungen vorbehalten office@wh.com wh.com...