Seite 3
Inhaltsverzeichnis 8. Betrieb ........................................26 Allgemein ......................................26 Bestücken/Entnehmen von Übertragungsinstrumenten mit ISO Anschluss ................27 – 28 Bestücken/Entnehmen von Übertragungsinstrumenten bzw. Adaptor mit RM Fix-Anschluss ............29 Pflegeprozess ..................................... 30 Ölpflege des Spannsystems ................................32 9. Reinigung ......................................... 35 Medizinprodukt ....................................36 Schiebefenster ....................................
Symbole in der Gebrauchsanweisung WARNUNG! ACHTUNG! Allgemeine Erläuterungen, (falls Menschen verletzt (falls eine Sache beschädigt ohne Gefahr werden können) werden kann) für Mensch oder Sache CE-Kennzeichnung Nicht mit dem Hausmüll entsorgen...
Seite 5
Symbole auf dem Medizinprodukt Artikelnummer Gebrauchsanweisung beachten Nicht mit dem Hausmüll entsorgen Seriennummer Herstellungsdatum DataMatrix Code Elektrische Spannung für Produktinformation des Gerätes inklusive UDI (Unique Device Identification) DC Gleichstrom CE-Kennzeichnung Hersteller Medizinprodukt...
Seite 6
Symbole auf der Verpackung/Kartuschen Oben Zulässiger Vorsicht: Nach dem Temperaturbereich Bundesrecht der USA bei Lagerung ist der Verkauf dieses Medizinprodukt nur durch Zerbrechlich Zulässiger oder auf Anweisung eines Temperaturbereich Zahnarztes, eines Arztes oder bei Transport eines anderen Mediziners mit einer Zulassung in dem Vor Nässe schützen Luftfeuchte, Bundesstaat zulässig,...
1. Einleitung Zu Ihrer Sicherheit und zur Sicherheit Ihrer Patienten Lesen Sie bitte vor erstmaliger Anwendung die Gebrauchsanweisung. Diese soll Ihnen die Handhabung Ihres Medizinprodukts erklären und eine störungsfreie, wirtschaftliche und sichere Behandlung gewährleisten. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise. Zweckbestimmung Einheit zum Reinigen der Spraykanäle und Ölen der beweglichen Teile von zahnärztlichen Übertragungsinstrumenten, Turbinen, Luftmotoren und luftbetriebenen Zahnsteinentfernungsinstrumenten.
Seite 8
Einleitung Produktion nach EU-Richtlinie Das Medizinprodukt entspricht den Vorschriften der Verordnung (EU) 2017/745. Verantwortlichkeit des Herstellers Der Hersteller kann sich nur dann für die Auswirkungen auf die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des Medizinprodukts als verantwortlich betrachten, wenn nachstehende Hinweise eingehalten werden: >...
2. Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Medizinische elektrische Geräte unterliegen besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der EMV und müssen gemäß den enthaltenen EMV-Hinweisen installiert und in Betrieb genommen werden. W&H garantiert die Übereinstimmung des Geräts mit den EMV-Richtlinien nur bei Verwendung von Original W&H Zubehör und Ersatzteilen.
3. Auspacken Die W&H Verpackung ist umweltfreundlich und kann über Karton mit Twin Care SET entnehmen. Branchen-Recycling-Gesellschaften entsorgt werden. Wir empfehlen Ihnen die Original-Verpackung aufzubewahren. Medizinprodukt herausheben. Karton mit > Luftanschlussschlauch > Netzteil entnehmen.
5. Sicherheitshinweise Halten Sie unbedingt nachfolgende Hinweise ein > Lagern Sie das Medizinprodukt vor erstmaliger Inbetriebnahme 24 Stunden bei Raumtemperatur. > Stellen Sie das Medizinprodukt nur in ausreichend belüfteten Räumen auf! > Stellen Sie immer richtige Betriebsbedingungen sicher. > Kontrollieren Sie vor jeder Anwendung das Medizinprodukt auf Beschädigung, Undichtheit und lose Teile (z. B. Adapter, Abdeckung Filterfach).
Seite 13
Sicherheitshinweise Medizinprodukt Das Medizinprodukt ist als »Gewöhnliches Gerät« (geschlossene Geräte ohne Schutz gegen das Eindringen von Wasser) eingestuft. Prozessflüssigkeiten > Nach Einatmen: Frischluftzufuhr, bei Beschwerden Arzt aufsuchen. > Nach Hautkontakt: Mit Seife und viel Wasser abwaschen. > Nach Augenkontakt: Augen mehrere Minuten bei geöffnetem Lidspalt unter fließendem Wasser spülen. Bei anhaltenden Beschwerden Arzt konsultieren.
7. Inbetriebnahme Kartusche einsetzen/entnehmen Kartuschen müssen beim Einsetzen Raumtemperatur haben. Der Kartuschendorn im Medizinprodukt ist spitz. Achten Sie auf die Verletzungsgefahr durch den herausstehenden Dorn! Abdeckung Kartuschenfach Kartusche entnehmen. entfernen. > Kartusche herausziehen. Kartusche einsetzen. Abdeckung Kartuschenfach >...
Inbetriebnahme Filter einsetzen/entnehmen Abdeckung Filterfach öffnen. Abdeckung Filterfach schließen. Filter einsetzen/entnehmen. > Filter bis auf Anschlag einschieben. > Filter herausziehen. Bei jedem Filterwechsel das Filterfach reinigen. Beachten Sie die Angaben des Herstellers zur Anwendung des Desinfektionsmittels.
Inbetriebnahme Allgemein Verwenden Sie nur nicht kontaminierte, ölfreie, trockene und gefilterte Druckluft gemäß ISO 7494-2. > Bei Verschmutzung Filter tauschen. Luftanschlussschlauch anstecken/abnehmen Luftanschlussschlauch anstecken. Luftanschlussschlauch abnehmen. Netzteil anstecken Netzteil am Medizinprodukt anstecken.
Inbetriebnahme Erstbefüllung > Erstbefüllung ohne Übertragungsinstrument durchführen. > Mit einer beliebigen Kammer beginnen. Mit dem Schiebefenster eine Starttaste ca. 5 Sekunden Kammer schließen. drücken. Die Erstbefüllung der 1. Kammer dauert ca. 1 Minute. > LED Kammer blinkt grün. >...
Seite 23
Inbetriebnahme Erstbefüllung Mit dem Schiebefenster die andere Kammer schließen. Erstbefüllung wird automatisch fortgesetzt. Die Erstbefüllung der 2. Kammer dauert ca. 1 Minute. > LED Kammer blinkt grün. > LED W&H Service Oil und W&H Activefluid leuchten grün. Erstbefüllung ist korrekt beendet. LED beider Kammern leuchten grün.
Inbetriebnahme Stand-By-Modus Nach > dem Einstecken des Netzeils in die Steckdose ist bzw. > 15 Minuten ohne Betätigung wechselt das Medizinprodukt in den Stand-By-Modus. Kein LED leuchtet. Assistina Twin aktivieren > Starttaste drücken. Alle LED leuchten 1 Sekunde weiß. Signalton ertönt. Betriebsbereit Starttaste leuchtet grün.
Inbetriebnahme Probelauf > Stecken Sie ein vordesinfiziertes Übertragungsinstrument auf die Quick Connect by W&H (siehe Seiten 27 – 29). > Starten Sie die Assistina Twin (siehe Seite 30). Das Übertragungsinstrument ist bei der Entnahme leicht feucht. Danach erfolgt die manuelle Desinfektion und Sterilisation. Bei Betriebsstörungen (z.
8. Betrieb Allgemein > Tragen Sie Schutzkleidung, Schutzbrille, Schutzmaske und Handschuhe. > Beachten Sie die Anweisungen für »Hygiene und Pflege« in der Gebrauchsanweisung von Übertragungsinstrumenten.
Betrieb Bestücken/Entnehmen mit Adapter Quick ISO Ersetzen Sie beschädigte oder undichte O-Ringe sofort (siehe Seite 37). Bestücken/Entnehmen von Übertragungsinstrumenten mit ISO-Anschluss Bestücken von Übertragungsinstrumenten mit ISO-Anschluss Übertragungsinstrument mit der Austrittsöffnung nach unten auf den Adapter stecken. Drehring des Luftmotors auf Rechts- oder Linkslauf stellen. In der »0«-Stellung erfolgt keine Pflege.
Seite 28
Betrieb Bestücken/Entnehmen mit Adapter Quick ISO Entnehmen von Übertragungsinstrumente mit ISO-Anschluss Entriegelungsknopf drücken und Übertragungsinstrument mit Adapter abziehen. Entriegelungsknopf nach vorne kippen und Übertragungsinstrument abziehen.
Betrieb Bestücken/Entnehmen mit Adapter Quick RM Bestücken von Übertragungsinstrumenten bzw. Adaptern mit RM Fix-Anschluss Übertragungsinstrument Adapter Quick RM mit bzw. Adapter auf den Übertragungsinstrument Adapter Quick RM stecken oder gegebenenfalls Adapter und Überwurfmutter mit Übertragungsinstrument linksdrehend von Hand aufstecken.
Betrieb Pflegeprozess > Die Menge an W&H Activefluid, MC-302 und W&H Service Oil F1, MD-302 ist für den Pflegeprozess genau dosiert. > Pflegeprozess läuft in beiden Kammern automatisch und identisch ab. Schiebefenster schließen. Starttaste drücken.
Seite 31
Betrieb Pflegeprozess Pflegeprozess wird durchgeführt. > LED blinkt grün. > Der Pflegeprozess läuft in ca. 10 Sekunden automatisch ab. Pflegeprozess ist korrekt beendet. > LED Kammer leuchtet grün. > Signalton ertönt.
Betrieb Ölpflege des Spannsystems > Rotierendes Instrument entfernen. > Adapter Quick ISO REF 06422600 und REF 02693000 verwenden. > Ölpflege des Spannsystems ist in beiden Kammern möglich. Schiebefenster schließen. Starttaste 2x drücken. Adapter mit Starttaste leuchtet Austrittsöffnung nach lila.
Seite 33
Betrieb Ölpflege des Spannsystems Instrument zur t Starttaste drücken. Austrittsöffnung positionieren. Ölpflege wird durchgeführt. > LED blinkt lila. > Die Ölpflege läuft in ca. 5 Sekunden automatisch ab. Tragen Sie Schutzkleidung, Schutzbrille, Schutzmaske und Handschuhe. Aerosolnebel tritt aus.
Seite 34
Betrieb Ölpflege des Spannsystems Ölpflege ist korrekt beendet. > LED Kammer und Starttaste leuchtet lila. > Signalton ertönt. Ölpflege fortsetzen. y Instrument zur u Starttaste drücken. Austrittsöffnung positionieren. Ölpflege beenden. i Schiebefenster öffnen und Adapter abnehmen. schließen LED Starttaste leuchtet grün.
9. Reinigung von Assistina Twin > Beachten Sie Ihre lokalen und nationalen Gesetze, Richtlinien, Normen und Vorgaben für die Reinigung und Desinfektion. > W&H empfiehlt die Reinigung und Desinfektion von dem Medizinprodukt einmal täglich bzw. bei Bedarf. Tragen Sie Schutzkleidung, Schutzbrille, Schutzmaske und Handschuhe. Reinigungsmittel Verwenden Sie nur Detergenzien, die für die Reinigung von Medizinprodukten aus Metall und Kunststoff vorgesehen sind.
Reinigung von Assistina Twin Ausschalten Schiebefenster abnehmen. Medizinprodukt vom Stromnetz trennen. Medizinprodukt Manuelle Reinigung innen und außen Kammern mit trockenem Tuch reinigen. Die Außenfläche und die Kammern wischdesinfizieren. > Wischdesinfektion wird empfohlen. Schiebefenster Manuelle Reinigung und Desinfektion innen und außen >...
10. Wartung O-Ringe wechseln Ersetzen Sie beschädigte oder undichte O-Ringe sofort. Verwenden Sie kein scharfes Werkzeug! O-Ring mit Daumen und Zeigefinger fest zusammendrücken, sodass sich eine Schlaufe bildet. O-Ring abziehen. Neuen O-Ring aufschieben.
Wartung Luftfilter ersetzen Vor Tausch des Luftfilters die zentrale Luftversorgung abdrehen. > Den Luftfilter bei Verschmutzung oder mindestens 1x jährlich ersetzen. > Verwenden Sie nur saubere, gefilterte Druckluft! Luftanschlussschlauch Luftfilter ersetzen und abnehmen. Luftanschlussschlauch (a, b) anstecken. Ring (a, b) zum ...
11. Fehlermeldungen LED Anzeige Beschreibung Abhilfe Medizinprodukt im Stand-By-Modus > Starttaste drücken. oder Medizinprodukt nicht am Stromnetz > Stromversorgung herstellen. Kein LED leuchtet. angeschlossen Elektronikfehler > Medizinprodukt aus-/einstecken. > Starttaste drücken. Fehler tritt erneut auf: LED Kammern und Starttaste > Komplettes Medizinprodukt an einen leuchten rot.
Seite 41
Fehlermeldungen LED Anzeige Beschreibung Abhilfe Luftmangel > Luftversorgung wieder herstellen. LED Starttaste leuchtet blau. Pflegeprozess nicht korrekt beendet. > Starttaste drücken. > Pflegeprozess wiederholen. LED Kammer rechts oder links leuchtet rot. LED Starttaste leuchtet grün. Pflegeprozess nicht korrekt beendet – >...
Seite 42
Fehlermeldungen LED Anzeige Beschreibung Abhilfe Erstbefüllung nicht korrekt beendet. > Kartuschen kontrollieren: > korrekt einstecken, > leer (Kartusche ersetzen). > Starttaste drücken. > Erstbefüllung wiederholen. LED Kammer rechts oder links, LED W&H Service Oil und W&H Activefluid leuchten rot. LED Starttaste leuchtet grün. Erstbefüllung nicht korrekt beendet.
Seite 43
Fehlermeldungen LED Anzeige Beschreibung Abhilfe Wenig Flüssigkeit in der Kartusche > Kartuschen so bald wie möglich tauschen. W&H Service Oil und W&H Activefluid leuchten orange. Kartuschen leer > Kartuschen tauschen. > Erstbefüllung durchführen. W&H Service Oil und W&H Activefluid leuchten rot.
Seite 44
Fehlermeldungen LED Anzeige Beschreibung Abhilfe Ölpflege des Spannsystems nicht korrekt > Starttaste drücken. beendet. > Ölpflege wiederholen. LED Kammer rechts oder links leuchtet rot. LED Starttaste leuchtet lila. Ölpflege des Spannsystems nicht korrekt > Luftversorgung wieder herstellen. beendet. > Starttaste drücken. Luftmangel >...
12. W&H Zubehör und Ersatzteile Verwenden Sie nur Original W&H-Zubehör und Ersatzteile oder von W&H freigegebenes Zubehör! 06395100 06422600 02679000 Adapter Quick RM Adapter Quick ISO Adapter für abnehmbare Winkelstückköpfe 02690400 02083500 Adapter für alle Borden 2/3-Loch-Adapter W&H Produkte für Turbinen mit Fixanschluss mit Roto Quick-System...
Seite 46
W&H Zubehör und Ersatzteile 02691000 02692000 04713200 Adapter passend für Adapter passend für Turbinen Adapter passend für Multiflex-Anschluss Übertragungsinstrumente T1 CLASSIC der der Serie T1, T2, T3 der der Firma Kaltenbach & Voigt Firma Sirona Dental Systems Firma Sirona Dental Systems 05204600 02693000 02675200...
Seite 47
W&H Zubehör und Ersatzteile 07484000 07477500 02060100 Twin Care SET Netzteil MB-302 O-Ring, Roto Quick-Adapter, groß MB-302 02060200 O-Ring, Roto Quick-Adapter, klein 03006100 O-Ring, Adapter Quick RM und Quick ISO, groß 01208300 O-Ring, Adapter Quick RM und Quick ISO adaptor, klein 02695700 O-ring, Adapter Quick ISO 02697000...
13. Service Reparatur Wenn Defekte auftreten, das komplette Medizinprodukt einsenden. Rücksendung Wenden Sie sich bei etwaigen Fragen an einen autorisierten W&H Servicepartner (siehe Seite 53). Verwenden Sie zur Rücksendung die Originalverpackung!
14. Technische Daten Assistina Twin MB-302 Netzspannung: 100 – 240 V AC Zulässige Spannungsschwankung: ±10 % Nennstrom: 0,4 – 0,2 A Frequenz: 50 – 60 Hz Max. Leistungsaufnahme: 18 VA Luftverbrauch: ca. 40 Nl/min. Betriebsdruck: 5 – 10 bar (Regelung durch eingebauten, automatischen Druckregler) Lautstärke: 60 dB...
Seite 50
Technische Daten Umgebungsbedingungen Temperatur bei Transport: 0 °C bis +50 °C (+32 °F bis +122 °F) Temperatur bei Lagerung: +5°C bis +40 °C (+41 °F bis +104 °F) Luftfeuchtigkeit bei Lagerung und Transport: 8 % bis 80 % (relativ), nicht-kondensierend Temperatur bei Betrieb: +10 °C bis +40 °C (+50 °F bis +104 °F) Luftfeuchtigkeit bei Betrieb:...
15. Entsorgung Stellen Sie sicher, dass die Teile bei der Entsorgung nicht kontaminiert sind. Beachten Sie Ihre lokalen und nationalen Gesetze, Richtlinien, Normen und Vorgaben für die Entsorgung. > Medizinprodukt > Elektro-Altgeräte > Verpackung...
Gara nti ee rklärung Dieses Medizinprodukt wurde von hochqualifizierten Fachleuten mit größter Sorgfalt hergestellt. Vielfältige Prüfungen und Kontrollen garantieren eine einwandfreie Funktion. Beachten Sie bitte, dass Garantieansprüche nur bei Befolgung aller Anweisungen in der beiliegenden Gebrauchsanweisung gültig sind. W&H haftet als Hersteller ab Kaufdatum für Material- oder Herstellungsfehler innerhalb einer Garantiezeit von 12 Monaten.
Autorisierte W&H Servicepartner Besuchen Sie W&H im Internet auf http://wh.com Unter dem Menüpunkt »Service« finden Sie Ihren nächstgelegenen autorisierten W&H Servicepartner. Oder scannen Sie den QR Code.