Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
W&H proxeo TWIST PL-40 H Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für proxeo TWIST PL-40 H:

Werbung

Gebrauchsanweisung
PL-40 H

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für W&H proxeo TWIST PL-40 H

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung PL-40 H...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Symbole .......................................... 4 1. Einleitung ........................................8 2. Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) ............................10 3. Lieferumfang ......................................11 4. Sicherheitshinweise ....................................12 5. Beschreibung ......................................17 Antriebshandstück ....................................17 Fußsteuerung ...................................... 18 Status LED Antriebshandstück ................................19 Status LED Fußsteuerung ................................... 20 6. Inbetriebnahme ......................................21 Akku laden ......................................21 Akkustatus abfragen ..................................
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Verpackung......................................36 Sterilisation ......................................37 Lagerung ......................................38 9. Wechseln des O-Rings ..................................... 39 10. Service ........................................40 11. W&H Zubehör und Ersatzteile ................................42 12. Technische Daten ....................................43 13. Entsorgung ......................................46 Garantieerklärung ......................................47 Autorisierte W&H Servicepartner ................................48...
  • Seite 4: Symbole

    Symbole in der Gebrauchsanweisung WARNUNG! ACHTUNG! Allgemeine Erläuterungen, (falls Menschen verletzt (falls eine Sache beschädigt ohne Gefahr werden können) werden kann) für Mensch oder Sache Nicht wiederverwenden Kundendienst anrufen...
  • Seite 5 Symbole auf dem Antriebshandstück / Handstückhülse Gebrauchsanweisung befolgen Nicht Sterilisierbar Artikelnummer Herstellungsdatum Sterilisierbar bis zur Seriennummer angegebenen Temperatur Nicht mit dem Hausmüll Thermisch desinfizierbar DC Gleichstrom entsorgen DataMatrix Code Nicht für intrakardiale für Produktinformation Anwendung geeignet – inklusive UDI (Unique Device Anwendungsteil des Typs BF Identification) CE-Kennzeichnung...
  • Seite 6 Symbole auf der Fußsteuerung CE-Kennzeichnung Nicht-ionisierende Artikelnummer mit Kennnummer der elektromagnetische Strahlung XXXX benannten Stelle Nicht mit dem Hausmüll DC Gleichstrom Seriennummer entsorgen DataMatrix Code Schutz gegen Tropfwasser Herstellungsdatum IPX1 für Produktinformation inklusive UDI (Unique Device Identification) UL Prüfzeichen für anerkannte Reset Fußsteuerung Cordless C-NW Komponenten für Kanada und...
  • Seite 7 Symbole auf der Verpackung CE-Kennzeichnung DataMatrix Code mit Kennnummer der benannten Stelle für Produktinformation inklusive UDI (Unique XXXX Device Identification) Oben Datenstruktur nach Health Industry Bar Code Zerbrechlich Temperaturbegrenzung +60 °C (+140°F) Max. -20 °C (-4°F) Min. Vor Nässe schützen Luftfeuchtigkeitsbegrenzung 80 % Markenzeichen »Der Grüne Punkt«...
  • Seite 8: Einleitung

    1. Einleitung Zu Ihrer Sicherheit und zur Sicherheit Ihrer Patienten Diese Gebrauchsanweisung soll Ihnen die Handhabung Ihres Medizinprodukts erklären. Wir müssen aber auch vor möglichen Gefahrensituationen warnen. Ihre Sicherheit, die Sicherheit Ihres Teams und selbstverständlich die Sicherheit Ihrer Patienten ist uns ein großes Anliegen.
  • Seite 9 Einleitung Produktion nach EU-Richtlinie Das Antriebshandstück entspricht den Vorschriften der Richtlinie 93/42/EWG. Die Fußsteuerung entspricht den Vorschriften der Richtlinie 93/42/EWG und der RED Richtlinie 2014/53/EU. Verantwortlichkeit des Herstellers Der Hersteller kann sich nur dann für die Auswirkungen auf die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des Medizinprodukts als verantwortlich betrachten, wenn nachstehende Hinweise eingehalten werden: >...
  • Seite 10: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    2. Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Medizinische elektrische Geräte unterliegen besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der EMV und müssen gemäß den EMV-Hinweisen installiert und in Betrieb genommen werden. W&H garantiert die Übereinstimmung des Medizinprodukts mit den EMV-Richtlinien nur bei Verwendung von Original W&H Zubehör und Ersatzteilen. Die Verwendung von Zubehör und Ersatzteilen die nicht von W&H freigegeben sind, kann zu einer erhöhten Aussendung von elektromagnetischen Störungen oder zu einer reduzierten Festigkeit gegen elektromagnetische Störungen führen.
  • Seite 11: Lieferumfang

    3. Lieferumfang Bezeichnung 30317000 Antriebshandstück 30316000 Fußsteuerung C-NW mit Stick 07969610 Ladegerät mit Adapter 05882600 Handstückablage...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    4. Sicherheitshinweise Antriebshandstück / Fußsteuerung > Lagern Sie das Medizinprodukt vor Inbetriebnahme 24 Stunden bei Raumtemperatur. > Kontrollieren Sie vor jeder Anwendung das Medizinprodukt auf Beschädigung und lose Teile. > Nehmen Sie das Medizinprodukt bei Beschädigung nicht in Betrieb. > Stellen Sie immer richtige Betriebsbedingungen sicher. >...
  • Seite 13 Sicherheitshinweise Antriebshandstück / Fußsteuerung Das Medizinprodukt ist als »Gewöhnliches Gerät« (geschlossenes Gerät ohne Schutz gegen das Eindringen von Wasser) eingestuft. Das Medizinprodukt ist nicht für den Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen zugelassen. Ladegerät > Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät. Hygiene und Pflege vor der erstmaligen Anwendung >...
  • Seite 14 Sicherheitshinweise Antriebshandstück / Fußsteuerung Risiken durch elektromagnetische Felder Die Funktionalität von implantierbaren Systemen, wie Herzschrittmacher und implantierbarer Cardioverter-Defibrillator (ICD), können durch elektrische, magnetische und elektromagnetische Felder beeinflusst werden. Das Medizinprodukt hält die in der EN 50527-2-1/2016 definierten Referenzwerte für unipolare und bipolare Herzschrittmacher ein und kann somit an Patienten mit Herzschrittmachern verwendet werden.
  • Seite 15 Sicherheitshinweise Antriebshandstück / Fußsteuerung Die Patientenumgebung (siehe Abbildung) stellt einen Bereich von 2,50 m oberhalb und 1,83 m im Umfeld des Patienten dar. 2,5 m Verwenden Sie das Ladegerät nicht in der Patientenumgebung. 1,83 m 1,83 m...
  • Seite 16: Prophy-Einwegwinkelstück

    Sicherheitshinweise Prophy-Einwegwinkelstück Die Prophy-Einwegwinkelstücke sind Einwegartikel. > Verwenden Sie nur einwandfreie Prophy-Einwegwinkelstücke. Beachten Sie die Angaben des Herstellers. > Setzen Sie das Prophy-Einwegwinkelstück nur bei stillstehendem Medizinprodukt ein. > Greifen Sie nie in das laufende oder auslaufende Prophy-Einwegwinkelstück. > Verwenden Sie für das System Doriot nur Prophy-Einwegwinkelstücke mit Kunststoffschaft. Prophy-Einwegwinkelstücke mit Metallwellen beschädigen das Klemmspannsystem.
  • Seite 17: Beschreibung

    5. Beschreibung Antriebshandstück Kupplung für Handstückhülse Einwegwinkelstück Status LED Antriebshandstück (siehe Seite 19) Status LED Fußsteuerung (siehe Seite 20) Nase Ladebuchse EIN/AUS Taste...
  • Seite 18: Fußsteuerung

    Beschreibung Fußsteuerung Stick Lade-Kontroll-LED (orange) Status LED (grün) (siehe Seite 20 - 21) (siehe Seite 20, 23) Ladebuchse Reset Kopplung (Pairing)
  • Seite 19: Status Led Antriebshandstück

    Beschreibung Status LED Antriebshandstück Stand-by-Modus > Das Antriebshandstück kann mit der EIN/AUS Taste aktiviert werden. > Ist das Antriebshandstück länger als 4 Minuten inaktiv, schaltet es in den Stand-by-Modus. leuchtet blinkt blitzt GRÜN e Akku ist 25–100 % geladen e Kopplung (Pairing) aktiv e Kopplung (Pairing) erfolgreich >...
  • Seite 20: Status Led Fußsteuerung

    Beschreibung Status LED Fußsteuerung blinkt blinkt abwechselnd ORANGE e Akku Fußsteuerung leer e Kopplung (Pairing) fehlgeschlagen > Behandlung abschließen > Abhilfe bei Kopplungsproblemen > Akku Fußsteuerung laden (siehe Seite 23) Stand-by-Modus > Die Fußsteuerung kann durch Drücken aktiviert werden. leuchtet leuchtet blinkt blitzt*...
  • Seite 21: Inbetriebnahme

    6. Inbetriebnahme Akku laden Laden Sie das Medizinprodukt vor der ersten Anwendung vollständig auf.  Schieben Sie den Adapter auf  Stecken Sie das Ladekabel das Netzteil. in die Ladebuchse der Fußsteuerung. LED leuchtet orange:  Stecken Sie das Ladegerät in Akku wird geladen.
  • Seite 22: Akkustatus Abfragen

    Inbetriebnahme Akkustatus abfragen Sie können bei eingeschaltenem Antriebshandstück und während des Ladevorgangs den Akkustatus abfragen. > Drücken Sie kurz die EIN/AUS Taste: blinkt Akkustatus 3 x grün 75–100 % 2 x grün 50–75 % 1 x grün 25–50 % orange 2–25 %...
  • Seite 23: Kopplung (Pairing)

    Inbetriebnahme Kopplung (Pairing) Die Fußsteuerung und das Antriebshandstück sind im Auslieferzustand gekoppelt! Bei aktiver Kopplung: Status LED (grün) an der Fußsteuerung blinkt. > Um das Antriebshandstück mit der Fußsteuerung zu koppeln, müssen beide im Kopplungsmodus sein. > Um den Kopplungsmodus am Antriebshandstück zu aktivieren, legen Sie es in die Nähe der Fußsteuerung. Nach 3 Sekunden ...
  • Seite 24 Inbetriebnahme Kopplung (Pairing) Abhilfe bei Kopplungsproblemen > Entfernen Sie metallische Gegenstände zwischen Fußsteuerung und Antriebshandstück. > Ändern Sie die Position der Fußsteuerung. > Beseitigen Sie allfällige Störquellen (z. B. Bürstenmotore, Mobiltelefone, Funkgeräte, WLAN, ...) > Drücken Sie mit dem Stick den Resetbutton der Fußsteuerung und koppeln Sie erneut. Lässt sich das Kopplungsproblem durch die Abhilfe nicht beheben, ist die Überprüfung durch einen autorisierten W&H Servicepartner notwendig.
  • Seite 25: Prophy-Einwegwinkelstück Aufstecken/Abnehmen

    Inbetriebnahme Prophy-Einwegwinkelstück aufstecken/abnehmen Prophy-Einwegwinkelstück mit Kelch oder Bürste  Positionieren Sie die Nut des Einwegwinkelstücks zur Nase des Antriebshandstücks.  Stecken Sie das Einwegwinkelstück bis auf Anschlag auf das Antriebshandstück. Prüfen Sie den sicheren Halt.  Halten Sie die Handstückhülse gut fest. Nehmen Sie das Einwegwinkelstück ab.
  • Seite 26: Antriebshandstück

    7. Antriebshandstück Einschalten/ausschalten Einschalten  Betätigen Sie die  Drücken Sie die EIN/AUS Fußsteuerung um Taste. die Drehzahl des Einwegwinkelstücks variabel zu steuern. Um die maximale Drehzahl von 3.000 rpm zu erreichen treten Sie die Fußsteuerung bis auf Anschlag durch. Folgende Lichtsignale werden an der Fußsteuerung angezeigt: Fußsteuerung gedrückt Status LED (grün) blinkt...
  • Seite 27: Probelauf

    Antriebshandstück Probelauf Halten Sie das Antriebshandstück nicht in Augenhöhe! > Stecken Sie das Einwegwinkelstück auf das Antriebshandstück. > Nehmen Sie das Antriebshandstück über die Fußsteuerung in Betrieb. Bei Betriebsstörungen (z. B. Vibrationen, ungewohnten Geräuschen, Heißwerden, Kühlmittelausfall bzw. Undichtheit) setzen Sie das Medizinprodukt sofort außer Betrieb und wenden Sie sich an einen autorisierten W&H Servicepartner.
  • Seite 28: Hygiene Und Pflege

    8. Hygiene und Pflege Allgemeine Hinweise Beachten Sie Ihre lokalen und nationalen Gesetze, Richtlinien, Normen und Vorgaben für die Reinigung, Desinfektion und Sterilisation. > Tragen Sie Schutzkleidung, Schutzbrille, Schutzmaske und Handschuhe. Reinigungs- und Desinfektionsmittel > Befolgen Sie die Hinweise, Anweisungen und Warnungen der Hersteller von Reinigungs- und/oder Desinfektionsmitteln. >...
  • Seite 29: Begrenzung Bei Der Wiederaufbereitung

    Hygiene und Pflege Begrenzung bei der Wiederaufbereitung Die Produktlebensdauer und die Funktionsfähigkeit des Medizinprodukts sind maßgeblich durch mechanische Beanspruchung im Gebrauch und chemischen Einflüssen durch die Wiederaufbereitung bestimmt. > Senden Sie abgenutzte oder beschädigte Medizinprodukte und/oder Medizinprodukte mit Materialveränderungen an einen autorisierten W&H Servicepartner.
  • Seite 30: Erstbehandlung Am Gebrauchsort

    Hygiene und Pflege Erstbehandlung am Gebrauchsort > Reinigen Sie das Medizinprodukt sofort nach jeder Behandlung. > Wischen Sie das Antriebshandstück, die Handstückhülse, die Handstückablage und die Fußsteuerung vollständig mit Desinfektionsmittel ab. > Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Medizinprodukt eindringen. >...
  • Seite 31: Manuelle Reinigung

    Hygiene und Pflege Manuelle Reinigung > Legen Sie das Antriebshandstück, die Handstückhülse, die Handstückablage und die Fußsteuerung nicht in die Desinfektionslösung oder das Ultraschallbad! > Das Antriebshandstück und die Fußsteuerung nicht tauchen bzw. unter fließendem Wasser reinigen. Handstückhülse / Handstückablage >...
  • Seite 32: Manuelle Desinfektion

    Hygiene und Pflege Manuelle Desinfektion > W&H empfiehlt Wischdesinfektion. Der Nachweis der grundsätzlichen Eignung des Antriebshandstücks, der Handstückhülse, der Handstückablage und der Fußsteuerung für eine wirksame manuelle Desinfektion wurde durch ein unabhängiges Prüflabor unter Verwendung des Desinfektionsmittels »mikrozid® AF wipes« (Firma Schülke & Mayr GmbH, Norderstedt) erbracht.
  • Seite 33: Maschinelle Reinigung Und Desinfektion

    Hygiene und Pflege Maschinelle Reinigung und Desinfektion Handstückhülse W&H empfiehlt die maschinelle Reinigung und Desinfektion mit einem Reinigungs- und Desinfektionsgerät (RDG). Befolgen Sie die Hinweise, Anweisungen und Warnungen der Hersteller von Reinigungs- und Desinfektionsgeräten, Reinigungs- und/oder Desinfektionsmitteln. > Das Antriebshandstück, die Handstückablage und die Fußsteuerung sind nicht für die maschinelle Aufbereitung im Reinigungs- und Desinfektionsgerät und für die Sterilisation freigegeben.
  • Seite 34: Trocknung

    Hygiene und Pflege Trocknung > Achten Sie darauf, dass das Medizinprodukt nach der Reinigung und Desinfektion innen und außen komplett trocken ist. > Entfernen Sie eventuelle Flüssigkeitsreste mit Druckluft.
  • Seite 35: Kontrolle, Pflege Und Prüfung

    Hygiene und Pflege Kontrolle, Pflege und Prüfung > Prüfen Sie Medizinprodukt nach der Reinigung und Desinfektion auf Beschädigungen, sichtbare Restverschmutzung und Oberflächenveränderungen. > Bereiten Sie noch verschmutzte Medizinprodukte erneut auf. > Sterilisieren Sie die Handstückhülse im Anschluss an die Reinigung und Desinfektion.
  • Seite 36: Verpackung

    Hygiene und Pflege Verpackung Handstückhülse Verpacken Sie die Handstückhülse in Sterilisationsverpackungen, die folgenden Anforderungen entsprechen: > Die Sterilisationsverpackung muss hinsichtlich Qualität und Anwendung die geltenden Normen erfüllen und für das Sterilisationsverfahren geeignet sein. > Die Sterilisationsverpackung muss für das Sterilisationsgut groß genug sein. >...
  • Seite 37: Sterilisation

    Hygiene und Pflege Sterilisation Handstückhülse W&H empfiehlt die Sterilisation entsprechend EN 13060, EN 285. > Befolgen Sie die Hinweise, Anweisungen und Warnungen der Hersteller von Dampfsterilisatoren. > Das ausgewählte Programm muss für die Handstückhülse geeignet sein. Empfohlene Sterilisationsverfahren > Dampfsterilisation (Typ B, S) >...
  • Seite 38: Lagerung

    Hygiene und Pflege Lagerung Handstückhülse > Lagern Sie das Sterilgut staubfrei und trocken. > Die Haltbarkeit des Sterilguts ist abhängig von den Lagerbedingungen und Art der Verpackung.
  • Seite 39: Wechseln Des O-Rings

    9. Wechseln des O-Rings Verwenden Sie kein scharfes Werkzeug!  Ziehen Sie die Handstückhülse vom Antriebshandstück ab.  Drücken Sie den O-Ring mit Daumen und Zeigefinger zusammen, sodass sich eine Schlaufe bildet.  Ziehen Sie den O-Ring ab.  Schieben Sie den neuen O-Ring wieder auf.
  • Seite 40: Service

    10. Service Wiederkehrende Prüfung Eine regelmäßige wiederkehrende Prüfung inklusive Zubehör auf Funktion und Sicherheit ist erforderlich und soll mindestens einmal innerhalb von drei Jahren erfolgen, falls nicht durch gesetzliche Regelung kürzere Abstände vorgeschrieben sind. Die Prüfung muss von einer dafür qualifizierten Stelle durchgeführt werden und folgende Punkte enthalten: Antriebshandstück >...
  • Seite 41 Service Reparatur und Rücksendung Bei Betriebsstörungen wenden Sie sich sofort an einen autorisierten W&H Servicepartner. Reparaturen und Wartungsarbeiten dürfen nur von einem autorisierten W&H Servicepartner durchgeführt werden. > Stellen Sie sicher, dass das Medizinprodukt vor der Rücksendung den gesamten Wiederaufbereitungsprozess durchlaufen hat. >...
  • Seite 42: W&H Zubehör Und Ersatzteile

    11. W&H Zubehör und Ersatzteile Verwenden Sie nur Original W&H Zubehör und Ersatzteile oder von W&H freigegebenes Zubehör. Bezugsquelle: W&H Partner 07954780 05882600 07918800 02695700 Antriebshandstück Handstückablage Handstückhülse O-Ring (3 pcs) 07969610 30316000 07979710 07994950 Ladegerät mit Adapter Prophy-Einwegwinkelstück mit Prophy-Einwegwinkelstück mit Fußsteuerung C-NW mit Stick...
  • Seite 43: Technische Daten

    12. Technische Daten Umgebungsbedingungen Temperatur bei Lagerung und Transport: -20 °C bis +60 °C (-4 °F bis +140 °F) Luftfeuchtigkeit bei Lagerung und Transport: 8 % bis 80 % (relativ), nicht kondensierend Temperatur bei Betrieb: +10 °C bis +35 °C (+50 °F bis +95 °F) Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: 15 % bis 80 % (relativ), nicht kondensierend Antriebshandstück...
  • Seite 44 Technische Daten Fußsteuerung C-NW Akkutype: Li-Ion Laufzeit: ca. 2 Monate Standby: Automatisch wenn nicht betätigt Ladezeit: ca. 3 h Nennspannung: 3,7 V Nennkapazität: 680 mAh Maße (BxTxH): 117 x 117 x 38 mm Gewicht: 190 g Ladegerät Nennspannung: 100 - 240 V Zulässige Spannungsschwankung: ±...
  • Seite 45 Technische Daten Klassifizierung nach Abschnitt 6 der Allgemeinen Festlegungen für die Sicherheit medizinischer elektrischer Geräte (ME) gemäß IEC 60601-1 / ANSI/AAMI ES 60601-1 Ladegerät: ME-Gerät der Schutzklasse II Antriebshandstück: Interne Stromversorgung Anwendungsteil des Typs BF (nicht für intrakardiale Anwendung geeignet) Die Fußsteuerung C-NW ist geschützt gegen senkrecht fallende Wassertropfen (IPX1 gemäß...
  • Seite 46: Entsorgung

    13. Entsorgung Stellen Sie sicher, dass die Teile bei der Entsorgung nicht kontaminiert sind. Beachten Sie Ihre lokalen und nationalen Gesetze, Richtlinien, Normen und Vorgaben für die Entsorgung. > Medizinprodukt > Elektro-Altgeräte > Verpackung...
  • Seite 47: Garantieerklärung

    Ga rantie e rkläru ng Dieses W&H Medizinprodukt wurde von hoch qualifizierten Fachleuten mit größter Sorgfalt hergestellt. Vielfältige Prüfungen und Kontrollen garantieren eine einwandfreie Funktion. Beachten Sie bitte, dass Garantieansprüche nur bei Befolgung aller Anweisungen in der beiliegenden Gebrauchsanweisung gültig sind. W&H haftet als Hersteller ab Kaufdatum für Material- oder Herstellungsfehler innerhalb einer Garantiezeit von 12 Monaten.
  • Seite 48: Autorisierte W&H Servicepartner

    Autorisierte W&H Servicepartner Besuchen Sie W&H im Internet auf http://wh.com Unter dem Menüpunkt »Service« finden Sie Ihren nächstgelegenen autorisierten W&H Servicepartner. Wenn Sie keinen Internetzugang haben, kontaktieren Sie bitte W&H Austria GmbH, Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria t +43 6274 6236-239, f +43 6274 6236-890, E-Mail: office.at@wh.com W&H CH-AG, Industriepark 9, 8610 Uster, Schweiz t +41 43 4978484, f +41 43 4978488, E-Mail: service.ch@wh.com W&H Deutschland GmbH, Raiffeisenstraße 3b, 83410 Laufen, Deutschland...
  • Seite 50: Hersteller

    Hersteller W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria Form-Nr. 50928 ADT t +43 6274 6236-0, f +43 6274 6236-55 Rev. 005 / 14.01.2019 office@wh.com wh.com Änderungen vorbehalten...

Inhaltsverzeichnis