Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Gebrauchsanweisung
SA-435 M
SA-430 M

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für W&H piezomed PLUS

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung SA-435 M SA-430 M...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Symbole .......................................... 4 1. Einleitung ........................................7 2. Auspacken ........................................9 3. Lieferumfang ......................................10 4. Sicherheitshinweise ....................................11 5. Beschreibung ......................................16 6. Inbetriebnahme ....................................... 19 7. Bedienung......................................... 23 8. Icons ......................................... 26 9. Fehlermeldungen ....................................29 10. Hygiene und Pflege ....................................31 Allgemeine Hinweise ...................................
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis 14. Angaben zur elektromagnetischen Verträglichkeit gemäß IEC/EN 60601-1-2 ................49 15. Entsorgung ......................................53 W&H Schulungszertifikat ................................... 54 Garantieerklärung ......................................57 Autorisierte W&H Servicepartner ................................58...
  • Seite 4 Symbole in der Gebrauchsanweisung WARNUNG! ACHTUNG! Allgemeine Erläuterungen, (falls Menschen verletzt (falls eine Sache beschädigt ohne Gefahr werden können) werden kann) für Mensch oder Sache Thermodesinfizierbar Sterilisierbar Anwendungsteil des Typs B bis zur angegebenen Temperatur (nicht für intrakardiale Anwendung geeignet)
  • Seite 5 Symbole auf dem Medizinprodukt Gebrauchsanweisung befolgen Fußsteuerung Artikelnummer Herstellungsdatum Seriennummer Hersteller Nicht mit dem Hausmüll DC Gleichstrom CE-Kennzeichnung entsorgen mit Kennnummer der XXXX benannten Stelle Elektrische Spannung (Volt) DataMatrix Code für Produktinformation Frequenz (Hertz) inklusive UDI (Unique Device Identification) Medizinisches Produkt entspricht hinsichtlich elektrischer Sicherheit, mechanischer Sicherheit und Brandschutz ANSI/AAMI ES 60601-1:2005, 25UX ANSI/AAMI ES60601-1: A1:2012 + C1:2009/(R)2012 + A2:2010/(R)2012,...
  • Seite 6 Symbole auf der Verpackung CE-Kennzeichnung DataMatrix Code für Artikelnummer mit Kennnummer der Produktinformation inklusive UDI XXXX Seriennummer benannten Stelle (Unique Device Identification) Markenzeichen der RESY OfW Oben Herstellungsdatum GmbH zur Kennzeichnung von recyclingfähigen Transport- Hersteller und Umverpackungen aus Zerbrechlich Papier und Pappe Datenstruktur nach Health Industry Bar Code Vor Nässe schützen...
  • Seite 7: Einleitung

    1. Einleitung Zu Ihrer Sicherheit und zur Sicherheit Ihrer Patienten Diese Gebrauchsanweisung soll Ihnen die Handhabung Ihres Medizinprodukts erklären. Wir müssen aber auch vor möglichen Gefahrensituationen warnen. Ihre Sicherheit, die Sicherheit Ihres Teams und selbstverständlich die Sicherheit Ihrer Patienten sind uns ein großes Anliegen. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise.
  • Seite 8 Einleitung Verantwortlichkeit des Herstellers Der Hersteller kann sich nur dann für die Auswirkungen auf die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des Medizinprodukts als verantwortlich betrachten, wenn nachstehende Hinweise eingehalten werden: > Das Medizinprodukt muss in Übereinstimmung mit dieser Gebrauchsanweisung verwendet werden. >...
  • Seite 9: Auspacken

    2. Auspacken  Heben Sie den Karton heraus.  Entnehmen Sie die Einzelverpackungen und entnehmen Sie das Netzteil, Sprayschlauchset und Zubehör.  Entnehmen Sie den Einsatz mit Stativ, Gebrauchsanweisung, Universalablage, Steuergerät und Netzkabel. Die W&H-Verpackung ist umweltfreundlich und kann über Branchen-Recycling-Gesellschaften entsorgt werden. Wir empfehlen Ihnen die Originalverpackung aufzubewahren.
  • Seite 10: Lieferumfang

    3. Lieferumfang Steuergerät 30406000 30407000 REF 08072750 Sprayschlauchset 2,2 m inkl. Y-Weiche (6 Stk. Einweg) REF 07883900 Netzteil REF 07721800 Universalablage REF 08067690 Stativ Netzkabel länderspezifisch Optional im Set enthalten REF 30392000 Handstück SA-40 L mit 1,8 m Kabel (nur für SA-435 M) REF 30392001 Handstück SA-40 L mit 3,5 m Kabel (nur für SA-435 M) REF 30408000 Handstück SA-40 mit 1,8 m Kabel (nur für SA-430 M) REF 06369001 Düsenreiniger...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    4. Sicherheitshinweise > Lagern Sie das Medizinprodukt vor erstmaliger Inbetriebnahme 24 Stunden bei Raumtemperatur. > Kontrollieren Sie vor jeder Anwendung das Medizinprodukt auf Beschädigung und lose Teile. > Nehmen Sie das Medizinprodukt bei Beschädigung nicht in Betrieb. > Kontrollieren Sie bei jedem Neustart die eingestellten Parameter. >...
  • Seite 12 Sicherheitshinweise Ausfall der Spannungsversorgung Bei Ausfall der Spannungsversorgung, Ausschalten des Steuergeräts oder beim Wechseln zwischen den Programmen werden die zuletzt eingestellten Werte gespeichert und nach dem Einschalten wieder aktiviert. Systemausfall Ein totaler Systemausfall ist kein kritischer Fehler. Netzkabel/Netzteil > Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzkabel/Netzteil. >...
  • Seite 13 Sicherheitshinweise Risiken durch elektromagnetische Felder Die Funktionalität von implantierbaren Systemen, wie Herzschrittmacher und implantierbarer Cardioverter-Defibrillator (ICD), können durch elektrische, magnetische und elektromagnetische Felder beeinflusst werden. Dieses Medizinprodukt ist für die Anwendung an Patienten mit unipolaren und bipolaren Herzschrittmachern oder ICD geeignet, wenn ein Sicherheitsabstand zwischen dem medizinischen Gerät und dem Herzschrittmacher oder ICD von mindestens 40 cm (15,75 Inch) eingehalten wird.
  • Seite 14 Sicherheitshinweise Kühlmittelversorgung Das Medizinprodukt ist für die Verwendung mit physiologischer Kochsalzlösung ausgelegt. > Stellen Sie immer richtige Betriebsbedingungen und Kühlmittelfunktion sicher. > Verwenden Sie nur geeignete Kühlmittel und beachten Sie die medizinischen Angaben und Hinweise der Hersteller. > Verwenden Sie das W&H Sprayschlauchset oder von W&H freigegebenes Zubehör. Sprayschlauchset >...
  • Seite 15 Sicherheitshinweise Hygiene und Pflege vor der erstmaligen Anwendung > Reinigen Sie das Steuergerät. > Reinigen und desinfizieren Sie die Universalablage und das Stativ. > Sterilisieren Sie die Universalablage. Probelauf Halten Sie das Handstück mit Kabel nicht in Augenhöhe! > Stecken Sie das Handstück mit Kabel am Steuergerät an. >...
  • Seite 16: Beschreibung

    5. Beschreibung SA-430 M / SA-435 M Stativhalterung Anschluss Netzteil Verbindungskabel Anschluss Handstück Anschluss Fußsteuerung...
  • Seite 17 Beschreibung Fußsteuerung S-N2 / S-NW Bügel ORANGE montieren/abnehmen GRÜN GELB GRAU Motorstart (Pedal) VARIABEL oder EIN/AUS (Werkseinstellung = EIN/AUS)
  • Seite 18 Beschreibung Fußsteuerung S-N2 / S-NW ORANGE S-N2 / S-NW: Programmwechsel Betätigen Sie den ORANGEN Taster zum Wechseln der Programme in aufsteigender Reihenfolge. Beim Wechsel vom letzten Programm auf das erste Programm ertönt ein längeres akustisches Signal (Verletzungsgefahr). S-NW: Wechseln zwischen mehreren Steuergeräten Betätigen Sie den ORANGEN Taster 3 Sekunden.
  • Seite 19 6. Inbetriebnahme Stellen Sie das Steuergerät auf eine ebene, waagrechte Oberfläche. Achten Sie darauf, dass das Steuergerät jederzeit vom Stromnetz getrennt werden kann.  Steuergerät aufstecken bis  Handstückkabel anstecken. es einrastet. Achten Sie auf die Positionierung!  Verbindungskabel beim ...
  • Seite 20 Inbetriebnahme  Universalablage einhängen und fixieren.  Sprayschlauch einlegen > Pumpendeckel öffnen (a,b). > Sprayschlauch einlegen (c). > Pumpendeckel schließen(d).
  • Seite 21: Steuergerät Ein-/Ausschalten

    Inbetriebnahme Steuergerät ein-/ausschalten  Stecken Sie das Netzkabel/  Ziehen Sie den Netzstecker aus Netzteil in eine Steckdose mit der Steckdose. Schutzkontakt.  Schalten Sie das Steuergerät mit dem Netzschalter ein/aus. SA-430 M / SA-435 M Stellen Sie sicher, dass das SA-430 M / SA-435 M an die Spannungsversorgung angeschlossen ist, bevor Sie das Steuergerät mit dem Netzschalter einschalten.
  • Seite 22: Bedienung Kühlmittelfüllfunktion

    Inbetriebnahme Bedienung Kühlmittelfüllfunktion Achten Sie darauf, dass vor jeder Anwendung die Kühlmittelfüllfunktion ausgeführt ist. Das Symbol für die Kühlmittelfüllfunktion erscheint nur am Display, wenn ein Handstück aufgesteckt ist. Kühlmittelfüllfunktion Starten Sie die Kühlmittelfüllfunktion durch Bestätigen der Eingabe. Die Kühlmittelfüllfunktion wird 15 Sekunden lang durchgeführt. Durch Berühren des Displays oder durch Betätigen der Fußsteuerung brechen Sie die Kühlmittelfüllfunktion ab.
  • Seite 23: Bedienung

    7. Bedienung Hauptmenü      Instrumenten Bibliothek  Setup   Kühlmittelfüllfunktion  Kühlmittelmenge    Fußsteuerung  Leistung  Instrumentengruppe  Information  Knochenqualität Bei der Instrumentengruppe 3 wird die Leistungseinstellung zur Knochenqualität(D1, D2, D3) angezeigt. D3 >...
  • Seite 24 Bedienung „Auto Detection” > Instrumentenerkennung dient zur Unterstützung des Anwenders und zur Reduzierung von Fehleinstellungen. > Deaktivieren Sie „Auto Detection“ nur bei Ausfall der Instrumentenerkennung während der Behandlung. > Die maximale Leistungseinstellung des Instruments wird auf der Instrumentenkarte angezeigt. Meine Instrumente „Meine Instrumente”...
  • Seite 25: Navigation

    Bedienung Navigation * Nur bei Verwendung der Fußsteuerung S-NW sichtbar. ** Im Piezo mode sichtbar / *** im Implant mode sichtbar...
  • Seite 26 8. Icons Benutzer Fußsteuerung EIN/AUS Ein aktivierter Benutzer kann nicht gelöscht werden. System Benutzer eingeben Implant mode > wechseln vom Piezo mode in Implant mode Benutzer einstellen Piezo mode Benutzereinstellungen: Kopieren, Umbenennen, > wechseln vom Implant mode in Piezo mode Aktivieren, Löschen.
  • Seite 27 Icons Modulinfo > aktivieren/deaktivieren Nachleuchtdauer Rücksetzen Zeit auswählen Software Update > aktivieren/deaktivieren Sprache Neustart > auswählen „Auto detection” Benutzerdaten importieren > aktivieren/deaktivieren „Auto detection AUS” Benutzerdaten exportieren Applikationswechsel Systeminfo > aktivieren/deaktivieren Wechsel nur zwischen Service Implant/Piezo mode Lizenzen Applikationswechsel AUS GPL: GNU General Public License LGPL:...
  • Seite 28 Icons rot = Batterien wechseln Einstellung ausgewählt schwarz = Information Fußsteuerung S-NW grün = Information mit Auswahlmöglichkeit Fußsteuerung S-N2 rot = Fehlermeldung, Weiterarbeiten nicht möglich orange = Fehlermeldung, Weiterarbeiten möglich Verringern/Erhöhen der Parameter > Minus/Plus drücken > Schieberegler betätigen > Drücken auf beliebige Position der Linie des Schiebereglers...
  • Seite 29: Fehlermeldungen

    9. Fehlermeldungen Icon Fehlerbeschreibung Abhilfe WARNUNG HANDSTÜCK NICHT ERKANNT > Handstück (ab- und) anstecken > AUTO DETECTION deaktivieren Erscheint die Fehlermeldung erneut, wenden Sie sich an einen autorisierten W&H Servicepartner. WARNUNG INSTRUMENT NICHT ERKANNT > Instrument einsetzen Erscheint die Fehlermeldung erneut, wenden Sie sich an einen autorisierten W&H Servicepartner.
  • Seite 30 Fehlermeldungen Icon Fehlerbeschreibung Abhilfe WARNUNG INSTRUMENTENERKENNUNG > LED-Sockel prüfen (richtig aufgesteckt, defekt) DEFEKT > AUTO DETECTION deaktivieren WARNUNG CHIRURGIE SCALER > Steckverbindung des Handstücks überprüfen > Handstück mindestens 10 Minuten abkühlen lassen SYSTEMFEHLER > Steuergerät ausschalten, erneut einschalten Erscheint die Fehlermeldung erneut, wenden Sie sich sofort an einen autorisierten W&H Servicepartner.
  • Seite 31: Hygiene Und Pflege

    10. Hygiene und Pflege Allgemeine Hinweise Beachten Sie Ihre lokalen und nationalen Gesetze, Richtlinien, Normen und Vorgaben für die Reinigung, Desinfektion und Sterilisation. > Tragen Sie Schutzkleidung, Schutzbrille, Schutzmaske und Handschuhe. > Verwenden Sie zur manuellen Trocknung nur ölfreie, gefilterte Druckluft mit maximal 3 bar Betriebsdruck. Reinigungs- und Desinfektionsmittel >...
  • Seite 32: Begrenzung Bei Der Wiederaufbereitung

    Hygiene und Pflege Begrenzung bei der Wiederaufbereitung Die Produktlebensdauer und die Funktionsfähigkeit des Medizinprodukts sind maßgeblich durch mechanische Beanspruchung im Gebrauch und chemischen Einflüssen durch die Wiederaufbereitung bestimmt. > Senden Sie abgenutzte oder beschädigte Medizinprodukte und/oder Medizinprodukte mit Materialveränderungen an einen autorisierten W&H Servicepartner.
  • Seite 33: Erstbehandlung Am Gebrauchsort

    Hygiene und Pflege Erstbehandlung am Gebrauchsort > Reinigen Sie das Medizinprodukt sofort nach jeder Behandlung. > Wischen Sie die Universalablage und das Stativ mit Desinfektionsmittel ab. Beachten Sie, dass das bei der Vorbehandlung eingesetzte Desinfektionsmittel nur dem Personenschutz dient und den Desinfektionsschritt nach der Reinigung nicht ersetzen kann...
  • Seite 34: Manuelle Reinigung

    Hygiene und Pflege Manuelle Reinigung Universalablage/Stativ > Legen Sie die Universalablage und das Stativ nicht in die Desinfektionslösung oder das Ultraschallbad! Universalablage/Stativ > Reinigen Sie die Universalablage und das Stativ unter fließendem Trinkwasser (< 35 °C / < 95 °F). >...
  • Seite 35: Manuelle Desinfektion

    Hygiene und Pflege Manuelle Desinfektion Universalablage/Stativ W&H empfiehlt Wischdesinfektion. Der Nachweis der grundsätzlichen Eignung von der Universalablage und dem Stativ für eine wirksame manuelle Desinfektion wurde durch ein unabhängiges Prüflabor unter Verwendung der Desinfektionsmittels „mikrozid® AF wipes” (Firma Schülke & Mayr GmbH, Norderstedt) und „CaviWipes™”...
  • Seite 36: Maschinelle Reinigung Und Desinfektion

    Hygiene und Pflege Maschinelle Reinigung und Desinfektion Universalablage /Stativ W&H empfiehlt die maschinelle Reinigung und Desinfektion mit einem Reinigungs- und Desinfektionsgerät (RDG). Befolgen Sie die Hinweise, Anweisungen und Warnungen der Hersteller von Reinigungs- und Desinfektionsgeräten, Reinigungs- und/oder Desinfektionsmitteln. > Steuergerät und die Fußsteuerung sind nicht für die maschinelle Reinigung und Desinfektion zugelassen. Der Nachweis der grundsätzlichen Eignung von der Universalablage und dem Stativ für eine wirksame maschinelle Desinfektion wurde durch ein unabhängiges Prüflabor unter Verwendung des Reinigungs- und Desinfektionsgeräts „Miele PG 8582 CD”...
  • Seite 37: Trocknung

    Hygiene und Pflege Trocknung Universalablage/Stativ > Achten Sie darauf, dass die Universalablage und das Stativ nach der Reinigung und Desinfektion trocken sind. > Entfernen Sie Flüssigkeitsreste mit Druckluft.
  • Seite 38: Kontrolle, Pflege Und Prüfung

    Hygiene und Pflege Kontrolle, Pflege und Prüfung Universalablage/Stativ > Prüfen Sie die Universalablage und das Stativ nach der Reinigung und Desinfektion auf Beschädigungen, sichtbare Restverschmutzung und Oberflächenveränderungen. > Bereiten Sie die noch verschmutzte Universalablage und das Stativ erneut auf. > Sterilisieren Sie die Universalablage im Anschluss an die Reinigung und Desinfektion.
  • Seite 39: Verpackung

    Hygiene und Pflege Verpackung Universalablage Verpacken Sie die Universalablage in Sterilisationsverpackungen, die folgenden Anforderungen entsprechen: > Die Sterilisationsverpackung muss hinsichtlich Qualität und Anwendung die geltenden Normen erfüllen und für das Sterilisationsverfahren geeignet sein. > Die Sterilisationsverpackung muss für das Sterilisationsgut groß genug sein. >...
  • Seite 40 Hygiene und Pflege Sterilisation Universalablage W&H empfiehlt die Sterilisation entsprechend EN 13060, EN 285 oder ANSI/AAMI ST55. > Befolgen Sie die Hinweise, Anweisungen und Warnungen der Hersteller von Dampfsterilisatoren. > Das ausgewählte Programm muss für die Universalablage geeignet sein. Empfohlene Sterilisationsverfahren >...
  • Seite 41 Hygiene und Pflege Sterilisation Der Nachweis der grundsätzlichen Eignung von der Universalablage für eine wirksame Sterilisation wurde durch ein unabhängiges Prüflabor unter Verwendung des Dampfsterilisators LISA 517 B17L* (W&H Sterilization S.r.l., Brusaporto (BG)), des Dampfsterilisators Systec VE-150* (Systec) und des Dampfsterilisators CertoClav MultiControl MC2-S09S273** (CertoClav GmbH, Traun) erbracht.
  • Seite 42 Hygiene und Pflege Lagerung Universalablage > Lagern Sie das Sterilgut staubfrei und trocken. > Die Haltbarkeit des Sterilguts ist abhängig von den Lagerbedingungen und Art der Verpackung.
  • Seite 43 11. Service Wiederkehrende Prüfung Eine regelmäßige wiederkehrende Prüfung des Medizinprodukts auf Funktion und Sicherheit ist erforderlich und soll mindestens einmal innerhalb von drei Jahren erfolgen, falls nicht durch gesetzliche Regelung kürzere Abstände vorgeschrieben sind. Die wiederkehrende Prüfung umfasst das vollständige Medizinprodukt und darf nur von einem autorisierten Servicepartner durchgeführt werden.
  • Seite 44 Service Reparatur und Rücksendung Bei Betriebsstörungen wenden Sie sich sofort an einen autorisierten W&H Servicepartner. Reparatur- und Wartungsarbeiten dürfen nur von einem autorisierten W&H Servicepartner durchgeführt werden. > Stellen Sie sicher, dass das Medizinprodukt vor der Rücksendung den gesamten Wiederaufbereitungsprozess durchlaufen hat.
  • Seite 45: W&H Zubehör Und Ersatzteile

    12. W&H Zubehör und Ersatzteile Verwenden Sie nur Original W&H Zubehör und Ersatzteile oder von W&H freigegebenes Zubehör! Bezugsquelle: W&H Partner (Link: https://www.wh.com) 30392000 06205600 07945930 07172900 Handstück SA-40 L mit 1,8 m Kabel LED-Sockel Transportkoffer Kassette inkl. 5 Schlauchösen 30392001 Handstück SA-40 L mit 3,5 m Kabel inkl.
  • Seite 46 W&H Zubehör und Ersatzteile 00636901 07721800 08067690 07883900 Düsenreiniger Universalablage Stativ Netzteil 08072750 07233500 Sprayschlauchset 2,2 m W&H Adapterset inkl. Y-Weiche (6 Stk., Einweg) 08041710 Sprayschlauchset 3,8 m inkl. Y-Weiche (6 Stk., Einweg)
  • Seite 47: Technische Daten

    13. Technische Daten Steuergerät SA-430 M SA-435 M Netzspannung: 100 – 240 V Betriebsspannung: 30 – 32 V DC Frequenz: 50 – 60 Hz Maximale Leistungsabgabe (Ultraschall): 18 W 24 W Arbeitsfrequenz: 22 – 35 kHz Kühlmitteldurchflussmenge bei 100 %: mindestens 50 ml/min S3 (80s ein/330s aus) Betriebsart:...
  • Seite 48 Technische Daten Umgebungsbedingungen Temperatur bei Lagerung und Transport: -40 °C bis +70 °C (-40 °F bis +158 °F) Luftfeuchtigkeit bei Lagerung und Transport: 8 % bis 80 % (relativ), nicht kondensierend Temperatur bei Betrieb: +10 °C bis +35 °C (+50 °F bis +95 °F) Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: 15 % bis 80 % (relativ), nicht kondensierend Klassifizierung nach Abschnitt 6 der Allgemeinen Festlegungen für die Sicherheit medizinischer elektrischer Geräte (ME)
  • Seite 49 14. Angaben zur elektromagnetischen Verträglichkeit gemäß IEC/EN 60601-1-2 Betriebsumgebung und EMV Warnhinweise Dieses Medizinprodukt ist weder lebenserhaltend noch patientengekoppelt. Es ist für den Betrieb in Bereichen der häuslichen Gesundheitsfürsorge ebenso geeignet wie in medizinisch genutzten Einrichtungen, außer in Räumen/Bereichen, in denen EM-Störgrößen hoher Intensität auftreten.
  • Seite 50 Angaben zur elektromagnetischen Verträglichkeit gemäß IEC/EN 60601-1-2 HF-Kommunikationsgeräte Tragbare HF-Kommunikationsgeräte (Funkgeräte), (einschließlich deren Zubehör wie z. B. Antennenkabel und externe Antennen) sollten nicht in einem geringeren Abstand als 30 cm (11,8 Inch) zu jeglichem Teil des Medizinproduktes verwendet werden. Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerkmale des Medizinprodukts führen. W&H garantiert die Übereinstimmung des Geräts mit den EMV-Richtlinien nur bei Verwendung von Original W&H Zubehör und Ersatzteilen.
  • Seite 51: Ergebnisse Der Elektromagnetischen Prüfungen

    Ergebnisse der elektromagnetischen Prüfungen Anforderung Klasse / Prüflevel* Elektromagnetische Aussendungen Störspannung am Stromversorgungsanschluss (Leitungsgeführte Gruppe 1 Aussendungen) Klasse B CISPR 11/EN 55011 [150 kHz – 30 MHz] Elektromagnetische Störstrahlung (Gestrahlte Aussendungen) Gruppe 1 CISPR 11/EN 55011 Klasse B [30 MHz – 1000 MHz] Aussendungen von Oberschwingungen Klasse A IEC/EN 61000-3-2...
  • Seite 52 Ergebnisse der elektromagnetischen Prüfungen Hochfrequente elektromagnetische Felder in unmittelbarer Nachbarschaft von 385 MHz 27 V/m drahtlosen Kommunikationsgeräten 450 MHz 28 V/m IEC/EN 60601-1-2 Tabelle 9 IEC/EN 61000-4-3 710 / 745 / 780 MHz 9 V/m 810 / 870 / 930 MHz 28 V/m 1720 / 1845 / 1970 MHz 28 V/m...
  • Seite 53: Entsorgung

    15. Entsorgung Stellen Sie sicher, dass die Teile bei der Entsorgung nicht kontaminiert sind. Beachten Sie Ihre lokalen und nationalen Gesetze, Richtlinien, Normen und Vorgaben für die Entsorgung. > Medizinprodukt > Elektro-Altgeräte > Verpackung...
  • Seite 54 W&H Schulungszertifikat für den Anwender Der Anwender wurde in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen (Medizinproduktebetreiberverordnung, Medizinproduktegesetz) in die sachgerechte Handhabung des Medizinprodukts eingewiesen. Im Besonderen wurde auf die Kapitel Sicherheitshinweise, Inbetriebnahme, Bedienung, Hygiene und Pflege sowie Service (regelmäßige wiederkehrende Prüfungen) ausführlich hingewiesen. Produktname Seriennummer (SN) Hersteller mit Adresse...
  • Seite 55 W&H Schulungszertifikat für den Instrukteur Der Anwender wurde in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen (Medizinproduktebetreiberverordnung, Medizinproduktegesetz) in die sachgerechte Handhabung des Medizinprodukts eingewiesen. Im Besonderen wurde auf die Kapitel Sicherheitshinweise, Inbetriebnahme, Bedienung, Hygiene und Pflege sowie Service (regelmäßige wiederkehrende Prüfungen) ausführlich hingewiesen. Produktname Seriennummer (SN) Hersteller mit Adresse...
  • Seite 57: Garantieerklärung

    Ga rantie e rkläru ng Dieses W&H Medizinprodukt wurde von hoch qualifizierten Fachleuten mit größter Sorgfalt hergestellt. Vielfältige Prüfungen und Kontrollen garantieren eine einwandfreie Funktion. Beachten Sie bitte, dass Garantieansprüche nur bei Befolgung aller Anweisungen in der beiliegenden Gebrauchsanweisung gültig sind. W&H haftet als Hersteller ab Kaufdatum für Material- oder Herstellungsfehler innerhalb einer Garantiezeit von 12 Monaten.
  • Seite 58: Autorisierte W&H Servicepartner

    Autorisierte W&H Servicepartner Besuchen Sie W&H im Internet auf http://wh.com Unter dem Menüpunkt „Service” finden Sie Ihren nächstgelegenen autorisierten W&H Servicepartner. Oder scannen Sie den QR Code.
  • Seite 60: Hersteller

    Hersteller W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria Form-Nr. 51029 ADT t +43 6274 6236-0, f +43 6274 6236-55 Rev. 004 / 27.09.2021 office@wh.com wh.com Änderungen vorbehalten...

Diese Anleitung auch für:

Piezomed classicSa-435 mSa-430 m

Inhaltsverzeichnis