Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SHMS 300 D2 Bedienungsanleitung

Silvercrest SHMS 300 D2 Bedienungsanleitung

Handmixer-set
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SHMS 300 D2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 60
HAND MIXER SET SHMS 300 D2
RUČNI MIKSER SET
Uputstvo za upotrebu
КОМПЛЕКТ РЪЧЕН МИКСЕР
Ръководство за експлоатация
HANDMIXER-SET
Bedienungsanleitung
IAN 386388_2101
SET MIXER MANUAL
Instrucţiuni de utilizare
ΣΕΤ ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΚΑΔΟ
Οδηүίες χρήσης

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHMS 300 D2

  • Seite 1 HAND MIXER SET SHMS 300 D2 RUČNI MIKSER SET SET MIXER MANUAL Uputstvo za upotrebu Instrucţiuni de utilizare КОМПЛЕКТ РЪЧЕН МИКСЕР ΣΕΤ ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΚΑΔΟ Ръководство за експлоатация Οδηүίες χρήσης HANDMIXER-SET Bedienungsanleitung IAN 386388_2101...
  • Seite 2 Pre čitanja rasklopite stranu sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sos sa biljem ..............14 │ SHMS 300 D2  ...
  • Seite 5: Uvod

    2 Turbo taster/ Ovim znakom se potvrđuje, da je ovaj 3 Deblokada štapa za pasiranje uređaj u skladu sa srpskim zahtevima 4 Otvor za umetanje štapa za za bezbednost proizvoda. pasiranje (sa sigurnosnom bravom) │ ■ 2    SHMS 300 D2...
  • Seite 6: Bezbednosne Napomene

    Deca ne smeju da koriste aparat. ► Deca ne smeju da koriste aparat kao igračku. ► Držite aparat i priključni kabl podalje od dece. ► │ SHMS 300 D2    3 ■...
  • Seite 7 Ne koristite aparat u druge svrhe, osim u svrhe navedene u ovom ► uputstvu. U suprotnom postoji opasnost od povreda! Budite oprezni prilikom rukovanja i čišćenja štapa za pasiranje. ► Nož je vrlo oštar! │ ■ 4    SHMS 300 D2...
  • Seite 8: Raspakivanje

    Vodite računa da korišćena mrežna utičnica za kolače i hleb. bude lako pristupačna u slučaju greške. Za stvaranje pene od maslaca, šećera, za poslastice itd. Za mućenje belanaca, preliva za kolače, šlaga itd. │ SHMS 300 D2    5 ■...
  • Seite 9: Rukovanje

    čujno ne usednu: vreme kratkotrajnog rada od 10 minuta. ► Maksimalne količine testa (zbir svih sastoja- ka): – Mućeno testo: otprilike 603 g – Dizano testo: otprilike 821 g │ ■ 6    SHMS 300 D2...
  • Seite 10 „Stepeni brzine“). ► Iz bezbednosnih razloga, nastavci za mešanje r ili nastavci za mešenje testa t mogu da se otpuste samo kada se prekidač za biranje brzine 1 nalazi u položaju „0“. │ SHMS 300 D2    7 ■...
  • Seite 11: Pasiranje

    3) Gurnite štap za pasiranje e u otvor za ume- tanje štapa za pasiranje 4 i snažno ga pritisnite. Štap za pasiranje e mora čujno da usedne. │ ■ 8    SHMS 300 D2...
  • Seite 12: Čišćenje

    Osušite sve dobro nakon čišćenja. Preporučujemo da očistite nastavke odmah nakon upotrebe. Na taj način će se odstraniti ostaci namirnica i smanjiti mogućnost stvaranja bakterija. │ SHMS 300 D2    9 ■...
  • Seite 13: Odlaganje

    Službe za potrošače možete proveriti dostu- lažni materijali su označeni skraćenica- pnost rezervnih delova i opcije za popravku. Hvala ma (b) i brojevima (a) sa sledećim na razumevanju. značenjem: 1–7: Plastika, 20–22: Hartija i karton, 80–98: Kompozitni materijali. │ ■ 10    SHMS 300 D2...
  • Seite 14: Garancija I Garantni List

    Uputstvu za upotrebu. Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom 8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne roku, prodavac će izvršiti otklanjanje kvarova i svrhe. nedostataka na proizvodu u roku predviđenim Zakonom. │ SHMS 300 D2    11 ■...
  • Seite 15: Recepti

    Recepti Naziv Ručni mikser proizvoda: Pletenica od dizanog testa Model: SHMS 300 D2 ♦ 420 g brašna IAN / Serij- 386388_2101 ♦ 50 g maslaca ski broj: ♦ 50 g šećera Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, ♦ 5 g soli 44867 BOCHUM, ♦...
  • Seite 16: Krem Od Čokolade I Amareta

    2) Polako sipajte ulje u ravnomernom tankom mlazu (u roku od oko 1 minut), tako da se ulje poveže sa ostalim sastojcima. 3) Na kraju začinite majonez solju i biberom prema ukusu. │ SHMS 300 D2    13 ■...
  • Seite 17: Ajoli Sos

    3) Začinite sos sa biljem prstohvatom šećera pre- 3) Postepeno dodajte senf, začinsko bilje, šećer, ma ukusu. biber i so, i sve promešajte. 4) Na kraju, još malo začinite ajoli sos prema ukusu. │ ■ 14    SHMS 300 D2...
  • Seite 18 Vinegretă cu verdeţuri ............. . .28 │ SHMS 300 D2  ...
  • Seite 19: Introducere

    Timpul de operare continuă indică timpul cât apara- tul poate fi operat fără ca motorul să se supraîncăl- zească și să se deterioreze. După timpul de operare continuă specificat, aparatul trebuie oprit până când s-a răcit motorul. │ ■ 16    SHMS 300 D2...
  • Seite 20: Indicaţii De Siguranţă

    Nu este permisă utilizarea aparatului de către copii. ► Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul. ► Aparatul și cablul de conexiune nu se vor lăsa la îndemâna copiilor. ► │ SHMS 300 D2    17 ■...
  • Seite 21 Nu utilizaţi aparatul pentru alte scopuri decât cele descrise în ► prezentele instrucţiuni. În caz contrar există pericol de rănire! Acţionaţi cu atenţie în timpul folosirii și curăţării piciorului pasator. ► Cuţitul este foarte ascuţit! │ ■ 18    SHMS 300 D2...
  • Seite 22: Dezambalarea

    Pentru baterea spumă a ■ Aveţi în vedere ca priza utilizată să fie întot- untului, zahărului, pentru deauna ușor accesibilă în caz de defecţiune. dulciuri etc. Pentru baterea albușurilor, glazurilor de prăjituri, pentru frișcă etc. │ SHMS 300 D2    19 ■...
  • Seite 23: Operarea

    în locașurile dedicate din unitatea manuală q până când acestea se fixează ► Cantităţi maxime de aluat (suma ingrediente- lor): sigur și audibil: – Aluat de pandișpan: cca 603 g – Aluat dospit: cca 821 g │ ■ 20    SHMS 300 D2...
  • Seite 24 Turbo / 2 (a se vedea capi- Din motive de siguranţă, telurile r sau cârligele tolul „Treptele de viteză”). ► de frământat t pot fi eliberate numai atunci când comutatorul de viteză 1 se află în poziţia „0”. │ SHMS 300 D2    21 ■...
  • Seite 25: Pasarea

    Piciorul pasator e se desprinde de pe sistemul de prindere a piciorului pasator 4 . INDICAŢIE Piciorul pasator e poate fi utilizat numai ► dacă nu sunt instalate telurile r sau cârligele de frământat t. │ ■ 22    SHMS 300 D2...
  • Seite 26: Curăţarea

    în apă caldă cu de- tergent de vase. După spălare uscaţi totul bine. Recomandăm curăţarea accesoriilor atașabile imediat după utilizare. Astfel se îndepărtează resturile de alimente și se reduce posibilitatea de formare a bacteriilor. │ SHMS 300 D2    23 ■...
  • Seite 27: Eliminarea

    Produsele de folosinţă îndelungată care înlocuiesc produsele defecte în cadrul termenului de garanţie vor beneficia de un nou termen de garanţie care curge de la data preschimbării produsului. │ ■ 24    SHMS 300 D2...
  • Seite 28 Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al in- tervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea. │ SHMS 300 D2    25 ■...
  • Seite 29: Service-Ul

    Dacă doriţi, puteţi presăra pe împletitură puţin zahăr tos. 7) Preîncălziţi cuptorul cu ventilator la cca 180 °C și coaceţi împletitura dospită timp de cca 20 - 25 de minute până devine brun-aurie. │ ■ 26    SHMS 300 D2...
  • Seite 30: Cremă Cu Ciocolată Și Amaretto

    2) Adăugaţi încet uleiul (în decurs de cca 1 minut) într-un flux uniform subţire, astfel încât uleiul să se combine cu celelalte ingrediente. 3) La final, condimentaţi maioneza după gust cu sare și piper. │ SHMS 300 D2    27 ■...
  • Seite 31: Vinegretă Cu Verdeţuri

    și piperul într-un vas înalt pentru mixare. 2) Amestecaţi totul cu piciorul pasator e și adău- gaţi treptat uleiul până când sosul devine cremos. 3) Asezonaţi vinegreta, eventual cu o priză de zahăr. │ ■ 28    SHMS 300 D2...
  • Seite 32 Билков винегрет ..............42 │ SHMS 300 D2  ...
  • Seite 33: Въведение

    без прегряване или повреди на двигателя. След 1 Превключвател на скоростите посочената продължителност за кратковремен- ния режим уредът трябва да се изключи, докато 2 Бутон турбо/ се охлади двигателят. 3 Бутон за деблокиране на пасатора │ ■ 30    SHMS 300 D2...
  • Seite 34: Указания За Безопасност

    Не допускайте деца да играят с уреда. ► Уредът и захранващият кабел трябва да се държат далече от ► деца. Винаги изключвайте уреда от мрежата, когато не е под наблю- ► дение и преди сглобяване, разглобяване или почистване. │ SHMS 300 D2    31 ■...
  • Seite 35 Не използвайте уреда за цели, различни от описаните в насто- ► ящото ръководство. В противен случай съществува опасност от нараняване! Бъдете предпазливи при работа с пасатора и почистването му. ► Ножът е много остър! │ ■ 32    SHMS 300 D2...
  • Seite 36: Разопаковане

    За разбиване на пяна на масло, захар, за десерти ■ Осигурете лесен достъп до използвания елек- и др. трически контакт в случай на неизправност. За разбиване на белтъци на сняг, заливки за сладки- ши, сметана и др. │ SHMS 300 D2    33 ■...
  • Seite 37: Работа С Уреда

    месене t в гнездата на тялото на уреда q ► Максимални количества тесто така, че да се фиксират стабилно с щракване: (сума от всички съставки): – кексово тесто: около 603 g – тесто с мая: около 821 g │ ■ 34    SHMS 300 D2...
  • Seite 38 С оглед на безопасността бъркалките r допълнително бутона турбо/ 2 (вж. глава ► или куките за месене t могат да се осво- „Степени на скорост“). бождават само когато превключвателят на скоростите 1 се намира на позиция „0“. │ SHMS 300 D2    35 ■...
  • Seite 39: Пюриране

    пасатора 3 от двете страни на тялото ако не са поставени бъркалки r или на уреда q. Пасаторът e се освобождава куки за месене t. от отвора за закрепване на пасатора 4 . │ ■ 36    SHMS 300 D2...
  • Seite 40: Почистване

    Бъркалките r и куките за месе- ване на излезлия от употреба продукт не t са годни и за миене в съдо- като отпадък се информирайте от Ва- миялна машина. шата общинска или градска управа. │ SHMS 300 D2    37 ■...
  • Seite 41: Гаранция

    гаранцията отпада. или производствен дефект, продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор. Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се пред- ставят дефектният уред и касовата бележка │ ■ 38    SHMS 300 D2...
  • Seite 42: Процедура При Гаранционен Случай

    3. възможността да се предложи на транспортни разходи – с наложен платеж, като потребителя друг начин на обезщетява- експресен или друг специален товар – не се не, който не е свързан със значителни приемат. неудобства за него. │ SHMS 300 D2    39 ■...
  • Seite 43 за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена за- мяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя. │ ■ 40    SHMS 300 D2...
  • Seite 44: Рецепти

    ло 20 - 25 минути до златистокафяво. 2) Бавно (в продължение на около 1 минута) добавете олиото на равномерна тънка струя, така че олиото да се свърже с другите продукти. 3) Накрая подправете майонезата със сол и черен пипер на вкус. │ SHMS 300 D2    41 ■...
  • Seite 45: Аиоли

    пенно прибавяте зехтина, докато се получи кремообразен сос. 3) Прибавете постепенно горчицата, подправ- ките, захарта, черния пипер и солта и 3) Овкусете винегрета евентуално с щипка смесете всичко. захар. 4) При необходимост овкусете допълнително соса аиоли. │ ■ 42    SHMS 300 D2...
  • Seite 46 Βινεγκρέτ με βότανα ..............56 GR │ CY │ SHMS 300 D2    43...
  • Seite 47: Εισαγωγή

    χωρίς να πάθει βλάβες. Μετά τον δοθέντα χρόνο Εικόνα A: σύντομης λειτουργίας, η συσκευή πρέπει να απε- 1 Διακόπτης ταχυτήτων νεργοποιηθεί, έως ότου το μοτέρ κρυώσει. 2 Πλήκτρο τούρμπο / 3 Απασφάλιση ράβδου πολτοποίησης │ GR │ CY ■ 44    SHMS 300 D2...
  • Seite 48: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσής της πρέπει να φυλάσσονται ► μακριά από παιδιά. Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται πάντα από το δίκτυο όταν δεν ► επιτηρείται και πριν από τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολό- γηση ή τον καθαρισμό. GR │ CY │ SHMS 300 D2    45 ■...
  • Seite 49 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλους σκοπούς από τους ► περιγραφόμενους στις παρούσες οδηγίες. Σε αντίθετη περίπτωση, υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού! Να είστε προσεκτικοί κατά το χειρισμό και τον καθαρισμό της ► ράβδου πολτοποίησης. Η λεπίδα είναι πολύ κοφτερή! │ GR │ CY ■ 46    SHMS 300 D2...
  • Seite 50: Αποσυσκευασία

    Προσέξτε ώστε η χρησιμοποιούμενη πρίζα κτλ., ώστε να αποκτήσουν δικτύου να είναι εύκολα προσβάσιμη σε περί- αφρώδη υφή. πτωση σφάλματος. Για το χτύπημα ασπραδιού αυγού, ζύμης γλυκού, κρέμας γάλακτος, κτλ. GR │ CY │ SHMS 300 D2    47 ■...
  • Seite 51: Χειρισμός

    λειτουργίας των 10 λεπτών. χειρός q, έως ότου ασφαλίσουν με ένα κλικ: ► Μέγιστες ποσότητες ζύμης (σύνολο όλων των υλικών): – Βασική ζύμη: περ. 603 γρ. – Ζύμη με μαγιά: περ. 821 γρ. │ GR │ CY ■ 48    SHMS 300 D2...
  • Seite 52 Για λόγους ασφαλείας, οι αναδευτήρες r ή τα ► πλήκτρο τούρμπο / 2 (βλ. Κεφάλαιο «Βαθ- άγκιστρα ζυμώματος t λύνονται μόνο όταν ο μίδες ταχύτητας»). διακόπτης ταχυτήτων 1 είναι στη θέση «0». GR │ CY │ SHMS 300 D2    49 ■...
  • Seite 53: Πολτοποίηση

    Αυτό προκαλεί φθορές στη συσκευή. στο πλάι και κρατώντας σφιχτά. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Η ράβδος πολτοποίησης e μπορεί να χρησι- ► μοποιηθεί μόνο όταν δεν έχουν εγκατασταθεί αναδευτήρες r ή άγκιστρα ζυμώματος t. │ GR │ CY ■ 50    SHMS 300 D2...
  • Seite 54: Καθαρισμός

    Καθαρίζετε τη βάση ανάμειξης 7 μόνο με ένα ■ νωπό πανί και, εάν χρειαστεί, με ένα ήπιο απορ- Αποθήκευση ρυπαντικό. ■ Φυλάτε την καθαρή συσκευή σε έναν καθαρό και στεγνό χώρο χωρίς σκόνη. GR │ CY │ SHMS 300 D2    51 ■...
  • Seite 55: Απόρριψη

    Η επισκευή ή η αντικατάσταση του προïόντος δε γραφίες (a) και ψηφία (b) με την εξής συνεπάγεται ανανέωση του χρόνου εγγύησης. σημασία: 1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά. │ GR │ CY ■ 52    SHMS 300 D2...
  • Seite 56: Διαδικασία Σε Περίπτωση Εγγύησης

    κό προϊόντος (IAN) 386388_2101 μπορείτε να ταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας ανοίξετε τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης. και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. GR │ CY │ SHMS 300 D2    53 ■...
  • Seite 57: Σέρβις

    πλεξούδα με λίγη διακοσμητική ζάχαρη. 7) Προθερμαίνετε το φούρνο περ. στους 180 °C με αέρα και ψήνετε την πλεξούδα για περ. 20 - 25 λεπτά, έως ότου αποκτήσει χρυσοκίτρινο χρώμα. │ GR │ CY ■ 54    SHMS 300 D2...
  • Seite 58: Κρέμα Σοκολάτα-Αμαρέτο

    2) Προσθέστε αργά το λάδι με ροή ομοιόμορφης λεπτότητας (εντός περ. 1 λεπτού), έτσι ώστε το λάδι να δέσει με τα άλλα υλικά. 3) Τέλος αλατοπιπερώστε τη μαγιονέζα σύμφωνα με το γούστο σας. GR │ CY │ SHMS 300 D2    55 ■...
  • Seite 59: Βινεγκρέτ Με Βότανα

    πιπέρι σε ένα ψηλό δοχείο ανάμειξης. 2) Αναμείξτε τα όλα με τη ράβδο πολτοποίησης e και ρίξτε διαδοχικά το λάδι, μέχρι να γίνει η σάλτσα κρεμώδης. 3) Προσθέστε στη βινεγκρέτ μια πρέζα ζάχαρη εάν χρειάζεται. │ GR │ CY ■ 56    SHMS 300 D2...
  • Seite 60 Kräuter-Vinaigrette ..............70 DE │ AT │ CH │ SHMS 300 D2    57...
  • Seite 61: Einleitung

    Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angege- benen KB-Zeit muss das Gerät so lange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat. │ DE │ AT │ CH ■ 58    SHMS 300 D2...
  • Seite 62: Sicherheitshinweise

    Gefahren verstanden haben. Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. ► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. ► DE │ AT │ CH │ SHMS 300 D2    59 ■...
  • Seite 63 Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als in dieser ► Anleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr! Seien Sie vorsichtig beim Umgang und bei der Reinigung des Pürier- ► stabs. Das Messer ist sehr scharf! │ DE │ AT │ CH ■ 60    SHMS 300 D2...
  • Seite 64: Auspacken

    ■ Achten Sie darauf, dass die verwendete Netz- von Butter, Zucker, steckdose im Fehlerfall gut zu erreichen ist. für Süßspeisen etc. zum Schlagen von Eischnee, Kuchenguss, Sahneschlagen etc. DE │ AT │ CH │ SHMS 300 D2    61 ■...
  • Seite 65: Bedienen

    Steckplätze am Handteil q, bis von 10 Minuten. diese sicher und hörbar einrasten: ► Maximale Teigmengen (Summe aller Zutaten):- – Rührteig: ca. 603 g – Hefeteig: ca. 821 g │ DE │ AT │ CH ■ 62    SHMS 300 D2...
  • Seite 66 Turbo-Taste / 2 auswäh- ► Aus Sicherheitsgründen lassen sich die len (s. Kapitel „Geschwindigkeits-Stufen“). Quirle r oder Knethaken t nur lösen, wenn der Geschwindigkeits-Schalter 1 auf der Position „0“ steht. DE │ AT │ CH │ SHMS 300 D2    63 ■...
  • Seite 67: Pürieren

    Aufnahme 4 . 3) Schieben Sie den Pürierstab e in die Pürierstab- Aufnahme 4 und drücken Sie ihn kräftig her- unter. Der Pürierstab e muss hörbar einrasten. │ DE │ AT │ CH ■ 64    SHMS 300 D2...
  • Seite 68: Reinigen

    Spülmittel reinigen. Trocknen Sie alles nach der Reinigung gut ab. Wir empfehlen, die Aufsätze direkt nach Ge- brauch zu säubern. So werden Nahrungsmittel- rückstände beseitigt und die Möglichkeit einer Bakterienbildung reduziert. DE │ AT │ CH │ SHMS 300 D2    65 ■...
  • Seite 69: Entsorgung

    Garantiezeitraum. Die Verpackungsmate rialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeu- tung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. │ DE │ AT │ CH ■ 66    SHMS 300 D2...
  • Seite 70: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    386388_2101 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge- nommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SHMS 300 D2    67 ■...
  • Seite 71: Service

    Hagelzucker auf den Hefezopf streuen. 7) Heizen Sie den Ofen auf ca. 180 °C Umluft vor und backen Sie den Hefezopf ca. 20 - 25 Minuten, bis er goldbraun ist. │ DE │ AT │ CH ■ 68    SHMS 300 D2...
  • Seite 72: Schoko-Amaretto-Creme

    Strahl langsam (innerhalb von ca. 1 Minu- te) hinzu, so dass das Öl sich mit den anderen Zutaten verbindet. 3) Würzen Sie die Mayonnaise abschließend nach Geschmack mit Salz und Pfeffer. DE │ AT │ CH │ SHMS 300 D2    69 ■...
  • Seite 73: Kräuter-Vinaigrette

    2) Vermengen Sie alles mit dem Pürierstab e und lassen Sie nach und nach dabei das Öl hinzufließen, bis die Sauce cremig ist. 3) Schmecken Sie die Vinaigrette ab, eventuell mit einer Prise Zucker. │ DE │ AT │ CH ■ 70    SHMS 300 D2...
  • Seite 74 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 04 / 2021 · Ident.-No.: SHMS300D2-042021-1 IAN 386388_2101...

Inhaltsverzeichnis