Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHMS 300 B1
Seite 1
HAND MIXER SET SHMS 300 B1 HAND MIXER SET VATKAINSETTI Operating instructions Käyttöohje HANDMIXER, SET MIKSER RĘCZNY- ZESTAW Bruksanvisning Instrukcja obsługi RANKINIŲ MAIŠYTUVŲ RINKINYS HANDMIXER-SET Naudojimo instrukcija Bedienungsanleitung IAN 272078...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
HAND MIXER SET Description of Components Illustration A: Introduction 1 Speed switch 2 Turbo button 3 Fixture for the blender, with safety cover Congratulations on the purchase of your new 4 Unlocking button for handmixer appliance. 5 Unlocking button You have clearly decided in favour of a quality 6 Mixing stand product.
Safety instructions Danger – Risk of electric shocks! • Keep power cable away from hot parts of the appliance and other heat sources. Do not run power cable over sharp edges or corners. • Do not kink or crush the power cable. •...
Seite 7
• Unplug the appliance after every use and before cleaning to prevent it from switching on inadvertently. • Always unplug the appliance before changing the accessories to prevent it from switching on inadvertently. • Switch appliance off and disconnect from the power supply before chan- ging accessories or additional parts that move during operation.
Unpacking Operation • Take all components out the packaging. Kneading and Whisking • Remove all packaging materials and transport Warning: restraints. Do not operate the mixer for longer than 10 minutes • Check that all of the items listed are present and in one session.
Seite 9
3. Release the mixer holder by pressing the unlok- Insert the plug into a mains power socket. king button 5 and lift the mixer holder upwards. 10. To set the mixer into motion, push the speed 4. Remove the mixing bowl 7 and fill it with the switch 1 to the desired speed setting.
Blending 4. Push the speed switch 1 into the position „Blen- der” (s. section „Speed levels“) and press the Warning: turbo button 2 Keep the turbo button 2 pres- Never use the blender w for hard foodstuffs such as: sed down during the whole procedure. The ap- coffee beans, ice cubes, sugar, cereals, chocolate, pliance stops as soon as it is released.
Recipes • Clean the mixing stand 6 only with a moist cloth and, if required, with a mild cleaning detergent. • The whisks e and the kneading hooks r can Chocolate Amaretto Cream be cleaned under running water or in warm 500 ml Cream water with detergent.
Chocolate Cream Herb Vinaigrette 300 g Cream 3 - 4 sprigs of flat Parsley 200 g Bittersweet chocolate 3 - 4 Basil 1 Lemon 1. Boil the cream. 1 tsp Mustard (medium-sharp) 2. Crumble the chocolate and let it melt into the 1 Garlic clove cream.
Disposal The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced Do not dispose of the appliance in your and repaired parts. Any damage and defects extant normal domestic waste. This product is on purchase must be reported immediately after un- packing the appliance, at the latest, two days after subject to the European guideline...
Seite 14
SISÄLLYSLUETTELO SIVU Johdanto Määräystenmukainen käyttö Toimituslaajuus Osien kuvaukset Tekniset tiedot Tärkeitä turvaohjeita Purkaminen pakkauksesta Pystytys Nopeustasot Käyttö Vaivaaminen ja vatkaaminen......................15 Soseuttaminen ..........................17 Puhdistus Reseptejä Suklaa-amarettovaahto........................18 Pullapitko............................18 Suklaavaahto..........................19 Aioli ..............................19 Yrttivinegretti ...........................19 Hävittäminen Takuu ja huolto Maahantuoja - 11 -...
VATKAINSETTI Osien kuvaukset Kuva A: Johdanto 1 Nopeuskytkin 2 Turbo-painike 3 Sauvasekoittimen kiinnityslaite ja turvalukitus Sydämellinen onnittelumme uuden laitteesi johdosta. 4 Käsivatkaimen lukituksen avauspainike Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on 5 Lukituksen avauspainike osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, 6 Vatkausteline käyttöä...
Tärkeitä turvaohjeita Vaara – Sähköisku! • Virtajohto ei saa joutua laitteen kuumien osien tai muiden lämmönlähtei- den läheisyyteen tai kosketuksiin niiden kanssa. Varo, ettei virtajohto osu reunoihin tai kulmiin. • Älä taivuta tai purista virtajohtoa. • Anna vaarojen välttämiseksi vialliset verkkopistokkeet ja virtajohdot heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi.
Seite 17
• Irrota pistoke pistorasiasta jokaisen käytön jälkeen ja ennen laitteen puhdi- stamista tahattoman käynnistymisen estämiseksi. • Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen laitteen osien vaihtamista tahatto- man käynnistymisen estämiseksi. • Ennen kuin vaihdat käytön aikana liikkuvia lisävarusteita tai lisäosia, sammuta laite ja irrota se sähköverkosta. •...
Purkaminen pakkauksesta Käyttö • Nosta kaikki osat pakkauksesta. Vaivaaminen ja vatkaaminen • Poista kaikki pakkausmateriaalit ja kuljetusvarmis- Varoitus: timet. Älä käytä sekoitinta yhtäjaksoisesti kymmentä 10 • Tarkista, että toimitus sisältää kaikki vaadittavat minuuttia kauempaa. Pidä kymmenen 10 minuutin osat eikä osissa ole vaurioita. jälkeen niin pitkä...
Seite 19
Kytke verkkopistoke verkkopistorasiaan. 3. Avaa sekoittimen pidike painamalla lukituksen avauspainiketta 5, ja käännä sekoittimen pidike 10. Ota vatkain käyttöön työntämällä nopeuskyt- kin 1 halutulle nopeustasolle. Voit valita viide- ylöspäin. stä nopeustasosta tai turbo-painikkeen 2 (ks. 4. Irrota sekoituskulho 7, ja lisää kulhoon oikea luku "Nopeustasot").
Soseuttaminen 4. Työnnä nopeuskytkin 1 asentoon "sauvasekoi- tin" (ks. luku "Nopeustasot") ja paina turbo- Varoitus: painiketta 2. Pidä turbo-painiketta 2 painettuna Älä koskaan käytä sauvasekoitinta w kovien käytön aikana. Laite pysähtyy heti kun painike elintarvikkeiden soseuttamiseen, kuten esim. kahvi- vapautetaan. papujen, jääkuutioiden, sokerin, viljanjyvien, Varoitus: suklaan, kovien vihannesten tai juuresten jne.
Reseptejä • Puhdista vatkausteline 6 vain kostella liinalla ja tarvittaessa miedolla puhdistusaineella. • Vispilät e tai taikinakoukut r voi puhdistaa Suklaa-amarettovaahto juoksevan veden alla tai lämpimässä vedessä, 5 dl kermaa jossa on astianpesuainetta. Kuivaa kaikki hyvin 5 dl mascarponea puhdistuksen jälkeen. 100 g pähkinä-nougatlevitettä...
Hävittäminen Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 Älä missään tapauksessa heitä laitetta E-Mail: kompernass@lidl.fi tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä IAN 272078 tuote on yhdenmukainen EU-direktiivin 2012/19/EU kanssa. Maahantuoja Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnal- lisen jätelaitoksen hävitettäväksi. KOMPERNASS HANDELS GMBH Noudata voimassa olevia määräyksiä. BURGSTRASSE 21 Ota epävarmoissa tilanteissa yhteyttä...
Seite 24
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN Inledning Föreskriven användning Leveransens innehåll Komponenter Tekniska data Säkerhetsanvisningar Uppackning Uppställning Hastigheter Användning Knåda och vispa..........................25 Göra puré............................27 Rengöring Recept Choklad- och amarettocreme .......................28 Vetefläta ............................28 Chokladcreme ..........................29 Aioli ..............................29 Örtvinägrett ............................29 Kassering Garanti och service Importör - 21 -...
HANDMIXER, SET Komponenter Bild A: Inledning 1 Hastighetsbrytare 2 Turboknapp 3 Insats med säkerhetsspärr för puréstav Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. 4 Knapp för att lossa spärren till elvispen Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvis- 5 Knapp för att lossa spärren ningen ingår som en del i leveransen.
Säkerhetsanvisningar Fara - Risk för elchock! • Strömkabeln får inte komma i närheten av eller i kontakt med varma de- lar på produkten eller andra värmekällor. Lägg inte kabeln över kanter eller hörn. • Bocka eller kläm inte kabeln. • Låt omedelbart en auktoriserad fackverkstad eller vår kundtjänst byta ut skadade kontakter och kablar för att undvika olyckor.
Seite 27
• Dra alltid ut kontakten när du använt produkten färdigt och innan du rengör den så undviker du att den sätts på av misstag. • Dra alltid ut kontakten innan du byter tillbehör så att produkten inte kan kopplas på av misstag. •...
Uppackning Användning • Ta upp alla delarna ur förpackningen. Knåda och vispa • Ta bort allt förpackningsmaterial och alla Varning: transportskydd. Använd inte elvispen längre än 10 minuter i sträck. • Kontrollera att leveransen är komplett och utan Gör en paus efter 10 minuter och vänta tills appa- skador.
Seite 29
Varning: 3. Lossa spärren genom att trycka på knappen 5 och fäll upp fästet. Använd inte elvispen längre än 10 minuter i sträck. 4. Ta av blandarskålen 7 och fyll på den mängd Efter 10 minuter ska du stänga av apparaten och ingredienser som ska bearbetas.
Varning: Göra puré Låt aldrig puréstaven w arbeta längre än 1 minut Varning: i sträck. Gör en paus efter 1 minut och vänta tills Använd aldrig puréstaven w för hårda livsmedel apparaten kallnat innan du sätter på den igen. som till exempel: hela kaffebönor, isbitar, sockerbitar, 5.
Recept Akta: Rengör bara den undre delen av puréstaven w under rinnande vatten. Det får inte komma in något Choklad- och amarettocreme vatten i puréstaven w. Då skadas apparaten. 500 ml grädde 500 ml mascarpone • Vi rekommenderar att tillbehören rengörs direkt 100 g nötnougatcreme efter användningen.
Kassering Det gäller även för utbytta eller reparerade delar. Eventuella skador och brister som upptäcks redan Apparaten får absolut inte kastas vid köpet måste anmälas omedelbart efter uppak- bland de vanliga hushållssoporna. kningen, dock senast två dagar efter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man betala för even- Denna produkt uppfyller kraven i EU-direktiv 2012/19/EU.
Seite 34
SPIS TREŚCI STRONA Wprowadzenie Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Zakres dostawy Elementy urządzenia Dane techniczne Wskazówki bezpieczeństwa Rozpakowanie Ustawianie Stopnie prędkości Obsługa Wyrabianie ciasta, mieszanie i ubijanie ......... .35 Przecieranie .
MIKSER RĘCZNY - Elementy urządzenia ZESTAW Rysunek A: 1 Przełącznik prędkości Wprowadzenie 2 Przycisk Turbo 3 Urządzenie do mocowania końcówki do prze- Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia. cierania z zamknięciem zabezpieczającym 4 Przycisk odblokowania miksera ręcznego Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi 5 Przycisk odblokowania stanowi część...
Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • Kabel sieciowy nie może znajdować się w pobliżu lub mieć kontaktu z rozgrzanymi elementami urządzenia lub innymi źródłami ciepła. Nie do- puścić, by kabel sieciowy leżał na krawędziach lub narożnikach. • Nie zginaj ani nie przygniataj kabla sieciowego. •...
Seite 37
• Aby uniknąć przypadkowego włączenia urządzenia, po każdym jego uży- ciu i przed każdym czyszczeniem wyciągać wtyk z gniazda sieciowego. • Aby uniknąć przypadkowego włączenia urządzenia, przed każdą wy- mianą akcesoriów wyciągać wtyk z gniazda elektrycznego. • Przed wymianą osprzętu lub elementów dodatkowych, które podczas pracy są...
Rozpakowanie Obsługa Wyrabianie ciasta, mieszanie i ubijanie • Wyjmij wszystkie elementy z opakowania. Ostrzeżenie: • Usuń wszelkie materiały pakunkowe oraz zabezpieczenia transportowe. Nie należy użytkować miksera dłużej niż 10 minut bez przerwy. Po upływie pięciu minut należy zrobić • Sprawdzić dostawę pod katem kompletności przerwę, dopóki urządzenie się...
Seite 39
3. Odblokuj podstawę mocującą miksera poprzez Włóż wtyczkę sieciową do gniazdka zasilania. wciśnięcie przycisku odblokowującego 5 i odchyl 10. W celu uruchomienia miksera przesuń przełą- ją do góry. cznik prędkości 1 na żądany stopień. Mo- 4. Zdejmij naczynie do mieszania 7 i włożyć do żesz wybrać...
Ostrzeżenie: Przecieranie Nigdy nie używaj miksera z założoną końcówką do Ostrzeżenie: przecierania w dłużej niż jedną minutę jednorazowo. Nigdy nie używaj końcówki do przecierania w Po upływie jednej minuty przerwij pracę, dopóki do obróbki twardych artykułów spożywczych, urządzenie nie ostygnie. takich jak: ziarna kawy, kostki lodu, cukier, zboże, czekolada, bardzo twarde warzywa itp.
Uwaga: Chałka drożdżowa Pod bieżącą wodą myj tylko część dolną końcówki 500 g mąki do przecierania w. Do wnętrza końcówki do prze- 60 g masła cierania w nie może przedostać się woda. Ich dzi- 60 g cukru ałanie spowoduje uszkodzenie urządzenia. 7 g soli 42 g drożdży (1 kostka świeżych drożdży) •...
Usuwanie/wyrzucanie Aioli 500 g majonezu 1 kubek śmietany Urządzenia nie należy wyrzucać wraz 50 g czosnku z normalnymi odpadami domowymi. 2 łyżeczki musztardy (średnioostrej) Niniejszy produkt podlega działaniom, 1 torebka mieszanych ziół (mrożonych) przewidziamyn w przepisach dyrekty- 1 szczypta cukru wy europejskiej 2012/19/EU.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści- wego używania urządzenia, używania niezgodne- go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowa- nymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa- nia usługi gwarancyjnej.
Seite 44
TURINYS PUSLA Įvadas Naudojimas pagal paskirtį Tiekiamas rinkinys Dalys Techniniai duomenys Saugos nurodymai Išpakavimas Prietaiso pastatymas Greičio nustatymo padėtys Valdymas Minkymas ir plakimas ............45 Maisto produktų...
RANKINIŲ MAIŠYTUVŲ Dalys RINKINYS A paveikslėlis 1 Greičio jungiklis Įvadas 2 „Turbo“ mygtukas 3 Trintuvo laikiklis su saugos užraktu 4 Rankinio maišytuvo atblokavimo mygtukas Sveikiname įsigijus naują prietaisą. 5 Atblokavimo mygtukas Jūs pasirinkote aukštos kokybės gaminį. Naudojimo 6 Prietaiso korpusas instrukcija yra sudedamoji šio gaminio dalis.
Saugos nurodymai Elektros smūgio pavojus! • Maitinimo laidą laikykite atokiai nuo įkaitusių prietaiso dalių ar kitų šilumos šaltinių. Nedėkite maitinimo laido ant briaunų ar kampų. • Nesulenkite ir neprispauskite maitinimo laido. • Kad išvengtumėte pavojų, pažeistus tinklo kištukus arba maitinimo laidus nedelsdami paveskite pakeisti įgaliotiems specialistams arba klientų...
Seite 47
• Kas kartą panaudoję ir prieš valydami prietaisą ištraukite tinklo kištuką, kad prietaisas netyčia neįsijungtų. • Prieš keisdami priedus visada ištraukite tinklo kištuką, kad prietaisas netyčia neįsijungtų. • Prieš keisdami priedus ar papildomas dalis, kurios prietaisui veikiant juda, visada išjunkite prietaisą ir atjunkite nuo elektros tinklo. •...
Išpakavimas Valdymas • Išimkite visas dalis iš pakuotės. Minkymas ir plakimas • Pašalinkite visas pakuotės medžiagas ir transpor- Įspėjimas: tavimo sutvirtinimus. Vienu kartu niekada nenaudokite maišytuvo ilgiau • Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra nei 10 minučių. Po 10 minučių padarykite pertrauką, pažeidimų.
Seite 49
3. Atblokuokite maišytuvo laikiklį, paspausdami Įkiškite tinklo kištuką į elektros lizdą. atblokavimo mygtuką 5 ir pakelkite jį aukštyn. 10. Norėdami įjungti maišytuvą, greičio jungiklį 1 4. Išimkite maišymo dubenį 7 ir sudėkite į jį pastumkite į norimą greičio nustatymo padėtį. patiekalui pagaminti reikiamą...
Maisto produktų trynimas 4. Greičio jungiklį 1 pastumkite į padėtį „Trintuvas“ (žr. skyrių „Greičio nustatymo padėtys“) ir Įspėjimas: paspauskite „Turbo“ mygtuką 2. Trintuvu w niekada nesmulkinkite kietų maisto Kol trinate, „Turbo“ mygtuką 2 laikykite nuspau- produktų, pvz., kavos pupelių, ledo kubelių, stą.
Receptai • Prietaiso korpusą 6 valykite tik drėgna šluoste ir prireikus švelnia valymo priemone. • Plakimo šluoteles e arba minkymo kablius r Šokoladinis kremas su amaretu galima plauti po tekančiu vandeniu arba šiltame vandenyje su plovikliu. Nuplovę viską gerai 500 ml grietinėlės išdžiovinkite.
Šalinimas Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsia- Prietaiso jokiu būdu neišmeskite kartu mas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutai- sytoms dalims. Apie įsigijus pastebėtus pažeidimus su buitinėmis atliekomis. Šiam gaminiui taikoma Europos direktyva ir trūkumus būtina pranešti nedelsiant ir ne vėliau nei 2012/19/EU.
Seite 54
INHALTSVERZEICHNIS SEITE Einführung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Teilebezeichnungen Technische Daten Sicherheitshinweise Auspacken Aufstellen Geschwindigkeits-Stufen Bedienen Kneten und Quirlen........................55 Pürieren ............................57 Reinigen Rezepte Schoko-Amaretto-Creme........................58 Hefezopf ............................58 Schokoladen-Creme........................59 Aioli ..............................59 Kräuter-Vinaigrette .........................59 Entsorgen Garantie und Service Importeur - 51 -...
HANDMIXER-SET Teilebezeichnungen Abbildung A: Einführung 1 Geschwindigkeits-Schalter 2 Turbo-Taste 3 Einsatz-Vorrichtung für Pürierstab Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. mit Sicherheitsverschluss 4 Entriegelungs-Knopf für Handmixer Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 5 Entriegelungs-Knopf entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- 6 Rührständer teil dieses Produkts.
Sicherheitshinweise Gefahr – Elektrischer Schlag! • Das Netzkabel darf nie in die Nähe oder in Berührung mit heißen Teilen des Geräts oder anderen Wärmequellen kommen. Lassen Sie das Netz- kabel nicht auf Kanten oder Ecken aufliegen. • Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht. •...
Seite 57
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung den Netzstek- ker, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. • Ziehen Sie vor dem Auswechseln von Zubehör immer den Netzstecker, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. • Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
Auspacken Bedienen • Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. Kneten und Quirlen • Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien Warnung: und Transportsicherungen. Betreiben Sie den Mixer nicht länger als 10 Minuten • Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit am Stück. Machen Sie nach 10 Minuten solange und Beschädigungen.
Seite 59
3. Entriegeln Sie die Mixer-Halterung durch Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzstek- Drücken des Entriegelungs-Knopfes 5 und klap- kdose ein. pen Sie die Mixer-Halterung nach oben. 10. Um den Mixer in Betrieb zu nehmen, schieben 4. Entnehmen Sie die Rührschüssel 7 und füllen Sie Sie den Geschwindigkeits-Schalter 1 auf die die Zutaten je nach zuzubereitender Menge ein.
13. Drücken Sie den Entriegelungs-Knopf 5, klap- 4. Schieben Sie den Geschwindigkeits-Schalter 1 pen Sie die Halterung nach oben und nehmen in die Stellung „Pürierstab“ (s. Kapitel Sie die Rührschüssel 7 vom Rührständer 6. „Geschwindigkeits- Stufen“) und drücken Sie die Turbo-Taste 2.
Rezepte • Reinigen Sie den Rührständer 6 nur mit einem feuchten Tuch und gegebenenfalls mit einem mil- den Reinigungsmittel. • Die Quirle e oder Knethaken r können Sie un- Schoko-Amaretto-Creme ter fließendem Wasser oder in warmen Wasser 500 ml Sahne mit Spülmittel reinigen.
Kräuter-Vinaigrette 7. Heizen Sie den Ofen auf ca. 200 °C Umluft vor und backen Sie den Hefezopf ca. 25 Minuten 3 - 4 Stängel glatte Petersilie bis er goldbraun ist. 3 - 4 Basilikum 1 Zitrone Schokoladen-Creme 1 TL Senf (mittelscharf) 300 g Sahne 1 Knoblauchzehe 200 g Zartbitterschokolade...
Entsorgen Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene normalen Hausmüll. Dieses Produkt Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Seite 64
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen: 04 / 2016 · Ident.-No.: SHMS300B1-032016-1 IAN 272078...