Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
• VACUUM SEALING SYSTEM
• SYSTÈME D'EMBALLAGE SOUS VIDE
• VAKUUMVERPACKUNGSSYSTEM
• SISTEMA DE ENVASADO AL VACÍO
• SISTEMA PARA EMBALAR EM VÁCUO
• SISTEMA DI CONFEZIONAMENTO SOTTOVUOTO
• VACUÜMVERPAKKINGSSYSTEEM
• VAKUUMFÖRSEGLINGSSYSTEM
• TYHJIÖPAKKAUSLAITE
EN
USER INSTRUCTIONS
FR
NOTICE D'UTILISATION
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ES
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
PT
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IT
ISTRUZIONI PER L'USO
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
SE
BRUKSANVISNING
FI
KÄYTTÖOHJEET
• VAKUUMFORSEGLINGSSYSTEM
• VAKUUMFORSEGLINGSSYSTEM
• SYSTEM PAKOWANIA PRÓŻNIOWEGO
• VAKUOVÁ BALIČKA
• VÁKUOVÁ BALIČKA POTRAVÍN
• SISTEM DE SIGILARE ÎN VID
• СИСТЕМА ЗА ВАКУУМИРАНЕ И ЗАПЕЧАТВАНЕ
• ΣΥΣΤΗΜΑ ΣΦΡΑΓΙΣΗΣ ΣΤΟ ΚΕΝΟ
DK
BRUGERVEJLEDNING
NO
BRUKSANVISNING
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
SK
POKYNY PRE POUŽÍVATEĽA
RO
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
GK
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΤΗ
FFS015X

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FoodSaver FFS015

  • Seite 1 ™ • VACUUM SEALING SYSTEM • VAKUUMFORSEGLINGSSYSTEM • SYSTÈME D’EMBALLAGE SOUS VIDE • VAKUUMFORSEGLINGSSYSTEM • VAKUUMVERPACKUNGSSYSTEM • SYSTEM PAKOWANIA PRÓŻNIOWEGO • SISTEMA DE ENVASADO AL VACÍO • VAKUOVÁ BALIČKA • SISTEMA PARA EMBALAR EM VÁCUO • VÁKUOVÁ BALIČKA POTRAVÍN • SISTEMA DI CONFEZIONAMENTO SOTTOVUOTO •...
  • Seite 2 English Français/French Deutsch/German Español/Spanish Português/Portuguese Italiano/Italian Nederlands/Dutch Svenska/Swedish Suomi/Finnish Dansk/Danish Norsk/Norwegian Polski/Polish Česky/Czech Slovenčina/Slovakian Română/Romanian ™ български/Bulgarian www.foodsavereurope.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ/Greek...
  • Seite 3 FIG. 2 FIG. 1 FIG. 3 www.foodsavereurope.com www.foodsavereurope.com...
  • Seite 4 Place the open end of the roll over the sealing ply construction makes them an especially effective and quality. With a full line of FoodSaver bags, and ™ strip...
  • Seite 5: Care And Cleaning

    For best results, pre-freeze meat and fish for 1-2 2. Press the Seal Only button before crushing quality. Removing air can also inhibit growth of hours before vacuum sealing in a FoodSaver ™ occurs. This will immediately stop more air from microorganisms, which can cause problems under Bag.
  • Seite 6: Troubleshooting

    This prevents them from freezing together in a block. Pre-Made Meals, Leftovers and Sandwiches Once they are frozen, remove from baking sheet and Efficiently store your pre-made meals, vacuum seal fruit in a FoodSaver ™ Bag. leftovers and sandwiches in the...
  • Seite 7 Fitting a Plug (UK/Ireland only) Guarantee Consignes importantes AU MICRO-ONDES. Lorsque vous décongelez des aliments au micro-ondes dans un sac FoodSaver ™ Please keep your receipt as this will be required for any Cet appareil peut être utilisé par If the plug is not suitable for the socket outlets in veillez à...
  • Seite 8: Entretien Et Nettoyage

    à l’aide d’un rouleau FoodSaver . En vous Si vous emballez des aliments à forte teneur en ™ Les sacs de mise sous vide à glissière FoodSaver ™ liquide ou très juteux, appuyez sur le bouton Moist reportant à la fig. 2 : sont spécialement conçus pour optimiser l’extraction...
  • Seite 9: Consignes De Préparation

    à pâtes molles. micro-ondes ou plongés dans de l'eau frémissante. congélateur. Lorsqu'ils sont congelés, retirez les fruits de les joints (ce qui pourrait entraîner un mauvais la tôle de cuisson et placez-les dans un sac FoodSaver ™ fonctionnement de l’unité). Légumes Décongélation et réchauffage...
  • Seite 10: Dépannage

    éraflures. de les utiliser ultérieurement. qu'ils soient durs. Retirez le liquide congelé et uniquement) et sont fournies avec un adaptateur sur mettez-le sous vide dans un sac FoodSaver ™ . Vous pouvez mesure. Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur Café...
  • Seite 11: Beutel Aus Einer Foodsaver Rolle Herstellen

    • Schutz nicht nur für Lebensmittel. Halten Sie z. B. Bestellen • LEBENSMITTEL KÖNNEN IM BEUTEL IN DER Gegenstände für den Campingausflug geschützt Um Beutel, Rollen und Zubehör von FoodSaver ™ Dieses Gerät kann von Kindern MIKROWELLE AUFGETAUT, ABER NICHT und organisiert bereit.
  • Seite 12: Pflege Und Reinigung

    Sie es ersetzen. lange Lebensmittel ihren guten Geschmack, ihr Aussehen Versiegelungstaste drücken. und ihre Konsistenz behalten, da dies von Alter und Um sicherzustellen, dass Ihr FoodSaver -Gerät ™ Zustand der Lebensmittel am Tag der Vakuumverpackung ordnungsgemäß funktioniert, empfehlen wir, die Versiegeln von Beuteln ohne Vakuumierung abhängt.
  • Seite 13 Kaffee und pulverige Lebensmittel Teile auf ein Backblech, sodass sie sich nicht berühren. Fisch vor der Vakuumversiegelung in einem FoodSaver ™ Die leichten Behälter lassen sich gut zur Arbeit oder zur So verhindern Sie, dass sie als Block gefrieren. Wenn Um zu verhindern, dass Beutel für 1-2 Stunden vorgefrieren.
  • Seite 14: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Garantie Falls Ihr Gerät mit einer länderspezifischen Garantieoder Gewährleistung geliefert wurde, Bewahren Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg Problem Lösung sollten Sie sich nach deren Bedingungen und auf. Dieser fü r die Geltendmachung von nicht nach dieser Garantie richten. Nötigenfalls Die Überhitzungswarnleuchte •...
  • Seite 15 FoodSaver . Referencias a la Fig. 2: • Utilice siempre el aparato sobre una superficie ™ • Gaste menos dinero. Con el sistema FoodSaver ™ extraer el aire de forma eficiente. Su fabricación estable, segura, seca y horizontal.
  • Seite 16: Conservación Y Limpieza

    ™ 1. Coloque el artículo que desea envasar en la El proceso de envasado al vacío prolonga la duración Nota: Para envasar al vacío un tarro FoodSaver ™ de los alimentos mediante la extracción de la mayor bolsa. Puede utilizar una bolsa...
  • Seite 17: Solución De Problemas

    Antes de envasar al vacío líquidos, tales como de cocina doblado entre la carne o pescado y la parte horno y enváselas al vacío en una bolsa FoodSaver ™ . Tras con un adaptador personalizado.
  • Seite 18: Instruções De Segurança Importantes

    Garantía Instruções de Segurança Los productos eléctricos desechados no se deben NUM MICRO-ONDAS. Quando descongelar alimentos no micro-ondas em sacos FoodSaver eliminar con la basura doméstica. Recíclelos donde ™ Importantes Guarde este recibo ya que lo necesitará para certifique-se de não exceder a potência máxima existan instalaciones para tal fin.
  • Seite 19: Cuidados E Limpeza

    Botão Só Selar e à humidade e ajuda a evitar queimaduras devido equipamento de selagem na abertura existente 3. Feche e prenda a tampa. Se estiver à congelação. Os sacos e rolos FoodSaver no recipiente. ™ Faixa de selagem Botão Vácuo e Selar corretamente fechada, fica uma faixa verde à...
  • Seite 20 FoodSaver . Depois de os embalar a vácuo, volte a ™ determinadas condições: antes de embalar a vácuo num saco FoodSaver ™ colocá-los no congelador. Para preservar os alimentos em segurança, é fundamental Este procedimento ajuda a preservar os sucos e a Importante: Devido ao risco de bactérias anaeróbias, os...
  • Seite 21: Resolução De Problemas

    Café ou alimentos em pó congelado e embale em vácuo num saco FoodSaver Refeições pré-cozinhadas, restos de refeições e A JCS (Europe) aceita, durante o período de ™ Pode empilhar estes "tijolos congelados" dentro do seu sanduíches garantia, reparar ou substituir o equipamento, ou Para evitar que as partículas dos alimentos...
  • Seite 22 Conservate le attrezzature da campeggio e da Ordinazioni 75° C. barca all'asciutto e ben organizzate per le uscite. Per ordinare sacchetti, rotoli e accessori FoodSaver ™ Questa apparecchiatura può • GLI ALIMENTI ALL'INTERNO DEL SACCHETTO Proteggete l'argento lucidato dall'ossidazione visitare il sito www.foodsavereurope.com e...
  • Seite 23: Manutenzione E Pulizia

    (impostazione per lo scongelamento), il tempo massimo di 2 minuti e la temperatura massima di 70° C. È inoltre possibile riscaldare gli alimenti in sacchetti FoodSaver ™ collocandoli in acqua a una temperatura inferiore a 75° C. Attenersi a eventuali istruzioni specifiche fornite insieme i sacchetti FoodSaver ™...
  • Seite 24: Risoluzione Dei Problemi

    Per ottenere risultati ottimali, precongelare carne e congelare le verdure in singole porzioni, metterle prima risparmiare tempo, preparare l'impasto per biscotti, i originale all'interno di un sacchetto FoodSaver , oppure ™ pesce per 1-2 ore prima della sigillatura sottovuoto in...
  • Seite 25: Garanzia

    25 mm bacteriën, schimmels en gist. Met het FoodSaver o abuso, a riparazione o alterazione per opera di ™ begrijpen. Laat kinderen niet met di spazio fra il contenuto e la parte inferiore del tappo.
  • Seite 26: Onderhoud En Reiniging

    U wordt aanbevolen de afdichtingen jaarlijks te Raadpleeg figuur 3: vacuüm wilt sealen, verwijdert u het reservoir vervangen om te zorgen dat uw FoodSaver ™ 1. Leg hetgeen u wilt verpakken in de zak. U kunt (doorzichtige onderste deel) van de sealer door apparaat altijd efficiënt werkt.
  • Seite 27: Richtlijnen Voor Gebruik

    1-2 uur (of totdat ze droge ingrediënten mengen en vacuüm verpakken voor micro-organismen kan aanzienlijk worden geremd bij tot 2 uur in voordat u ze vacuüm sealt in een FoodSaver- diepgevroren zijn) invriezen. Als u individuele porties later gebruik.
  • Seite 28: Problemen Oplossen

    Garantie Koffie en voedsel in poedervorm Voor het vacuüm sealen van flessen niet- Elektrische afvalproducten mogen niet samen met koolzuurhoudende drank kunt u een FoodSaver ™ huishoudelijk afval worden weggeworpen. Recycleer Plaats een koffiefilter of stuk keukenrol op Bewaar uw reçu omdat u dit nodig hebt wanneer u flesafsluiter gebruiken op de originele fles.
  • Seite 29 • Sänk dina kostnader. Om du har ett FoodSaver som muffins och andra bakverk, liksom vätskor och ™ Om nätsladden skadas måste den system kan du handla i storpack eller på...
  • Seite 30: Skötsel Och Rengöring

    Vi rekommenderar att du byter ut packningarna varje entsyymireaktion, joka voi aiheuttaa pusseja ei tule käyttää uudelleen, jos niissä on påsen och förseglar den. När förloppslamporna år för att se till att din FoodSaver ™ -apparat fungerar maun, värin ja rakenteen katoamista.
  • Seite 31 Kun hedelmät ovat jäätyneet, irrota ne alkuperäisen astian kanssa tyhjiöpakkaamiseen. reparera eller byta ut apparaten, eventuella delar av haluat pakastaa vihanneksia erillisissä annoksissa, aseta leivinpaperista ja tyhjiöpakkaa ne FoodSaver ™ -pussiin. apparaten som inte fungerar ordentligt, kostnadsfritt Nesteet pohjalle leivinpaperi ja levitä...
  • Seite 32 2. Sulje kansi kokonaan, kunnes salvat tulevat liittyvät riskit. Laitetta ei ole FoodSaver-järjestelmä säästää aikaa ja rahaa FoodSaver -tuoresäilytysastiat ™ ponnahtavat ulos. Kun kansi on suljettu kunnolla, tarkoitettu lasten leikkikaluksi.
  • Seite 33 Parhaat tulokset saavutetaan esipakastamalla lihaa ja kalaa FoodSaver -tarvikkeiden käyttäminen ™ ympäriltä, ettei niissä ole ruokajäämiä. Pyyhi tiivisteet 1–2 tuntia ennen niiden tyhjiöpakkaamista FoodSaver ™ Tyhjiöpakkaaminen ja ruoan turvallisuus tarvittaessa lämpimällä pesuaineeseen kastetulla pussiin. Näin ruoan mehevyys ja muoto säilyvät ja tiiviys Suljettavan tuoresäilytyspussin tai tuoresäilytysastian...
  • Seite 34 Kun hedelmät ovat jäätyneet, alkuperäisen astian kanssa tyhjiöpakkaamiseen. Tärkeää: Anaerobisten bakteerien vaaran vuoksi irrota ne leivinpaperista ja tyhjiöpakkaa ne FoodSaver • ongelmasta ilmoitetaan välittömästi ™ tuoreita sieniä, sipuleita ja valkosipuleita ei tule koskaan Nesteet pussiin.
  • Seite 35 ™ FoodSaver -system til ™ sansemæssige eller mentale forhindre frostbrand. Poser og ruller fra FoodSaver ™ 1. Sett støpselet til vakuumforsegleren din i vakuumforsegling fås i mange forskellige størrelser. handicap eller manglende erfaring en stikkontakt.
  • Seite 36: Stell Og Rengjøring

    Enheten kan oppbevares på høykant som vist på 2 minutter og med en maksimumtemperatur på 70 °C. dem i 1-2 timer, eller indtil de er helt frosne. Hvis du vil tegningen. Du kan også genopvarme fødevarer i FoodSaver ™ -poser fryse grøntsager i enkeltportioner, skal du først lægge ved at lægge dem i vand ved lav simretemperatur under...
  • Seite 37 året rundt. Hvis frugt opbevares suppefond, skal de indfryses i et fad, en i køleskab, anbefaler vi, at du bruger en FoodSaver ™ brødform eller en isterningbakke, til de er helt...
  • Seite 38: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    1. Sett støpselet til vakuumforsegleren din i en FoodSaver -ferskhetsposer med glidelås har ™ og gjærsopper i stand til å vokse. FoodSaver ™ stikkontakt. Press på begge låsene og åpne eller manglende erfaring og spesielle kanaler for å...
  • Seite 39 For å oppnå best mulig resultat, bør du bruke en beholder til å oppbevare bladgrønnsaker. Vask For best mulig resultat bør du fryse ned kjøtt og fisk i 1–2 timer før du vakuumpakker i en FoodSaver -pose. grønnsakene først og tørk dem deretter med et ™...
  • Seite 40 året rundt. Ved oppbevaring i kjøleskap, eller kraft, må den forhåndsfryses i en perioder hvis du vakuumpakker dem. For med husholdningsavfall. Lever elektriske produkter anbefaler vi å bruke en FoodSaver ™ -beholder. kasserolle, en brødform eller et isbitform. beste mulige resultater bør du bruke en ved egnede anlegg.
  • Seite 41 • Oszczędność czasu. Ugotuj posiłki na cały delikatnych produktów, takich jak wypieki, płyny i na pasku uszczelniającym , tak aby końcówka tydzień i przechowuj je w torebkach FoodSaver ™ • Zawsze używaj urządzenia na stabilnej, bezpiecznej, artykuły sypkie. rolki sięgała do przedniej krawędzi dolnej •...
  • Seite 42 1. Włóż przedmiot do zapakowania do torebki. Aby urządzenie FoodSaver ™ działało efektywnie, przechowywane było surowe mięso, surowe ryby lub Możesz użyć gotowej torebki FoodSaver Uwaga: Aby uszczelnić próżniowo pojemnik ™ zalecamy wymianę uszczelek raz w roku. Aby tłuste produkty. Nie należy używać ponownie torebek, zrobić...
  • Seite 43: Rozwiązywanie Problemów

    Po zamrożeniu należy usunąć papier Łatwe do ustawiania jeden na drugim, zamrożeniu należy usunąć papier do pieczenia i do pieczenia i zapakować warzywa próżniowo w torebce zapakować owoce próżniowo w torebce FoodSaver ™ lekkie pojemniki FoodSaver ™...
  • Seite 44: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    5400 Lakeside potravin. S pestrou škálou sáčků a dóz FoodSaver ™ souvisejících s jeho používáním, a Jeśli podczas trwania gwarancji okaże się, co jest Cheadle Royal Business Park máte na výběr nepřeberné...
  • Seite 45: Údržba A Čištění

    Jak objednat Můžete použít připravené sáčky FoodSaver ™ www.foodsavereurope.com. vzduch. Jestliže si chcete objednat sáčky, fólie a další nebo si vyrobit své vlastní z fólie FoodSaver ™ 4. Jakmile kontrolky průběhu vakuování příslušenství FoodSaver , navštivte webové stránky ™ Skladování...
  • Seite 46: Odstraňování Potíží

    Vakuové balení a bezpečnost potravin Maso a ryby zeleniny přimrzly k sobě. Po zmrazení sundejte zeleninu pečení. Nebo můžete vakuovat své oblíbené ovocné z plechu a vakuově ji zabalte do sáčků FoodSaver . Po kombinace, abyste si mohli snadno připravit ovocný salát ™...
  • Seite 47: Záruční List

    • Používajte len príslušenstvo alebo nadstavce Príslušenstvo FoodSaver ™ odporúčané výrobcom. Práva a výhody dané touto zárukou doplňují vaše • Ak zohrievate potraviny vo vreckách FoodSaver, zákonná práva, jež touto zárukou nejsou dotčena. Využívajte zariadenie FoodSaver ™ naplno pomocou vložte ich do mierne vriacej vody s teplotou max.
  • Seite 48: Starostlivosť A Čistenie

    časti. Špičku baličky vložte do portu Můžete použít připravené sáčky FoodSaver ™ V rámci zaistenia účinného fungovania spotrebiča Ak si chcete objednať vrecká, rolky a príslušenstvo nádoby. nebo si vyrobit své vlastní z fólie FoodSaver ™ FoodSaver odporúčame vymieňať tesnenia ™ FoodSaver ™...
  • Seite 49 2 minúty a teplotu 70 °C (158 °F). Potraviny môžete Zelenina sa najlepšie zmrazuje tak, že sa nechá predmraziť Tým sa zabráni tomu, aby sa zmrazili spojené do jedného zohrievať aj vo vreckách FoodSaver ™ – vložte ich do na 1 – 2 hodiny alebo až kým nie je pevne zmrazená. Ak bloku.
  • Seite 50: Instrucțiuni Importante

    Keď ich budete chcieť použiť, iba odstrihnite roh vrecka • o probléme promptne upovedomíte predajňu, kde deteriorării cablului de alimentare, • Cheltuiți mai puțin. Cu sistemul FoodSaver ™ a umiestnite ho do taniera v mikrovlnnej rúre alebo hoďte ste výrobok zakúpili, alebo spoločnosť JCS (Europe) acesta trebuie înlocuit de producător,...
  • Seite 51: Îngrijirea Şi Curăţarea

    FoodSaver , scoateți rezervorul (secțiunea ™ tava pentru picurare inferioară transparentă) a sistemului de sigilare Profitați la maximum de aparatul FoodSaver Consultați Fig. 2: ™ trăgându-l în jos și desprinzându-l de secțiunea 3. Închideți și încuiați capacul. Când este închis pungile, caserolele și accesoriile FoodSaver...
  • Seite 52 înainte de recomandări unui bloc. După congelare, luați legumele de pe hârtia sigilarea în vid. Puteți, de asemenea, de copt și sigilați-le în vid într-o pungă FoodSaver ™ . După introduce alimentele aflate în ambalajul original într-o Ambalarea în vid și siguranța alimentelor...
  • Seite 53 în vid. Pentru rezultate optime, termenii şi condiţiile respectivei garanţii şi nu acoperite de garanţie. Acestea se pot folosi în cuptorul cu folosiți o caserolă FoodSaver pentru ™ ale acesteia sau să contactaţi distribuitorul local microunde, pe raftul de sus al mașinii de alimente fragile, cum ar fi sărățelele.
  • Seite 54 препоръчани от производителя. Светлинен индикатор Възползвайте се максимално от вашия уред FoodSaver ™ 4. Натиснете бутона за вакуумиране и запечатване • При затопляне на храна в пликове FoodSaver не Лостче за капака за изпълнение на ™ с лесните за употреба пликове, кутии и аксесоари на...
  • Seite 55 от 2 минути и максимална температура от 70°C (158°F). Можете 1. Следвайте стъпки 1, 2, 3 и 4 от „Използване на уреда за и около ваничката, за да се уверите, че по тях няма остатъци също така да затопляте храна в пликове FoodSaver чрез поставяне ™...
  • Seite 56 вакуумиране и запечатване или За вакуумиране и запечатване на негазирани бутилирани течности за съхранение на листни зеленчуци. Първо измийте бутона Само вакуумиране няма можете да използвате тапа за вакуумиране на бутилки FoodSaver с ™ зеленчуците и след това ги изсушете с кърпа или...
  • Seite 57 Εξαρτήματα FoodSaver βεβαιωθείτε ότι τις βάζετε στο νερό σε χαμηλή θερμοκρασία ™ κάτω των 75°C (170°F). Ωφεληθείτε σε μέγιστο βαθμό από τη συσκευή σας FoodSaver ™ • ΤΡΟΦΙΜΑ ΜΕΣΑ ΣΤΗ ΣΑΚΟΥΛΑ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ με εύχρηστες σακούλες, δοχεία και εξαρτήματα FoodSaver ™...
  • Seite 58 πάνω στη βαλβίδα του εξαρτήματος και βεβαιωθείτε Παραγγελία και κατά πλάτος. ότι είναι σταθερά συνδεδεμένη. Ακολουθήστε τυχόν Για να παραγγείλετε σακούλες, ρολά και εξαρτήματα FoodSaver ™ συγκεκριμένες οδηγίες που έρχονται με το εξάρτημα Използване на уреда за вакуумиране επισκεφθείτε το www.foodsavereurope.com και επιλέξτε την...
  • Seite 59 λεπτών και τη μέγιστη θερμοκρασία των 70°C (158°F). Μπορείτε στεγανοποιήστε τα για να τα χρησιμοποιήσετε αργότερα. Σημείωση: Όλα τα λαχανικά (που περιλαμβάνουν τα μπρόκολα, επίσης να ξαναζεστάνετε τρόφιμα σε σακούλες FoodSaver ™ τα λαχανάκια Βρυξελών, το λάχανο, το κουνουπίδι, τις λαχανίδες...
  • Seite 60 περισσεύματα και τα σάντουιτς στα Για βέλτιστα αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε Η συσκευή αυτή έχει εγγύηση 2 ετών μετά την αγορά σας, όπως πληροφορίες ανακύκλωσης και πληροφορίες για τα απόβλητα στιβαζόμενα, ελαφρά δοχεία FoodSaver ένα δοχείο FoodSaver για είδη που σπάνε ™...
  • Seite 61 ™ UK: Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited IT: NITAL S.p.A. 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Via Vittime di Piazza Fontana, 54 Cheadle, SK8 3GQ, United Kingdom 10024 e-mail: foodsavereurope@newellco.com Moncalieri Torino Tel: +44 (0) 800 028 7154 Tel: +39 011 814488 FR: Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited NL: IT&M BV 420 Rue D’Estienne D’Orves...

Diese Anleitung auch für:

Ffs015x

Inhaltsverzeichnis