Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
• VACUUM SEALING SYSTEM
• SYSTÈME D'EMBALLAGE SOUS VIDE
• VAKUUMVERPACKUNGSSYSTEM
• SISTEMA DE ENVASADO AL VACÍO
• SISTEMA PARA EMBALAR EM VÁCUO
• SISTEMA DI CONFEZIONAMENTO SOTTOVUOTO
• VACUÜMVERPAKKINGSSYSTEEM
• VAKUUMFÖRSEGLINGSSYSTEM
• TYHJIÖPAKKAUSLAITE
EN
USER INSTRUCTIONS
FR
NOTICE D'UTILISATION
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ES
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
PT
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IT
ISTRUZIONI PER L'USO
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
SE
BRUKSANVISNING
FI
KÄYTTÖOHJEET
• VAKUUMFORSEGLINGSSYSTEM
• VAKUUMFORSEGLINGSSYSTEM
• SYSTEM PAKOWANIA PRÓŻNIOWEGO
• VAKUOVÁ BALIČKA
• VÁKUOVÁ BALIČKA POTRAVÍN
• SISTEM DE SIGILARE ÎN VID
• СИСТЕМА ЗА ВАКУУМИРАНЕ И ЗАПЕЧАТВАНЕ
• ΣΥΣΤΗΜΑ ΣΦΡΑΓΙΣΗΣ ΣΤΟ ΚΕΝΟ
DK
BRUGERVEJLEDNING
NO
BRUKSANVISNING
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
SK
POKYNY PRE POUŽÍVATEĽA
RO
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
GK
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΤΗ
FFS015X

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FoodSaver FFS015X

  • Seite 1 • ΣΥΣΤΗΜΑ ΣΦΡΑΓΙΣΗΣ ΣΤΟ ΚΕΝΟ • TYHJIÖPAKKAUSLAITE USER INSTRUCTIONS BRUGERVEJLEDNING NOTICE D’UTILISATION BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO POKYNY PRE POUŽÍVATEĽA ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ BRUKSANVISNING ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΤΗ KÄYTTÖOHJEET FFS015X...
  • Seite 2 ™ www.foodsavereurope.com...
  • Seite 3 English Français/French Deutsch/German Español/Spanish Português/Portuguese Italiano/Italian Nederlands/Dutch Svenska/Swedish Suomi/Finnish Dansk/Danish Norsk/Norwegian Polski/Polish Česky/Czech Slovenčina/Slovakian Română/Romanian български/Bulgarian ΕΛΛΗΝΙΚΑ/Greek...
  • Seite 4 FIG. 1 www.foodsavereurope.com...
  • Seite 5 FIG. 2 FIG. 3 www.foodsavereurope.com...
  • Seite 6: Important Safeguards

    ™ capabilities or lack of experience packaging system removes air and seals in flavour and knowledge if they have been and quality. With a full line of FoodSaver bags, and ™ given supervision or instruction canisters to expand your options, you can now enjoy...
  • Seite 7 Referring to Fig. 3: To order FoodSaver bags, rolls and accessories ™ 1. Place the item to be packaged into the bag. You please visit www.foodsaver.co.uk. can use a ready made FoodSaver bag or make ™ Parts your own from a FoodSaver roll.
  • Seite 8: Care And Cleaning

    Follow any specific instructions each use. Wash it in warm soapy water and air dry that come with the FoodSaver accessory. ® thoroughly before replacing. Note: To vacuum seal a FoodSaver Canister, ® To keep your FoodSaver appliance operating ™...
  • Seite 9 For best results, pre-freeze meat and fish for 1-2 quality. Removing air can also inhibit growth of hours before vacuum sealing in a FoodSaver ™ microorganisms, which can cause problems under Bag. This helps retain the juice and shape, and certain conditions: guarantees a better seal.
  • Seite 10 This prevents them from freezing together in a block. Pre-Made Meals, Leftovers and Sandwiches Once they are frozen, remove from baking sheet and Efficiently store your pre-made meals, vacuum seal fruit in a FoodSaver Bag. ™ leftovers and sandwiches in the...
  • Seite 11: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Solution • The unit has overheated. Wait until the overheat warning light goes out before Overheat warning light using. comes on Pump operates for more than • Make sure the open end of the bag is inserted into the drip tray. 2 minutes without air being •...
  • Seite 12 Fitting a Plug (UK/Ireland only) Guarantee Please keep your receipt as this will be required for any If the plug is not suitable for the socket outlets in claims under this guarantee. your home, it can be removed and replaced by a This appliance is guaranteed for 2 years after your plug of the correct type.
  • Seite 13: Consignes Importantes

    Consignes importantes AU MICRO-ONDES. Lorsque vous décongelez des aliments au micro-ondes dans un sac FoodSaver ™ Cet appareil peut être utilisé par veillez à ne pas dépasser une puissance maximale des enfants à partir de 8 ans, de 180 W (réglage de décongélation) pendant 2 minutes au plus et une température maximale de...
  • Seite 14 ™ désirez à l’aide d’un rouleau FoodSaver . En vous ™ Les sacs de mise sous vide à glissière FoodSaver ™ reportant à la fig. 2 : sont spécialement conçus pour optimiser l’extraction 1. Branchez votre appareil de mise sous vide sur de l’air.
  • Seite 15: Entretien Et Nettoyage

    En vous reportant à la fig. 3 : alimentaire fraîcheur : 1. Placez l’article à emballer dans le sac. Vous 1. Branchez le connecteur de l’appareil de mise pouvez utiliser un sac FoodSaver prêt à l’emploi ™ sous vide portatif sur le raccord d’accessoire ou créer votre propre sac à...
  • Seite 16 à l'air libre avant de le Il est important de noter que l'emballage sous vide remettre en place. NE remplace PAS la mise en conserve et qu'il ne peut Pour que votre appareil FoodSaver continue ™ pas inverser la détérioration des aliments. Il ne fait que ralentir leur évolution qualitative.
  • Seite 17: Consignes De Préparation

    Vous éviterez ainsi qu'ils ne forment un bloc au fromages à pâtes molles. congélateur. Lorsqu'ils sont congelés, retirez les fruits de la tôle de cuisson et placez-les dans un sac FoodSaver ™ Légumes avant de les mettre sous vide.
  • Seite 18: Dépannage

    à pain ou un bac à glaçons jusqu'à ce mélangez les ingrédients secs et mettez-les sous vide afin qu'ils soient durs. Retirez le liquide congelé et de les utiliser ultérieurement. mettez-le sous vide dans un sac FoodSaver . Vous pouvez ™ Café et aliments en poudre empiler ces « briques congelées »...
  • Seite 19: Garantie

    Rationalisez le conditionnement des plats altération par une personne autre qu’une personne préparés, des restes et des sandwichs dans agréée par JCS (Europe) ou le non-respect des des boîtes FoodSaver légères et ™ instructions d’utilisation. De plus, cette garantie ne empilables.
  • Seite 20 Wenn Lebensmittel Luft ausgesetzt sind, verlieren sie Nährstoffe und Aroma; außerdem fördert Luft verwenden. Reinigung und die Vermehrung vieler Bakterientypen sowie von Wartung dürfen von Kindern Schimmel- und Hefepilzen. Mit dem FoodSaver ™ nur unter Beaufsichtigung Vakuumversiegelungssystem wird die Luft durchgeführt werden.
  • Seite 21 • Schutz nicht nur für Lebensmittel. Halten Sie z. B. Bestellen Gegenstände für den Campingausflug geschützt Um Beutel, Rollen und Zubehör von FoodSaver ™ und organisiert bereit. Schützen Sie poliertes bestellen, besuchen Sie Silber vor dem Anlaufen durch Luftkontakt. www.foodsavereurope.com und wählen Sie Ihre Region.
  • Seite 22: Pflege Und Reinigung

    Sie den Anleitungen zur Verwendung des Gerät richtig geschlossen, erscheint ein grüner FoodSaver -Zubehörs. ™ Streifen um die Verriegelung und die grüne Hinweis: Um einen FoodSaver -Behälter ™ Betriebsleuchte ( ) leuchtet auf. zu versiegeln, entfernen Sie das Reservoir 4. Drücken Sie die Vakuumier- und...
  • Seite 23: Tipps Und Hinweise Zur Lagerung

    Es lässt sich nur schwer vorhersagen, wie vollständig trocknen, bevor Sie es ersetzen. lange Lebensmittel ihren guten Geschmack, ihr Aussehen und ihre Konsistenz behalten, da dies von Alter und Um sicherzustellen, dass Ihr FoodSaver -Gerät ™ Zustand der Lebensmittel am Tag der Vakuumverpackung ordnungsgemäß...
  • Seite 24 Gemüse in Einzelportionen einzufrieren, legen Sie die Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie Fleisch und Teile auf ein Backblech, sodass sie sich nicht berühren. Fisch vor der Vakuumversiegelung in einem FoodSaver ™ So verhindern Sie, dass sie als Block gefrieren. Wenn Beutel für 1-2 Stunden vorgefrieren.
  • Seite 25 Obstsalat das ganze Jahr über vakuumversiegeln. Bei der Verwenden Sie für die Vakuumversiegelung von Lagerung im Gefrierschrank wird die Verwendung eines Getränken ohne Kohlensäure unsere FoodSaver- FoodSaver-Behälters empfohlen. Verschlüsse auf den Originalflaschen. Achten Sie darauf, dass zwischen dem Inhalt und dem Backwaren Boden des Flaschenverschlusses mindestens 25 mm Platz...
  • Seite 26: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Lösung Die Überhitzungswarnleuchte • Damit soll ein Überhitzen des Geräts bei starker Belastung vermieden werden. Warten Sie in diesem Fall 20 Minuten, damit das Gerät abkühlen kann. Lassen leuchtet auf. Sie während des Gebrauchs zwischen einzelnen Vakuumiervorgängen jeweils 20 Sekunden verstreichen.
  • Seite 27 Garantie Falls Ihr Gerät mit einer länderspezifischen Garantieoder Gewährleistung geliefert wurde, Bewahren Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg sollten Sie sich nach deren Bedingungen und r die Geltendmachung von auf. Dieser fü nicht nach dieser Garantie richten. Nötigenfalls Garantieansprüchen zwingend erforderlich. kann Ihnen der örtliche Vertragshändler weitere Die in diesem Dokument beschriebene Informationen geben.
  • Seite 28 El sistema FoodSaver ahorra tiempo y dinero ™ • Utilice siempre el aparato sobre una superficie • Gaste menos dinero. Con el sistema FoodSaver ™ estable, segura, seca y horizontal. puede comprar a granel o en oferta y envasar • PRECAUCIÓN: ESTE SELLADOR NO ESTÁ...
  • Seite 29 FoodSaver ™ Bolsas con cierre tipo cremallera FoodSaver ™ Las Bolsas con cierre tipo cremallera FoodSaver ™ Puede crear bolsas del tamaño que desee a partir presentan unos canales especiales que permiten de un rollo FoodSaver .
  • Seite 30: Conservación Y Limpieza

    Referencias a la Fig. 3: específica que se suministre con el accesorio FoodSaver ™ 1. Coloque el artículo que desea envasar en la Nota: Para envasar al vacío un tarro FoodSaver ™ bolsa. Puede utilizar una bolsa lista FoodSaver ™...
  • Seite 31 180 vatios (ajuste de descongelación) durante 2 minutos como máximo a una temperatura máxima de 70°C (158°F). También puede recalentar los alimentos en bolsas FoodSaver ™ colocándolas en agua caliente a una temperatura inferior a 75°C (170°F). Siga cualquier instrucción específica que se suministre con las bolsas FoodSaver ™...
  • Seite 32 FoodSaver . Tras ™...
  • Seite 33: Solución De Problemas

    ¡Estos contenedores ligeros estarán listos para llevarlos a hielo. Retire el líquido congelado del cazo y la oficina, al colegio o de excursión! envase al vacío en una bolsa FoodSaver ™ Aperitivos Puede apilar estos bloques congelados en el congelador.
  • Seite 34 Garantía Los productos eléctricos desechados no se deben eliminar con la basura doméstica. Recíclelos donde Guarde este recibo ya que lo necesitará para existan instalaciones para tal fin. Envíenos un cualquier reclamación dentro de esta garantía. mensaje de correo electrónico a Este producto tiene una garantía de 2 años desde enquiriesEurope@jardencs.com para obtener más la fecha de compra tal como se describe en este...
  • Seite 35: Instruções De Segurança Importantes

    Instruções de Segurança NUM MICRO-ONDAS. Quando descongelar alimentos no micro-ondas em sacos FoodSaver ™ Importantes certifique-se de não exceder a potência máxima Este aparelho pode ser utilizado de 180 watts (definição de descongelação), tempo máximo de 2 minutos e temperatura máxima de por crianças com mais de 8 anos...
  • Seite 36 Vedante inferior Botão Só Selar e à humidade e ajuda a evitar queimaduras devido à congelação. Os sacos e rolos FoodSaver ™ Faixa de selagem Botão Vácuo e Selar encontram-se disponíveis em diversos tamanhos.
  • Seite 37: Cuidados E Limpeza

    FoodSaver ™ 1. Coloque o artigo a ser embalado dentro do Nota: Para embalar a vácuo um recipiente saco. Pode utilizar um saco FoodSaver já ™ FoodSaver , remova o depósito (parte de baixo pronto a utilizar ou criar um feito por si a partir ™...
  • Seite 38 2 minutos e temperatura máxima de 70°C (158°F). Também é possível reaquecer alimentos nos sacos FoodSaver colocando-os em água em lume ™ brando a uma temperatura inferior a 75°C (170°F). Siga as instruções específicas que vêm com os sacos FoodSaver ™ www.foodsavereurope.com...
  • Seite 39 1-2 horas FoodSaver . Depois de os embalar a vácuo, volte a ™ antes de embalar a vácuo num saco FoodSaver ™ colocá-los no congelador. Este procedimento ajuda a preservar os sucos e a Importante: Devido ao risco de bactérias anaeróbias, os...
  • Seite 40: Resolução De Problemas

    Café ou alimentos em pó congelado e embale em vácuo num saco FoodSaver ™ Pode empilhar estes "tijolos congelados" dentro do seu Para evitar que as partículas dos alimentos congelador. passem para a bomba de vácuo, coloque Quando os quiser utilizar, basta cortar um dos cantos um filtro de café...
  • Seite 41 Guarde eficazmente as suas refeições funcionar adequadamente, livre de qualquer custo, pré-cozinhadas, restos de refeições e desde que: sanduíches nos recipientes leves e empilháveis FoodSaver . Estes recipientes ™ • notifique imediatamente o local de compra ou a podem ir ao micro-ondas, podem ser JCS (Europe) do problema;...
  • Seite 42 ™ tecnico autorizzato o da una denaro persona con simili qualifiche. • Spendete meno. Con il sistema FoodSaver , è ™ • Utilizzare sempre l'apparecchio su una superficie possibile acquistare in grandi quantità oppure stabile, sicura, asciutta e piana.
  • Seite 43 Conservate le attrezzature da campeggio e da Ordinazioni barca all'asciutto e ben organizzate per le uscite. Per ordinare sacchetti, rotoli e accessori FoodSaver ™ visitare il sito www.foodsavereurope.com e Proteggete l'argento lucidato dall'ossidazione riducendo al minimo l'esposizione all'aria. selezionare la regione di residenza.
  • Seite 44: Manutenzione E Pulizia

    Facendo riferimento alla Fig. 3: salvafreschezza: 1. Inserire l'alimento da imballare nel sacchetto. È 1. Inserire l'estremità del connettore della possibile utilizzare un sacchetto FoodSaver già ™ sigillatrice portatile nella porta per accessorio pronto oppure prepararne uno personalizzato dell'apparecchio FoodSaver ™...
  • Seite 45 180 watt (impostazione per lo scongelamento), il tempo massimo di 2 minuti e la temperatura massima di 70° C. È inoltre possibile riscaldare gli alimenti in sacchetti FoodSaver ™ collocandoli in acqua a una temperatura inferiore a 75° C.
  • Seite 46 Una volta formaggi molli non devono mai essere sigillati sottovuoto. surgelati, toglierli dalla teglia da forno e sigillare sottovuoto in un sacchetto FoodSaver ™ Verdure Dopo la sigillatura sottovuoto, rimettere in freezer. È...
  • Seite 47: Risoluzione Dei Problemi

    1-2 ore o fino a ottenere una consistenza solida. Per inoltre possibile collocare l'alimento nel sacchetto risparmiare tempo, preparare l'impasto per biscotti, i originale all'interno di un sacchetto FoodSaver , oppure ™ gusci per torte, le torte intere o miscelare gli ingredienti...
  • Seite 48: Garanzia

    75° C. d’acquisto o a JCS (Europe); e Per sigillare sottovuoto liquidi in bottiglia non gassati, • l’apparecchiatura non sia stata modificata in è possibile utilizzare un tappo FoodSaver con il ™ alcun modo né soggetta a danni, uso improprio contenitore originale.Ricordarsi di lasciare almeno 25 mm...
  • Seite 49 Bovendien is zij de eventuele gevaren ervan dit een perfecte groeibodem voor veel soorten bacteriën, schimmels en gist. Met het FoodSaver ™ begrijpen. Laat kinderen niet met vacumeersysteem wordt het voedsel vacuüm dit apparaat spelen.
  • Seite 50 FoodSaver -accessoires Onderdelen ™ Haal het maximale uit uw FoodSaver -apparaat Raadpleeg figuur 1: ™ met de handige FoodSaver -zakken, -bussen en ™ Afdichting boven Aan/uit-lampje -accessoires. Uitneembaar lekbakje Werkingslampjes FoodSaver -zakken en -rollen ™ FoodSaver -zakken en -rollen hebben speciale ™...
  • Seite 51: Onderhoud En Reiniging

    -bus ™ U wordt aanbevolen de afdichtingen jaarlijks te vacuüm wilt sealen, verwijdert u het reservoir vervangen om te zorgen dat uw FoodSaver ™ (doorzichtige onderste deel) van de sealer door apparaat altijd efficiënt werkt. De vervangingen kunt dit naar beneden te trekken en van het bovenste u bestellen via www.foodsavereurope.com.
  • Seite 52: Richtlijnen Voor Gebruik

    Voor de beste resultaten vriest u vlees en vis gedurende 1 micro-organismen kan aanzienlijk worden geremd bij tot 2 uur in voordat u ze vacuüm sealt in een FoodSaver- temperaturen van 4°C of lager. zak. Zo blijven het vocht en de vorm beter bewaard en Invriezen op -17°C doodt de micro-organismen niet,...
  • Seite 53 één blok worden ingevroren. Wanneer ze zijn (ofwel voorgekookt) voordat ze vacuüm ingevroren, kunt u de porties van het bakpapier worden geseald. Zo worden ongewenste verwijderen en vacuüm sealen in een FoodSaver -zak. ™ enzymen verwijderd die tot verlies van Nadat ze vacuüm zijn geseald, kunt u ze weer in de...
  • Seite 54: Problemen Oplossen

    Koffie en voedsel in poedervorm Voor het vacuüm sealen van flessen niet- koolzuurhoudende drank kunt u een FoodSaver ™ Plaats een koffiefilter of stuk keukenrol op flesafsluiter gebruiken op de originele fles. de zak of bus voordat het product vacuüm...
  • Seite 55 Garantie Elektrische afvalproducten mogen niet samen met huishoudelijk afval worden weggeworpen. Recycleer Bewaar uw reçu omdat u dit nodig hebt wanneer u deze producten op de voorgeschreven wijze. Stuur een garantieclaim wilt indienen. ons een e-mail op Het product wordt tot 2 jaar na de aanschafdatum enquiriesEurope@jardencs.com voor verdere gegarandeerd, zoals beschreven in dit document.
  • Seite 56 -systemet sparar både tid och ™ och användarunderhåll ska inte pengar utföras av barn utan handledning. • Sänk dina kostnader. Om du har ett FoodSaver ™ Om nätsladden skadas måste den system kan du handla i storpack eller på bytas ut av tillverkaren, dennes extrapris och vakuumförpacka livsmedel i...
  • Seite 57 Skapa en påse från en hjälper till att förhindra ”frysbränna”. FoodSaver ™ påsar och -rullar finns i många olika storlekar. FoodSaver -rulle ™ Runda FoodSaver -burkar ™ Du kan skapa dina egna påsar i valfri storlek från RundaFoodSaver -burkar är enkla att använda och ™...
  • Seite 58: Skötsel Och Rengöring

    4. Din vakuumförpackare avlägsnar luften från Vi rekommenderar att du byter ut packningarna varje påsen och förseglar den. När förloppslamporna år för att se till att din FoodSaver -apparat fungerar ™ har stannat och den röda förloppslampan för effektivt.
  • Seite 59 Esikäsittelyohjeet Liha ja kala Säilytysohjeita ja -vinkkejä Parhaat tulokset saavutetaan esipakastamalla lihaa ja kalaa 1–2 tuntia ennen niiden tyhjiöpakkaamista FoodSaver ™ Tyhjiöpakkaaminen ja ruoan turvallisuus pussiin. Näin ruoan mehevyys ja muoto säilyvät ja tiiviys paranee. Jos esipakastaminen ei ole mahdollista, aseta Tyhjiöpakkausprosessi pidentää...
  • Seite 60 Näin estät niitä jäätymästä 1–2 tuntia tai kunnes ne ovat kunnolla jäätyneet. Jos kiinni toisiinsa. Kun hedelmät ovat jäätyneet, irrota ne haluat pakastaa vihanneksia erillisissä annoksissa, aseta leivinpaperista ja tyhjiöpakkaa ne FoodSaver -pussiin. ™ pohjalle leivinpaperi ja levitä vihannekset sen päälle siten, Kun ne on tyhjiöpakattu, laita ne takaisin pakastimeen.
  • Seite 61 FoodSaver -pussiin tai käyttää FoodSaver -yleiskantta JCS (Europe) åtar sig att inom garantiperioden ™ ™ alkuperäisen astian kanssa tyhjiöpakkaamiseen. reparera eller byta ut apparaten, eventuella delar av apparaten som inte fungerar ordentligt, kostnadsfritt Nesteet förutsatt att: Ennen kuin tyhjiöpakkaat nesteitä, kuten •...
  • Seite 62 – jos he ymmärtävät sen käyttöön ruoka säilyy tuoreena jopa viisi kertaa pidempään. liittyvät riskit. Laitetta ei ole FoodSaver-järjestelmä säästää aikaa ja rahaa tarkoitettu lasten leikkikaluksi. Säästä rahaa. Kun käytät FoodSaver -järjestelmää, ™...
  • Seite 63 Tilaaminen valmista FoodSaver -pussia tai valmistaa ™ Voit tilata FoodSaver -pusseja, -rullia ja -tarvikkeita ™ haluamasi kokoisia pusseja FoodSaver -rullasta. ™ vierailemalla osoitteessa 2. Aseta pussin avoin pää keruuastian aukkoon. www.foodsavereurope.com ja valitsemalla alueesi. 3. Sulje ja lukitse kansi. Kun kansi on suljettu Osat kunnolla, salvan ympärille ilmestyy vihreä...
  • Seite 64 2. Aseta käsikäyttöisen pakkauslaitteen pää tarvikkeessa olevaan venttiiliin ja varmista, että kytkentä on asianmukainen. Noudata FoodSaver -tarvikkeen mukana tulevia ohjeita. ™ Huomaa: Tyhjiöpakkaa FoodSaver -rasia ™ irrottamalla pakkauslaitteen nestesäiliö (läpinäkyvä alaosa) vetämällä sitä alas ja pois yläosasta. Aseta pakkauslaitteen kärki rasian liitäntään.
  • Seite 65 Esikäsittelyohjeet Liha ja kala Säilytysohjeita ja -vinkkejä Parhaat tulokset saavutetaan esipakastamalla lihaa ja kalaa 1–2 tuntia ennen niiden tyhjiöpakkaamista FoodSaver ™ Tyhjiöpakkaaminen ja ruoan turvallisuus pussiin. Näin ruoan mehevyys ja muoto säilyvät ja tiiviys Tyhjiöpakkausprosessi pidentää ruoan käyttöikää paranee. Jos esipakastaminen ei ole mahdollista, aseta poistamalla saumatusta astiasta suurimman osan ilmasta.
  • Seite 66 Näin estät niitä Kun ne on tyhjiöpakattu, laita ne takaisin pakastimeen. jäätymästä kiinni toisiinsa. Kun hedelmät ovat jäätyneet, Tärkeää: Anaerobisten bakteerien vaaran vuoksi irrota ne leivinpaperista ja tyhjiöpakkaa ne FoodSaver ™ tuoreita sieniä, sipuleita ja valkosipuleita ei tule koskaan pussiin.
  • Seite 67 Voit myös JCS (Europe) korjaa tai vaihtaa takuuaikana laittaa ruoan sen alkuperäisessä pussissa veloituksetta laitteen tai laitteen minkä tahansa osan, FoodSaver -pussiin tai käyttää FoodSaver -yleiskantta ™ ™ joka ei toimi oikein, mikäli: alkuperäisen astian kanssa tyhjiöpakkaamiseen.
  • Seite 68 Hvis den monterede ledning er Med FoodSaver-systemet sparer du tid og penge beskadiget, skal den udskiftes • Spar penge. Med FoodSaver -systemet kan ™...
  • Seite 69 ønsker fra en FoodSaver -rull. Henviser til fig. 2: ™ effektiv barriere for ilt og fugt og hjælper med at forhindre frostbrand. Poser og ruller fra FoodSaver ™ 1. Sett støpselet til vakuumforsegleren din i fås i mange forskellige størrelser.
  • Seite 70: Stell Og Rengjøring

    Efter hver brug skal du tage beholderen af den sidder godt fast. Følg eventuelle specifikke håndholdte forsegler. Vask den i varmt sæbevand, instruktioner, der følger med FoodSaver ™ og lufttør den grundigt, inden du sætter den på tilbehøret.
  • Seite 71 Ved frysning af grøntsager er det bedst at indfryse 2 minutter og med en maksimumtemperatur på 70 °C. dem i 1-2 timer, eller indtil de er helt frosne. Hvis du vil Du kan også genopvarme fødevarer i FoodSaver -poser ™ fryse grøntsager i enkeltportioner, skal du først lægge ved at lægge dem i vand ved lav simretemperatur under...
  • Seite 72 Før du vakuumforsegler væsker som den, til nem frugtsalat året rundt. Hvis frugt opbevares suppefond, skal de indfryses i et fad, en i køleskab, anbefaler vi, at du bruger en FoodSaver brødform eller en isterningbakke, til de er helt ™...
  • Seite 73 Gem færdiglavede retter, rester og af JCS (Europe), eller manglende overholdelse af sandwich på en effektiv måde i de lette brugsanvisningerne er ikke dækket af garantien. FoodSaver -opbevaringsbokse, der kan ™ Derudover dækkes normalt slid, herunder men ikke stables. De kan bruges i mikrobølgeovn og vaskes i opvaskemaskine på...
  • Seite 74 Lufteksponering gjør at mat mister næringsverdi og sensoriske eller mentale evner smak, og i tillegg gjør luften mange bakterier, mugg- og gjærsopper i stand til å vokse. FoodSaver ™ eller manglende erfaring og vakuumpakkingssystemet fjerner luft og lukker kunnskap hvis de er under oppsyn smaken og kvaliteten inne.
  • Seite 75 1. Legg det som skal forsegles ned i posen. Du kan bruke en ferdig FoodSaver -pose eller lage dine Deler ™ egne poser fra en FoodSaver -rull. ™ Henviser til fig. 1: 2. Plasser den den åpne enden av posen inn i åpningen til dryppristen...
  • Seite 76 FoodSaver -tilbehøret. ™ etter hver bruk. Vask den med varmt såpevann og Merk: For å vakuumpakke en FoodSaver ™ tørk den helt før du setter den på plass igjen. beholder fjerner du beholderen (den Vi anbefaler, at du udskifter pakningerne i dit gjennomsiktige bunndelen) av forsegleren ved å...
  • Seite 77 å oppbevare bladgrønnsaker. Vask For best mulig resultat bør du fryse ned kjøtt og fisk i grønnsakene først og tørk dem deretter med et 1–2 timer før du vakuumpakker i en FoodSaver -pose. ™ håndkle eller i en salatspinnebolle. Etter at de er Dette bidrar til å...
  • Seite 78 Før du vakuumpakker væsker, f.eks. suppe fruktsalat året rundt. Ved oppbevaring i kjøleskap, eller kraft, må den forhåndsfryses i en anbefaler vi å bruke en FoodSaver -beholder. kasserolle, en brødform eller et isbitform. ™...
  • Seite 79 Du kan oppbevare forhåndspreparerte denne garantien. måltider, rester og smørbrød på en effektiv måte i FoodSaver -beholdere som er enkle ™ Rettighetene under denne garantien skal kun å stable. De tåler mikrobølgeovnen, kan gjelde for den opprinnelige kjøperen, og skal ikke...
  • Seite 80: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    • Oszczędność czasu. Ugotuj posiłki na cały tydzień i przechowuj je w torebkach FoodSaver ™ • Zawsze używaj urządzenia na stabilnej, bezpiecznej, • Marynata w kilka minut. Próżnia otwiera suchej i poziomej powierzchni.
  • Seite 81 Próżnia ułatwia przenikanie marynaty do żywności. zgaśnie, naciśnij obydwa zatrzaski i wyjmij Zamawianie rolkę. Końcówka rolki została uszczelniona. Aby zamówić torebki, rolki i akcesoria FoodSaver ™ 5. Odmierz długość odpowiednią do pakowanego odwiedź witrynę www.foodsavereurope.com i przedmiotu. Dodaj kolejne 75 mm, aby wybierz region.
  • Seite 82: Konserwacja I Czyszczenie

    Patrz rys. 3: Postępuj zgodnie z instrukcjami dołączonymi do akcesorium FoodSaver ™ 1. Włóż przedmiot do zapakowania do torebki. Uwaga: Aby uszczelnić próżniowo pojemnik Możesz użyć gotowej torebki FoodSaver ™ FoodSaver , zdejmij pojemnik (przezroczysta zrobić własną z rolki FoodSaver ™...
  • Seite 83 180 W, maksymalnego czasu 2 minut i temperatury 70°C (158°F). Żywność można także podgrzewać w torebkach FoodSaver , zanurzając je w lekko podgrzanej wodzie o ™ temperaturze poniżej 75°C (170°F). Postępuj zgodnie z instrukcjami dołączonymi do torebki FoodSaver ™ Wskazówki dotyczące Przewodnik, wskazówki przygotowania i porady dotyczące przechowywania Mięso i ryby...
  • Seite 84: Rozwiązywanie Problemów

    Aby zachować świeżość sera, zapakuj go ale wciąż chrupiące. Czas blanszowania waha się od próżniowo po każdym użyciu. Zastosuj 1–2 min w przypadku warzyw liściastych i groszku do dłuższe torebki FoodSaver , zwiększając ™ 3–4 min w przypadku groszku cukrowego, plasterków odległość...
  • Seite 85 Dzięki temu nie zostaną zamrożone w jednym bloku. Po Łatwe do ustawiania jeden na drugim, zamrożeniu należy usunąć papier do pieczenia i lekkie pojemniki FoodSaver umożliwiają zapakować owoce próżniowo w torebce FoodSaver ™ ™ wygodne przechowywanie gotowych Po zapakowaniu warzyw należy ponownie włożyć je posiłków, resztek i kanapek.
  • Seite 86 Gwarancja Nie należy wyrzucać zużytych artykułów elektrycznych razem z odpadami domowymi. Należy Zachowaj dowód zakupu, ponieważ będzie on je, w miarę możliwości, poddać recyklingowi. W wymagany w przypadku jakichkolwiek roszczeń z celu uzyskania szczegółowych informacji na temat tytułu niniejszej gwarancji. recyklingu lub dyrektywy WEEE, skontaktuj się...
  • Seite 87: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    ™ pod dohledem nebo poučeni o vzduch a uchovává původní kvalitu a chuť vašich bezpečném použití zařízení a rizicích potravin. S pestrou škálou sáčků a dóz FoodSaver ™ souvisejících s jeho používáním, a máte na výběr nepřeberné množství způsobů, tomuto poučení porozumí. Děti si jak využít výhod této vědecky prokázané...
  • Seite 88 1. Vložte potraviny nebo předmět do sáčku. Jak objednat Můžete použít připravené sáčky FoodSaver ™ Jestliže si chcete objednat sáčky, fólie a další nebo si vyrobit své vlastní z fólie FoodSaver ™ příslušenství FoodSaver , navštivte webové stránky ™ 2. Otevřený konec sáčku vložte do otvoru v www.foodsavereurope.com a vyberte svou zemi.
  • Seite 89: Údržba A Čištění

    Dodržujte všechny pokyny uvedené v návodu k příslušenství FoodSaver ™ Po každém použití odstraňte nádobku ruční Poznámka: Chcete-li vakuovat dózy FoodSaver ™ vakuovačky. Omyjte nádobku v teplé mýdlové vodě zatažením dolů a oddělením od horní části a před opětovným nasazením ji nechejte důkladně...
  • Seite 90 5 minut pro mrkve a 7 až 11 minut pro kukuřičný klas. Po rozmrazujte nejdéle 2 minuty. Teplota nesmí přesáhnout blanšírování ponořte zeleninu do studené vody, abyste 70 °C. Potraviny vakuově zabalené v sáčcích FoodSaver ™ zastavili proces vaření. Nakonec nechejte zeleninu před můžete ohřát i v mírně...
  • Seite 91: Odstraňování Potíží

    Po zmrazení sundejte zeleninu pečení. Nebo můžete vakuovat své oblíbené ovocné z plechu a vakuově ji zabalte do sáčků FoodSaver . Po kombinace, abyste si mohli snadno připravit ovocný salát ™...
  • Seite 92: Záruční List

    že: nádobě na pečení nebo formě na led. Vyndejte zmrazenou tekutinu z nádoby a • včas vyrozumíte prodejce nebo společnost JCS zabalte ji do sáčku FoodSaver . Takto ™ (Europe) o zjištěném problému; a zmrazené „cihličky“ můžete naskládat na sebe do •...
  • Seite 93: Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

    • Zariadenie nepoužívajte s predlžovacím káblom. minimum. • Používajte len príslušenstvo alebo nadstavce Príslušenstvo FoodSaver ™ odporúčané výrobcom. • Ak zohrievate potraviny vo vreckách FoodSaver, Využívajte zariadenie FoodSaver naplno pomocou ™ vložte ich do mierne vriacej vody s teplotou max. vreciek, nádob a príslušenstva značky FoodSaver 75 °C (170 °F).
  • Seite 94 1. Vložte potraviny nebo předmět do sáčku. Objednanie Můžete použít připravené sáčky FoodSaver ™ Ak si chcete objednať vrecká, rolky a príslušenstvo nebo si vyrobit své vlastní z fólie FoodSaver ™ FoodSaver , navštívte lokalitu ™ 2. Otevřený konec sáčku vložte do otvoru v www.foodsavereurope.com a vyberte svoju oblasť.
  • Seite 95: Starostlivosť A Čistenie

    Dôkladne ich osušte k rozdrveniu. Okamžite sa tým zastaví odsávanie a potom opatrne vráťte na miesto. vzduchu a vrecko sa zvarí. Používanie príslušenstva FoodSaver ™ Vákuové uzatvorenie nádoby alebo uzatvárateľného vrecka na zachovanie čerstvosti potravín: 1. Vložte jeden koniec konektora ručnej baličky do portu na príslušenstvo...
  • Seite 96 Omotajte kábel okolo úchytiek pod výrobkom. 2 minúty a teplotu 70 °C (158 °F). Potraviny môžete zohrievať aj vo vreckách FoodSaver – vložte ich do ™ Výrobok možno skladovať vo zvislej polohe podľa horúcej vody s teplotou max. 75 °C (170 °F).Postupujte znázornenia. podľa osobitných pokynov uvedených v návode na používanie príslušenstva FoodSaver...
  • Seite 97 1 – 2 hodiny alebo až kým nie je pevne zmrazená. Ak bloku. Po zamrazení vyberte papier na pečenie a ovocie chcete zmraziť zeleninu v jednotlivých porciách, porcie vákuovo uzavrite vo vrecku FoodSaver ™ najprv uložte na plech tak, aby sa navzájom nedotýkali.
  • Seite 98 ľadové kocky, kým pevne nezamrznú. podmienky meniť. Z nádoby vyberte zamrznutú tekutinu Spoločnosť JCS (Europe) sa zaväzuje v rámci záručnej a vákuovo ju zabaľte do vrecka FoodSaver ™ lehoty bezplatne opraviť alebo vymeniť spotrebič alebo Tieto zamrazené „tehly“ môžete v mrazničke poskladať na ktorúkoľvek jeho časť, ktorá...
  • Seite 99: Instrucțiuni Importante

    Pentru evitarea pericolelor, în cazul Sistemul FoodSaver economisește timp și bani. ™ deteriorării cablului de alimentare, • Cheltuiți mai puțin. Cu sistemul FoodSaver ™ acesta trebuie înlocuit de producător, puteți cumpăra cantități mari sau produse la de personalul autorizat de service reducere și puteți ambala alimentele în vid în...
  • Seite 100 Accesorii FoodSaver Componente ™ Profitați la maximum de aparatul FoodSaver Consultați Fig. 2: ™ pungile, caserolele și accesoriile FoodSaver ușor ™ Garnitură superioară Lumină de alimentare de folosit. Tavă detașabilă pentru Lumini de progres Pungi și folii FoodSaver ™ picurare Pungile și foliile FoodSaver...
  • Seite 101: Îngrijirea Şi Curăţarea

    și apoi va etanșa punga. curățare. Curățați-le cu apă caldă cu săpun. Uscați-le riguros și apoi montați-le înapoi cu grijă. Utilizarea Accesorii FoodSaver ™ Pentru sigilarea în vid a unei pungi cu fermoar pentru păstrarea prospețimii sau a unui container pentru păstrarea prospețimii:...
  • Seite 102 (ceea ce poate cauza funcționarea reîncălzite într-un cuptor cu microunde. Când decongelați incorectă a unității). alimente în cuptorul cu microunde în pungile FoodSaver ™ Înfășurați cablul în jurul clemelor de sub unitate. asigurați-vă că nu depășiți puterea maximă de 180 de wați Unitatea poate fi depozitată...
  • Seite 103 înainte de unui bloc. După congelare, luați legumele de pe hârtia sigilarea în vid. Puteți, de asemenea, de copt și sigilați-le în vid într-o pungă FoodSaver . După ™ introduce alimentele aflate în ambalajul original într-o sigilarea în vid, introduceți-le în congelator.
  • Seite 104 FoodSaver ușoare, care pot fi stivuite. sigilați în vid. Pentru rezultate optime, ™ Acestea se pot folosi în cuptorul cu folosiți o caserolă FoodSaver pentru ™ microunde, pe raftul de sus al mașinii de alimente fragile, cum ar fi sărățelele.
  • Seite 105 Garanţie Dacă aparatul dvs. are inclusă o garanţie specifică ţării de utilizare sau o garanţie suplimentară, vă Vă rugăm să păstraţi chitanţa, prezenţa acesteia rugăm să consultaţi, pentru informaţii suplimentare, fiind solicitată în cazul oricăror solicitări de reparaţie termenii şi condiţiile respectivei garanţii şi nu acoperite de garanţie.
  • Seite 106 • Използвайте единствено аксесоари или приставки, препоръчани от производителя. Възползвайте се максимално от вашия уред FoodSaver ™ • При затопляне на храна в пликове FoodSaver не ™ с лесните за употреба пликове, кутии и аксесоари на забравяйте да ги поставите в загрята вода с ниска...
  • Seite 107 във ваничката. FoodSaver ™ 2. Затворете капака плътно, докато лостчетата не Кутиите за съхранение в свежо състояние FoodSaver са ™ изскочат. Когато е правилно затворено, около лостчето лесни за употреба и идеални за вакуумно пакетиране на ще се появи зелена лента, а зеленият светлинен...
  • Seite 108: Поддръжка И Почистване

    2. Поставете края на ръчното устройство за запечатване върху клапана на аксесоара и проверете дали същият е свързан стабилно. Следвайте всички специфични инструкции, предоставени с аксесоара FoodSaver ™ Забележка: За вакуумиране и запечатване на кутия След всяко използване махайте резервоара на ръчното...
  • Seite 109 микровълнова фурна, се погрижете да не се превишават максимална мощност от 180 вата (настройка за размразяване), максимално време от 2 минути и максимална температура от 70°C (158°F). Можете също така да затопляте храна в пликове FoodSaver чрез поставяне ™ на пликовете в загрята вода с ниска температура, под 75°C (170°F).
  • Seite 110 За постигане на най-добри резултати използвайте кутия За вакуумиране и запечатване на негазирани бутилирани течности за съхранение на листни зеленчуци. Първо измийте можете да използвате тапа за вакуумиране на бутилки FoodSaver с ™ зеленчуците и след това ги изсушете с кърпа или...
  • Seite 111: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Проблем Решение Светлинният индикатор за • Уредът е прегрял. Преди да използвате уреда, изчакайте, докато светлинният прегряване Oсветва. индикатор за прегряване угасне. Помпата работи повече от 2 • Уверете се, че отвореният край на плика е поставен във ваничката за събиране на минути, без...
  • Seite 112 Гаранция Ако вашият уред включва притурка със специфична за страната гаранция, моля, вижте сроковете и условията на Моля, пазете касовата бележка, тъй като ще ви бъде тази гаранция вместо настоящата гаранция, или се обърнете необходима за каквито и да е рекламации по настоящата към...
  • Seite 113 Εξαρτήματα FoodSaver βεβαιωθείτε ότι τις βάζετε στο νερό σε χαμηλή θερμοκρασία ™ κάτω των 75°C (170°F). Ωφεληθείτε σε μέγιστο βαθμό από τη συσκευή σας FoodSaver ™ • ΤΡΟΦΙΜΑ ΜΕΣΑ ΣΤΗ ΣΑΚΟΥΛΑ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ με εύχρηστες σακούλες, δοχεία και εξαρτήματα FoodSaver ™...
  • Seite 114 είδος. Προσθέστε 75mm επιπλέον για να μπορέσει η μαρινάρισμα βαθιά στο φαγητό. σακούλα να σφραγιστεί και έπειτα κόψτε το ρολό ευθεία Παραγγελία και κατά πλάτος. Για να παραγγείλετε σακούλες, ρολά και εξαρτήματα FoodSaver ™ Използване на уреда за вакуумиране επισκεφθείτε το www.foodsavereurope.com και επιλέξτε την и запечатване...
  • Seite 115 , αφαιρέστε το κυρίως δοχείο (διαφανές κάτω το να στεγνώσει καλά πριν τον επανατοποθετήσετε. ™ μέρος) της συσκευής σφράγισης τραβώντας την προς Για να συνεχίσει η συσκευή σας FoodSaver να λειτουργεί ™ τα κάτω και έξω από το πάνω μέρος. Βάλτε την άκρη της...
  • Seite 116 ™ των 180 βατ (ρύθμιση απόψυξης), τον μέγιστο χρόνο των 2 λεπτών και τη μέγιστη θερμοκρασία των 70°C (158°F). Μπορείτε επίσης να ξαναζεστάνετε τρόφιμα σε σακούλες FoodSaver ™ σιγοβράζοντάς τις σε νερό σε χαμηλή θερμοκρασία κάτω από Οδηγός αποθήκευσης, χρήσιμες...
  • Seite 117 με το αρχικό δοχείο για να στεγανοποιήσετε. ™ μάζα. Μόλις καταψυχθούν, βγάλτε τα λαχανικά από το ταψί Υγρά και στεγανοποιήστε τα σε μια σακούλα FoodSaver . Μόλις ™ στεγανοποιηθούν, βάλτε τα πάλι στην κατάψυξη. Πριν στεγανοποιήσετε υγρά όπως ζωμό για...
  • Seite 118: Επίλυση Προβλημάτων

    Τα σνακ σας θα διατηρήσουν τη φρεσκάδα προκατασκευασμένα γεύματά σας, τα τους περισσότερο όταν τα στεγανοποιήσετε. περισσεύματα και τα σάντουιτς στα Για βέλτιστα αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε στιβαζόμενα, ελαφρά δοχεία FoodSaver ένα δοχείο FoodSaver για είδη που σπάνε ™ ™ Μπορούν να μπουν στο φούρνο μικροκυμάτων, όπως...
  • Seite 119 ΕΓΓΥΗΣΗ Απόβλητα ηλεκτρικών προϊόντων δεν θα πρέπει να απορρίπτονται με τα οικιακά απορρίμματα. Παρακαλώ κάντε Παρακαλώ κρατείστε την απόδειξή σας καθώς θα σας ζητηθεί για ανακύκλωση όταν υπάρχουν εγκαταστάσεις. Στείλτε μας e-mail οποιαδήποτε αξίωση στο πλαίσιο της παρούσας εγγύησης. στη διεύθυνση enquiriesEurope@jardencs.com για περισσότερες Η...
  • Seite 120 ™ UK: Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited IT: NITAL S.p.A. 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Via Vittime di Piazza Fontana, 54 Cheadle, SK8 3GQ, United Kingdom 10024 e-mail: enquiriesEurope@jardencs.com Moncalieri Torino Tel: +44 (0)161 621 6900 Tel: +39 011 814488 FR: Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited NL: IT&M BV 420 Rue D’Estienne D’Orves...

Diese Anleitung auch für:

Fsv015 urban premium

Inhaltsverzeichnis