Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
15.04.2021
Bedienungsanleitung
W
ASCHMASCHINE
Deutsch
English
WA9-ES1415DI
Seite
Page
www.pkm-online.de
Instruction Manual
W
ASHING MACHINE
2
80

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pkm WA9-ES1415DI

  • Seite 1 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE 15.04.2021 Bedienungsanleitung Instruction Manual ASCHMASCHINE ASHING MACHINE WA9-ES1415DI Deutsch Seite English Page www.pkm-online.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Seite 3 4.8 Unwucht - Kontrolle ....................... 57 5. Anweisungen für eine ordnungsgemäße Benutzung ............58 5.1 Waschmittel ........................58 5.2 Benutzung des Waschmittelschubfachs ................58 5.2.1 Unterteilung des Waschmittelschubfachs ..............59 5.2.2 Verwendung der Waschmittel und Additiven ............59 5.3 Vorbereitung der Wäsche ....................60 6.
  • Seite 4: Eg-Konformitätserklärung

    Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial entsprechend den örtlichen Vorschriften Ihres Wohnorts. Das von Ihnen gekaufte Gerät wurde möglicherweise inzwischen verbessert und weist somit vielleicht Unterschiede zur Bedienungsanleitung auf. Dennoch sind die Funktionen und Betriebsbedingungen identisch, sodass Sie die Bedienungsanleitung im vollen Umfang nutzen können. Technische Änderungen bzw.
  • Seite 5: Signalworte

    einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden. Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Nutzung bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zum Waschen von Wäsche in einem Privathaushalt bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zum Betrieb innerhalb geschlossener Räume bestimmt. Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke, beim Camping und in öffentlichen Verkehrsmitteln betrieben werden.
  • Seite 6: Sicherheitsanweisungen

    1.2 Sicherheitsanweisungen GEFAHR! Zur Verringerung der Stromschlaggefahr: 1. Eine Nichtbeachtung Anweisungen dieser Bedienungsanleitung gefährdet das Leben und die Gesundheit des Gerätebetreibers und / oder kann das Gerät beschädigen. 2. Sämtliche Arbeiten, die zum Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung notwendig sind, dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden.
  • Seite 7 10. Benutzen Sie zum Ziehen des Netzsteckers niemals das Netzanschlusskabel. Ziehen Sie immer am Netzstecker selbst, um Gerät Stromversorgung trennen. STROMSCHLAGGEFAHR! 11. Berühren Sie den Netzanschlussstecker, den Netzschalter oder andere elektrische Komponenten niemals mit nassen oder feuchten Händen. STROMSCHLAGGEFAHR! WARNUNG! Zur Verringerung der Verbrennungsgefahr, Stromschlaggefahr, Feuergefahr oder von Personenschäden: 1.
  • Seite 8 13. Stellen oder legen oder betreiben Sie keine anderen elektrischen Geräte auf Ihr(em) Gerät. 14. Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät vor. 15. Der Aufstellraum muss trocken und gut zu belüften sein. Wenn das Gerät aufgebaut wird, müssen alle Kontroll- und Bedienelemente gut zugänglich sein.
  • Seite 9 28. Beaufsichtigen Sie Kinder stets, wenn diese sich in der Nähe des Gerätes aufhalten. 29. Achten Sie darauf, dass Kinder und Haustiere nicht ins Innere des Gerätes gelangen. Überprüfen Sie die Trommel vor dem Schließen sorgfältig. ERSTICKUNGSGEFAHR! 30. Erlauben Sie Kindern nur dann, das Gerät unbeaufsichtigt zu benutzen, wenn sie vorher in einer solchen Art und Weise im Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden, dass sie das Gerät sicher bedienen können und sich der Gefahren, die durch eine...
  • Seite 10 8. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor alle dazugehörigen Teile sich ordnungsgemäß an ihren dafür vorgesehenen Stellen befinden. 9. Benutzen Sie den Boden, die Schubladen, die Türen etc. des Gerätes niemals als Standfläche oder Stütze. 10. Wenn Sie Weichspüler oder ein ähnliches Produkt verwenden, beachten Sie die Hinweise des Herstellers auf der Packung.
  • Seite 11: Installation

    2. Installation WARNUNG! Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen die Transportsicherungsschrauben entfernt werden (siehe dazu Kapitel 2.3 E ). Ansonsten kann der NTFERNEN DER RANSPORTSICHERUNGSBOLZEN Benutzer ernsthaft verletzt und das Gerät irreparabel beschädigt werden! WICHTIGER HINWEIS: Die Installation des Gerätes muss von einer Person durchgeführt werden, die in solch einer Arbeit erfahren ist.
  • Seite 12: Entpacken Und Wahl Des Standorts

    ➢ Überzeugen Sie sich vor dem ersten Gebrauch davon, dass alle Teile vorhanden sind und keine sichtbaren Schäden aufweisen. 2.2 Entpacken und Wahl des Standorts 1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung des Gerätes in dieser Bedienungsanleitung. 2.
  • Seite 13: Entfernen Der Transportsicherungsbolzen

    2.3 Entfernen der Transportsicherungsbolzen 1. Die vier Transportsicherungsbolzen (A) befinden sich auf der Rückseite des Gerätes; s. Abb. unten. RANSPORTSICHERUNGSBOLZEN 2. Schrauben Sie alle Transportsicherungsbolzen mit einem Schraubenschlüssel ca. 30 mm aus dem Gerät heraus; s. Abb. unten / beachten Sie die Pfeilrichtung. Schrauben Sie die Transportsicherungsbolzen nicht ganz heraus! RANSPORTSICHERUNGSBOLZEN CHRAUBENSCHLÜSSEL...
  • Seite 14 3. Drücken Sie den -30 mm herausgeschraubten- Transportsicherungsbolzen horizontal in Pfeilrichtung (s. Abb. unten) und lösen Sie so den kompletten Transportsicherungsbolzen. RANSPORTSICHERUNGSBOLZEN FEILRICHTUNG BEACHTEN 4. Ziehen Sie den kompletten Transportsicherungsbolzen inkl. Gummi- und Kunststoffteil vorsichtig aus dem Gerät; s. Abb. unten / beachten Sie die Pfeilrichtung.
  • Seite 15: Geräteschutz

    FEILRICHTUNG BEACHTEN ERSCHLUSSKAPPE 7. Bewahren Sie den Schraubenschlüssel und die Transportsicherungsbolzen für den Fall einer zukünftigen Verwendung gut auf. : Achten Sie darauf, den unteren Geräteschutz (falls ICHTIGER INWEIS vorhanden) vor der Benutzung des Gerätes komplett zu entfernen, da ansonsten der Normalbetrieb der Waschmaschine beeinträchtigt wird. NTERER ERÄTESCHUTZ...
  • Seite 16: Nivellierung

    2.4 Nivellierung ❖ Stellen Sie den erforderlichen Abstand des Gerätes zum Boden ein, um Vibrationen und Geräusche zu vermeiden. ❖ Sollte das Gerät nicht eben stehen, müssen die verstellbaren Füße durch Drehen im Uhrzeigersinn oder entgegen dem Uhrzeigersinn höher oder niedriger gestellt werden, bis das Gerät nicht mehr wackelt.
  • Seite 17: Installation Der Unterbodenabdeckung (Geräuschreduktion)

    a. Lösen der Kontermutter: im Uhrzeigersinn; s. Abb. rechts. b. Festziehen der Kontermutter: gegen den Uhrzeigersinn; s. Abb. rechts. c. Bitte beachten Sie: Abstand zwischen Kontermutter verstellbarem Fuß darf maximal 20 mm (2,0 cm) betragen! HINWEIS! Achten darauf, dass Kontermuttern nach ordnungsgemäßer Ausrichtung des Gerätes wieder festgezogen werden.
  • Seite 18: Unterbodenabdeckung

    NTERBODENABDECKUNG der Unterbodenabdeckung ECHTER INKEL OPPELSEITIGES LEBEBAND 2. Neigen Sie das Gerät in einen 40-Grad-Winkel (E). Die Seite der Unterbodenabdeckung mit der rechtwinkligen Aussparung (C) muss zur Vorderseite des Gerätes zeigen, wie unten in Abb. 3 gezeigt. 3. Schieben Sie die Unterbodenabdeckung (A) zwischen den verstellbaren Standfüßen hindurch, bis ganz nach hinten an die Rückseite des Gerätes;...
  • Seite 19: Anschluss Des Wasserzulaufschlauchs

    der Unterbodenabdeckung ECHTER INKEL des Gerätes EIGUNGSWINKEL des Ablaufpumpendiebs BDECKUNG 4. Drücken Sie das doppelseitige Klebeband an den vier Seiten an der Unterseite des Gerätes (H) an, um die Unterbodenabdeckung fest an der Unterseite des Gerätes zu befestigen; s. unten Abb. 4. des Ablaufpumpendiebs BDECKUNG ERSTELLBARER...
  • Seite 20 1. Vergewissern Sie sich, dass sich die Gummi- Unterlegscheibe im Ventilanschluss befindet; beide Enden / s. Abb. rechts. 2. Befestigen gerade Ende Wasserzulaufschlauchs an dem entsprechenden Wasseranschluss; s. Abb. rechts. 3. Legen Sie das andere Ende des Wasserzulaufschlauchs in einen Eimer oder in ein anderes geeignetes Gefäß (s.
  • Seite 21: Anschluss Des Wasserablaufschlauchs

    2.7 Anschluss des Wasserablaufschlauchs Der Wasserablaufschlauch muss in einer Höhe zwischen 70 cm und 125 cm oberhalb des Fußbodens installiert werden; s. unten; Abb. 1, 2 und 3. Der Schlauchauslass darf sich nicht weniger als 70 cm über dem Boden befinden.
  • Seite 22: Der Wasserablaufschlauch Kann Auf Unterschiedliche Installiert Werden

    ASSERABLAUFSCHLAUCH KANN AUF UNTERSCHIEDLICHE RTEN (s. unten: Abb. 1, 2 und 3): INSTALLIERT WERDEN...
  • Seite 24: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE! Wenn die Waschmaschine an ein integriertes Abflusssystem angeschlossen ist, achten Sie darauf, dass dieses mit einer Entlüftung ausgestattet ist, um ein gleichzeitiges Zulaufen und Ablaufen von Wasser zu vermeiden (Siphoneffekt). Achten Sie darauf, dass der Wasserablaufschlauch keine Knickstellen aufweist. Sichern Sie den Wasserablaufschlauch so, dass er nicht herabfallen kann.
  • Seite 25: Anschluss An Die Stromversorgung

    ASSERABLAUFSCHLAUCH ECHTE ALTERUNG 2.8 Anschluss an die Stromversorgung GEFAHR! Schließen Gerät keinesfalls Stromversorgung an, wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker sichtbare Beschädigungen aufweisen. STROMSCHLAG- GEFAHR! GEFAHR! Berühren Sie den Netzanschlussstecker, den Netzschalter oder andere elektrische Komponenten niemals mit nassen oder feuchten Händen.
  • Seite 26: Gerätebeschreibung

    ➢ Schließen Sie das Gerät ausschließlich mit dem Sicherheitsnetzstecker an eine ordnungsgemäß geerdete und ausschließlich dem Gerät zugewiesene Sicherheitssteckdose an, um die Gefahr eines Stromschlags zu minimieren. 3. Gerätebeschreibung WARNUNG! Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen müssen die Transportsicherungsschrauben entfernt werden (siehe dazu Kapitel 2.3 E ).
  • Seite 27: Bedienfeld: Bedientasten Und Anzeigen

    3.2 Bedienfeld: Bedientasten und Anzeigen Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich. EDIENTASTEN zur P // « E » REHKNOPF ROGRAMMWAHL ➢ Drehknopf zur A für USWAHL DER ASCHPROGRAMME verschiedene Stoffarten. ➢ Schaltet das Gerät ein oder aus; durch Auswahl des gewünschten Programms. «...
  • Seite 28 « D » - T REHZAHL ASTE ➢ Taste zur Auswahl der abschließenden S CHLEUDERGE eines Waschgangs. SCHWINDIGKEIT ➢ Durch wiederholtes Drücken dieser Taste gelangen Sie von einer Schleuderdrehzahl zur nächsten. ➢ Siehe auch Kapitel 4.4.1 Z USÄTZLICHE UNKTIONEN WÄHLEN ➢...
  • Seite 29 ISPLAY Anzeige von bezüglich des DETAILLIERTEN NFORMATIONEN gewählten Programms und anderer Funktionen (Schleuder- drehzahl, Temperatur, Restzeit, Kindersicherung etc.). « AN / AUS » - T ASTE ➢ Taste zum Ein- und Ausschalten des Gerätes NZEIGEN DES ISPLAYS « » NZEIGE VERBLEIBENDE ➢...
  • Seite 30: Bedienung

    « S » ETRIEBSANZEIGE PÜLEN ➢ Diese Anzeige zeigt den aktuellen Programmfortschritt: « Aktuell läuft der S ». PÜLVORGANG « E » ETRIEBSANZEIGE NDSCHLEUDERN ➢ Diese Anzeige zeigt den aktuellen Programmfortschritt: « Aktuell läuft der E ». NDSCHLEUDERVORGANG « S »...
  • Seite 31: Die Waschprogramme

    4 Wählen Sie ein Kurzprogramm: Drehen Sie den Drehknopf für die Programmwahl z. B. auf « S 15` ». Das Gerät ist jetzt eingeschaltet und CHNELL befindet sich im S TAND ODUS 5 Drücken Sie die « S » - T , um das Programm zu starten.
  • Seite 32: Vorwäsche

    40 - 60 Die Temperatur kann nicht verändert werden. ➢ Programm Waschen normal- Material / verschmutzten Textilien aus Baumwolle. Verschmutzungsgrad ➢ Beachten Sie immer die Wäscheetiketten. ORWÄSCHE AUPTWÄSCHE EICHSPÜLER Waschmittelschubfach ✓ Max. Ladung 9,0 kg Schleudern: max. 1400 U/min Voreingestellte 1400 U/min Schleuderdrehzahl (kalt) / 20 °C / 30 °C / 40 °C/ 60 °C...
  • Seite 33: Vorwäsche Hauptwäsche Weichspüler

    (kalt) / 20 °C / 30 °C / 40 °C : 40 °C (1) OREINGESTELLTE EMPERATUR ➢ Spezialprogramm zum Waschen von gemischten Material / Ladungen mittelverschmutzter Baumwoll- Verschmutzungsgrad textilien und Synthetik. ➢ Beachten Sie immer die Wäscheetiketten. ORWÄSCHE AUPTWÄSCHE EICHSPÜLER Waschmittelschubfach ✓...
  • Seite 34 (kalt) / 20 °C / 30 °C / 40 °C CHNELL : 20 °C (1) OREINGESTELLTE EMPERATUR ➢ Spezialprogramm zum Waschen von wenig getragener, wenig verschmutzter oder kürzlich erworbener Textilien aus Baumwolle oder Material / Mischgewebe. Verschmutzungsgrad ➢ Schnellwaschgang: ca. 15 Minuten. ➢...
  • Seite 35 40 °C / 60 °C / 95 °C TEAM : 60 °C (1) OREINGESTELLTE EMPERATUR ➢ Das Spezialprogramm ist für Babykleidung, Unterwäsche etc. geeignet. ➢ Das Spezialprogramm sterilisiert und desinfiziert die Textilien durch Hochtemperaturdampf. ➢ Beachten Sie immer die Wäscheetiketten. Material / WARNUNG! um Verbrennungen und Verschmutzungsgrad...
  • Seite 36 (kalt) / 20 °C / 30 °C / 40 °C / 60 °C EMDEN : 40 °C (1) OREINGESTELLTE EMPERATUR ➢ Spezialprogramm zum Waschen von Bügelfreien Material / Hemden oder Blusen aus Baumwolle, Leinen, Verschmutzungsgrad Synthetik Fasern oder Mischgeweben. ORWÄSCHE AUPTWÄSCHE EICHSPÜLER Waschmittelschubfach...
  • Seite 37 (kalt) / 20 °C / 30 °C / 40 °C AUNEN : 30 °C (1) OREINGESTELLTE EMPERATUR ➢ Spezialprogramm Waschen maschinengeeigneten Daunen; Daunen- jacken, Kissen etc. ➢ Nur für maschinengeeignete Daunen. Material / ➢ Dieses Spezialprogramm ist auch geeignet zum Verschmutzungsgrad Waschen von maschinenwaschbaren Artikeln, die mit synthetischen Fasern gefüllt sind, wie...
  • Seite 38: Voreingestellte Temperatur

    Die Temperatur kann nicht verändert werden. PÜLEN UND CHLEUDERN OREINGESTELLTE EMPERATUR ➢ Programm zum Entfernen von überschüssigem Waschmittel und Wasser aus Textilien. Material / Verschmutzungsgrad ➢ Verwenden Sie kein zusätzliches Waschmittel! ➢ Beachten Sie immer die Wäscheetiketten. ORWÄSCHE AUPTWÄSCHE EICHSPÜLER Waschmittelschubfach Max.
  • Seite 39: Trommelreinigung

    Die Temperatur kann nicht verändert werden. ROMMELREINIGUNG : 95 °C OREINGESTELLTE EMPERATUR ➢ Zur Entfernung von Schmutz und bakteriellen Rückständen, die sich nach einiger Zeit im Gerät vermehren können, besonders dann, wenn hauptsächlich Niedrigtemperatur-Programme benutzt werden. ➢ Sie können zur Reinigung der Trommel Material / zusätzlich eine...
  • Seite 40: Allgemeine Textilpflegesymbole

    WARNUNG! um Verbrennungen und Verbrühungen zu vermeiden, berühren Sie während des Betriebs nicht das Glas der Tür und öffnen Sie nicht das Waschmittelfach! VERBRENNUNGSGEFAHR! VERBRÜHUNGSGEFAHR! Die oben aufgeführten Programmbeschreibungen stellen ausschließlich eine Empfehlung dar; der Nutzer kann entsprechend seiner persönlichen Gewohnheiten das geeignete Programm wählen.
  • Seite 41: Gewicht Von Wäschestücken: Richtwerte

    Chemische Reinigung ausschließlich mit Perchlorid, Bügeln bis max. 200 °C Feuerzeugbenzin, reinem Alkohol oder R 113 Chemische Reinigung ausschließlich mit Nicht waschmaschinen- Kerosin, reinem geeignet Alkohol oder R 113. Die o.g. Textilpflegesymbole sind ausschließlich Beispiele. Änderungen sind möglich. Die o.g. Liste erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Weitere Informationen zu den Symbolen auf den Wäscheetiketten Ihrer Kleidung finden auf der Internetseite Ihrer lokalen Verbraucherzentrale.
  • Seite 42: Die Zusätzlichen Funktionen

    4.3 Die zusätzlichen Funktionen ROGRAMM ERFÜGBARE ZUSÄTZLICHE UNKTIONEN ➢ Endzeitvorwahl ➢ Vorwäsche ➢ Extraspülen / voreingestellte Spülgänge: 2 ➢ Intensiv ➢ Schnell AUMWOLLE ➢ Schleuderdrehzahl-Auswahl: bis max. 1400 U/min. ➢ Waschtemperaturauswahl: bis max. 95 °C. ➢ Kindersicherung ➢ Aktivierung / Deaktivierung der akustischen Signale ➢...
  • Seite 43 ROGRAMM ERFÜGBARE ZUSÄTZLICHE UNKTIONEN ➢ Endzeitvorwahl ➢ Extraspülen / voreingestellte Spülgänge: 1 ➢ Schleuderdrehzahl-Auswahl: bis max. 1000 U/min. 15‘ CHNELL ➢ Waschtemperaturauswahl: bis max. 40 °C. ➢ Kindersicherung ➢ Aktivierung / Deaktivierung der akustischen Signale ➢ Endzeitvorwahl ➢ Vorwäsche ➢ Extraspülen / voreingestellte Spülgänge: 4 ➢...
  • Seite 44 ROGRAMM ERFÜGBARE ZUSÄTZLICHE UNKTIONEN ➢ Endzeitvorwahl ➢ Extraspülen / voreingestellte Spülgänge: 2 ➢ Schleuderdrehzahl-Auswahl: bis max. 600 U/min. AUNEN ➢ Waschtemperaturauswahl: bis max. 40 °C. ➢ Kindersicherung ➢ Aktivierung / Deaktivierung der akustischen Signale ➢ Endzeitvorwahl ➢ Extraspülen / voreingestellte Spülgänge: 2 ➢...
  • Seite 45: Ein Waschprogramm Einstellen Und Starten

    4.4 Ein Waschprogramm einstellen und starten HINWEIS! Überladen Sie das Gerät nicht. Beachten Sie immer die max. Beladung für die einzelnen Programme; s. Kapitel 4.2 D ASCHPROGRAMME Das Display des Gerätes zeigt nach dem Starten eines Programms kurzzeitig ---- « »...
  • Seite 46: Zusätzliche Funktionen Wählen

    11 Die Türverriegelung wird automatisch deaktiviert. Die Betriebsanzeige der Türverriegelung « » erlischt. 12 Drücken Sie die « A » - T (10), um die Waschmasch zu starten; siehe ASTE auch Kapitel 4.6 E NDE EINES ASCHPROGRAMMS Es ist möglich, dass die aktuelle Laufzeit (je nach Waschsituation) automatisch angepasst wird, so dass sie von der auf dem Display angezeigten Waschdauer abweicht.
  • Seite 47: Waschtemperatur Einstellen

    ❖ Jedes Waschprogramm beinhaltet eine voreingestellte Temperatur. Wenn keine Temperatur angezeigt wird (« »), wäscht das Gerät mit kaltem Wasser. In einigen Waschprogrammen ist die einstellbare Temperatur begrenzt; abhängig vom Modell. Die Funktion « T . » ist eventuell nicht für alle Programme verfügbar: siehe auch Kapitel 4.3 D IE ZUSÄTZLICHEN UNKTIONEN...
  • Seite 48: Schleuderdrehzahl Einstellen

    CHLEUDERDREHZAHL EINSTELLEN ➢ Um die Schleuderdrehzahl eines Waschprogramms individuell einzustellen, drücken Sie die « D » - T wiederholt, bis die gewünschte REHZAHL ASTE Schleuderdrehzahl auf dem Display angezeigt wird. Wenn das eingestellte Programm nicht mit der / den eingestellten Funktion(en) / kombiniert werden kann, sind diese Funktionen nicht wählbar oder werden automatisch gelöscht und die Anzeigen schalten sich aus.
  • Seite 49 « V » UNKTION ORWÄSCHE AKTIVIEREN ➢ Um für ein Waschprogramm die Funktion « V » zu aktivieren, ORWÄSCHE drücken Sie die « O » - T wiederholt, bis die Betriebsanzeige PTIONEN ASTE dieser Funktion « » auf dem Display aufleuchtet. Wenn das eingestellte Programm nicht mit der / den eingestellten Funktion(en) / kombiniert werden kann, sind diese Funktionen nicht wählbar oder werden automatisch gelöscht und die Anzeigen schalten sich aus.
  • Seite 50 « I » UNKTION NTENSIV AKTIVIEREN ➢ Um die Funktion « I » für ein Waschprogramm zu aktivieren, drücken NTENSIV Sie die « O » - T wiederholt, bis die Betriebsanzeige dieser PTIONEN ASTE Funktion « » auf dem Display aufleuchtet. Wenn das eingestellte Programm nicht mit der / den eingestellten Funktion(en) / kombiniert werden kann, sind diese Funktionen nicht wählbar oder werden automatisch gelöscht und die Anzeigen schalten sich aus.
  • Seite 51: Endzeitvorwahl Aktivieren

    NDZEITVORWAHL AKTIVIEREN 1. Drücken Sie die « A / AUS » Taste um das Gerät einzuschalten. Dieses befindet sich nun im S TAND ODUS 2. Stellen Sie mit dem Drehknopf das gewünschte Programm ein. Stellen mit den entsprechenden Tasten gewünschte zusätzliche Funktionen ein. 3.
  • Seite 52 ANUELLE KTIVIERUNG DER INDERSICHERUNG 1. Die Waschmaschine muss in Betrieb sein 2. Drücken und halten Sie die « T . » - T und die « D » - T ASTE REHZAHL ASTE gleichzeitig für 2 Sekunden. 3. Auf dem Display leuchtet die Betriebsanzeige der Kindersicherung « »...
  • Seite 53: Türverriegelung

    2. Drücken und halten Sie die « Drehzahl » - T und die « S » - T ASTE CHNELL ASTE gleichzeitig für 2 Sekunden. 3. Auf dem Display leuchtet die Betriebsanzeige « S » IGNALE DEAKTIVIERT auf. 4. Die akustischen Signale sind deaktiviert; außer den akustischen Signalen bei Fehlermeldungen.
  • Seite 54 3. Falls das laufende Waschprogramm die Deaktivierung der Türverriegelung erlaubt, blinkt Betriebsanzeige Türverriegelung « »; Voraussetzungen: die Temperatur in der Waschtrommel beträgt weniger als 50 °C und / oder das laufende Waschprogramm ist noch nicht zu weit fortgeschritten. 4. Es ist sehr wichtig, vor dem Öffnen der Tür den Wasserstand und die Wassertemperatur innerhalb der Trommel zu prüfen.
  • Seite 55 11. Es ist sehr wichtig, vor dem Öffnen der Tür den Wasserstand und die Wassertemperatur innerhalb der Trommel zu prüfen. 12. Sie können die Tür nun öffnen. Wenn die Türverriegelung nicht deaktiviert wird und sich die Tür nicht öffnen lässt, beträgt die Temperatur in der Waschtrommel entweder mehr als 50 °C und / oder das laufende Waschprogramm ist zu weit fortgeschritten.
  • Seite 56: Abdeckung Desa

    Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich. BDECKUNG DES BLAUFPUMPENSIEBS BLAUFPUMPENSIEB OTFALLHEBEL ZUR ÜRÖFFNUNG 4. Die Tür kann nun geöffnet werden. HINWEIS! Öffnen Sie die Tür niemals notfallmäßig, solange das Gerät normal arbeitet. HINWEIS! Jegliche Schäden am Gerät oder an der Tür, die durch gewaltsame Öffnung der Tür entstehen, unterliegen weder der Garantie noch der Gewährleistung! 4.6 Ende eines Waschprogramms...
  • Seite 57: Waschprogramm / Funktionen Neu Wählen

    1. Nach Beendigung des Programms, wird auf dem Display « END » angezeigt und es ertönt ein akustisches Signal. 2. Die Türverriegelung wird automatisch deaktiviert. Die Betriebsanzeige der Türverriegelung « » erlischt. 3. Drücken Sie, nach Beendigung eines Programms immer die Taste «...
  • Seite 58: Anweisungen Für Eine Ordnungsgemäße Benutzung

    5. Anweisungen für eine ordnungsgemäße Benutzung HINWEIS! Beachten Sie immer die Wäscheetiketten! 5.1 Waschmittel Wählen Sie Ihre Waschmittel entsprechend der zu waschenden Faser (Koch- / Buntwäsche, Wolle, Synthetik etc.), Waschtemperatur Verschmutzungsgrad aus. Ansonsten kann es zu einer starken Bildung von Seifenblasen kommen.
  • Seite 59: Unterteilung Des Waschmittelschubfachs

    ➢ Zu viel Waschmittel kann zu einer erheblichen Schaumbildung führen, wodurch die Effektivität des Gerätes reduziert wird. Falls das Gerät zu viel Schaum feststellt, kann es möglicherweise den Schleudervorgang deaktivieren. ➢ Eine unzureichende Menge an Waschmittel kann zu einer Verkalkung des Heizsystems, der Trommel sowie der Schläuche führen.
  • Seite 60: Falls Sie Stärkemittel Verwenden

    ➢ Verwenden Sie nur waschmaschinengeeignete Bleichen oder Färbemittel. Solche Mittel können Substanzen enthalten, die Teile des Gerätes beschädigen. ➢ Verwenden Sie niemals Lösungsmittel wie Terpentin, Waschbenzin etc. ALLS TÄRKEMITTEL VERWENDEN 1. Verwenden Sie nur waschmaschinengeeignete Stärkemittel. 2. Waschen Sie die Wäsche im gewünschten Waschprogramm. 3.
  • Seite 61: Umweltschutz

    9. Waschen Sie Kleidungsstücke, die gerne ausflusen, separat und drehen Sie diese "auf links". 10. Stecken Sie Büstenhalter in Kissenbezüge, damit die Trommel nicht beschädigt wird. 11. Stecken Sie besonders empfindliche oder kleine Wäschestücke in Wäschebeutel (im Fachhandel erhältlich). 12. Wenn Sie ein einzelnes größeres Kleidungsstück waschen (z. B. Jacke, Jeans), kann es in dem Gerät zu einem Ungleichgewicht kommen;...
  • Seite 62: Reinigung Und Pflege

    7. Reinigung und Pflege GEFAHR! Berühren Sie den Netzanschlussstecker, den Netzschalter oder andere elektrische Komponenten niemals mit nassen oder feuchten Händen. STROMSCHLAGGEFAHR! WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten Stromversorgung. STROMSCHLAG- GEFAHR! WARNUNG! Entfernen Sie regelmäßig eventuelle Staubanhaftungen am Netzanschlussstecker, an der Sicherheitssteckdose und an allen Steckverbindungen.
  • Seite 63: Reinigung Des Waschmittelschubfachs

    EDIENFELD ➢ Verwenden Sie zur Reinigung des Bedienfelds ausschließlich ein feuchtes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel, welches für das Material geeignet ist. ➢ Sprühen Sie niemals Reiniger direkt auf das Bedienfeld; das Bedienfeld kann dadurch beschädigt werden. ROMMEL ➢ Verwenden Sie zur Reinigung der Trommel ausschließlich ein feuchtes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel, welches für das Material der Trommel geeignet ist.
  • Seite 64: Schubladengehäuses

    ASCHMITTELSCHUBFACH REIGABEHEBEL 3. Entfernen Sie den Siphon (C) aus dem Weichspüler - Fach (vorsichtig nach oben ziehen); s. Abb. unten. Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich. IPHON 4. Reinigen Sie alle Teile des Waschmittelschubfachs mit warmem Wasser. Sie können zur Reinigung auch eine weiche Bürste verwenden. 5.
  • Seite 65: Reinigung / Entfernung Des Ablaufpumpensiebs (Filter)

    7.2 Reinigung / Entfernung des Ablaufpumpensiebs (Filter) Wir empfehlen, das Ablaufpumpensieb regelmäßig zu prüfen und zu reinigen (monatlich). Sie müssen das Ablaufpumpensieb reinigen, wenn das Gerät das Wasser nicht ordnungsgemäß ablässt oder den Schleudergang nicht durchführt. Sie müssen das Ablaufpumpensieb reinigen, wenn die Pumpe durch einen Fremdkörper (Knöpfe, Münzen etc.) blockiert ist.
  • Seite 66 4. Stellen Sie einen Behälter unter die Öffnung. 5. Öffnen Sie das Ablaufpumpensieb (C), aber entfernen Sie es nicht komplett. Drehen Sie das Ablaufpumpensieb (C) gegen den Uhrzeigersinn, bis das Wasser abzufließen beginnt; s. Abb. unten. 6. Warten Sie, bis das Wasser komplett abgeflossen ist. 7.
  • Seite 67: Restwasserentleerung

    11. Prüfen Sie, ob das Ablaufpumpensieb sicher und richtig eingesetzt ist. 12. Installieren Sie die Abdeckung wieder ordnungsgemäß. 7.3 Restwasserentleerung WARNUNG! Stellen Sie vor der Restwasserentleerung sicher, dass das Wasser vollständig abgekühlt ist. VERBRÜHUNGSGEFAHR! VERBRENNUNGSGEFAHR! 1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. 2.
  • Seite 68 Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich. ASSERZULAUFSCHLAUCH ASSEREINLASSVENTIL NIVERSALZANGE IEBFILTER AHNBÜRSTE 8. Installieren Sie den Siebfilter (D) wieder ordnungsgemäß; s. Abb. unten. 9. Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch (A) wieder an das Wassereinlassventil (B) des Gerätes an; s. Abb. unten. Abb. ähnlich: Abb. dienen ausschließlich als Beispiel. ASSERZULAUFSCHLAUCH ASSEREINLASSVENTIL IEBFILTER...
  • Seite 69: Programm « Trommelreinigung

    7.5 Programm « T » ROMMELREINIGUNG ❖ Nach längerer Nutzung der Waschmaschine können sich bakterielle Rückstände und / oder Schmutz in der Trommel des Gerätes befinden; besonders dann, wenn hauptsächlich Niedrigtemperatur-Programme benutzt werden. Die Trommel sollte mindestens einmal monatlich gereinigt werden. Das Programm «...
  • Seite 70 ASSERHAHN ↔ W ERBINDUNG ASSERHAHN ASSERZULAUFSCHLAUCH ASSERZULAUFSCHLAUCH 4. Lösen Sie den Wasserzulaufschlauch und tauchen Sie ihn in warmes Wasser (ca. 50 °C); s. Abb. unten. 5. Gießen Sie 2 - 3 Liter warmes Wasser (ca. 50 °C) in die Trommel und warten Sie 10 Minuten;...
  • Seite 71: Problembehandlung

    8. Problembehandlung GEFAHR! Versuchen Sie niemals selbst das Gerät zu reparieren. Unsachgemäße Reparaturen oder Eingriffe in die elektrischen Bauteile des Gerätes können ihr Leben und ihre Gesundheit unmittelbar gefährden. STROMSCHLAGGEFAHR! BRANDGEFAHR! 8.1 Prüfliste EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN ERÄT ARBEITET NICHT 1.
  • Seite 72: Mögliche Ursache ( N )

    EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN ASSERAUSTRITT 1. Verbindungen der Schläuche sind 1. Überprüfen Sie die Schläuche. nicht dicht. 2. Wasserablassschlauch 2. Reinigen verschmutzt. Wasserablassschlauch. 3. Abwasserpumpe/ 3. Überprüfen Sie die Abwasserpumpe Ablaufpumpensieb ist blockiert. / das Ablaufpumpensieb. NZEIGEN ISPLAY LEUCHTEN NICHT 1.
  • Seite 73: Fehlermeldungen

    EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN NNORMALE ERÄUSCHBILDUNG TARKE IBRATIONEN 1. Transportsicherungen befinden sich 1. Entfernen noch am Gerät. Transportsicherungen. 2. Das Gerät wurde nicht 2. Gerät ordnungsgemäß aufbauen und ordnungsgemäß aufgebaut und / / oder ausrichten. oder ausgerichtet. 3. Eventuell befinden sich 3.
  • Seite 74 EHLER ÖGLICHE AßNAHMEN MELDUNG RSACHE 1. Taste « S 1. Drücken « S TART TART » ist gedrückt, » - T nochmals, um AUSE AUSE ASTE dass Programm ist das eingestellte Programm zu unterbrochen. reaktivieren. Drücken Sie die « A »...
  • Seite 75 EHLER ÖGLICHE AßNAHMEN MELDUNG RSACHE 1. Türöffnungsfehler. Drücken « S TART » - T Gerät AUSE ASTE versucht die Tür zu öffnen. Die Fehlermeldung bleibt bestehen, bis die Türverriegelung deaktiviert ist. Drücken Sie die « A F 14 » Taste für 2 Sekunden um das Gerät abzuschalten.
  • Seite 76 Falls das Problem nicht behoben werden kann, schalten Sie das Gerät aus, schließen Sie den Wasser-hahn, ziehen Sie den Netzstecker und kontaktieren Sie bitte den Kundendienst. 1. Unwuchtalarm: 1. Drücken Sie die « A » Taste Wäsche für mind. 3 Sekunden, um das Trommel ist nicht Gerät abzuschalten.
  • Seite 77: Technische Daten

    9. Technische Daten ECHNISCHE ATEN Geräteart Waschmaschine Steuerung Elektronisch Fassungsvermögen 9,0 kg Energieeffizienzklasse Energieverbrauch pro 100 Zyklen 66,0 kWh Energieverbrauch pro Waschzyklus 0,66 kWh Wasserverbrauch pro 100 Zyklen 4900,00 l Wasserverbrauch pro Waschzyklus 49,00 l Schleuderwirkungsklasse Max. Schleuderdrehzahl 1400 U/Min. Restfeuchte 53 % Programmdauer...
  • Seite 78: Entsorgung

    Gemäß Verordnung (EU) Nr. 2019/2014 Auf einer Skala von A (höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz) nach neuer EU-Norm. Basierend auf 100 Standard-Reinigungszyklen. Der tatsächliche Energie- und Wasserverbrauch hängt von der Art der Nutzung des Gerätes ab. Standardprogramm E 40 - 60 bei vollständiger Beladung. Standardprogramm E 40 - 60 bei Teilbeladung (halb).
  • Seite 79: Garantiebedingungen

    5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Gerätes durch ein PKM-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1.
  • Seite 80: Index

    Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
  • Seite 81 5.1 Detergent ........................132 5.2 Use of the dispenser ..................... 132 5.2.1 The different compartments of the dispenser ............133 5.2.2 How to use detergents and additives ..............133 5.3 Preparation of the laundry .................... 134 6. Environmental protection ....................135 6.1 Environmental protection: disposal ................
  • Seite 82: Ec Declaration Of Conformity

    EC - D ECLARATION OF ONFORMITY  The products, which are described in this instruction manual, comply with the harmonised regulations.  The relevant documents can be requested from the final retailer by the competent authorities. 1. Safety information READ THE SAFETY INFORMATION AND SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE YOU OPERATE THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME.
  • Seite 83: Signal Words

    MAKE SURE THAT THIS MANUAL IS AVAILABLE TO ANYONE USING THE APPLIANCE AND MAKE SURE THAT IT HAS BEEN READ AND UNDERSTOOD PRIOR TO USING THE DEVICE. 1.1 Signal words indicates a hazardous WARNING! indicates a hazardous DANGER! situation which, if ignored, will result in situation which, if ignored, could result death or serious injury.
  • Seite 84: Electric Shock

    the shop you purchased the appliance at. Original spare parts should be used only. Original spare parts should be used only. 8. Always check that the power cord is not placed under the appliance or damaged by moving the appliance. 9.
  • Seite 85: Risk Of Electrical Shock

    13. Do not place any electrically-powered appliances on the appliance. 14. Do not carry out any modifications to your appliance. 15. The room the appliance is installed in must be dry and well- ventilated. When the appliance is installed, an easy access to all control elements is required.
  • Seite 86 CAUTION! 1. Do not use any aggressive, abrasive and acrid detergents or sharp- edged items to clean the appliance. 2. Never fill water by hand into the appliance while operating. 3. Before you open the door check, that the water is drained completely. Do not open the door if any water is visible.
  • Seite 87: Installation

    18. Prewash programmes / prewash cycles are depending on the model of the appliance and are not available for all models of washing machines. 19. The maximum capacity of the appliance is 9.0 kg. 20. The air vents of the appliance or its built-in structure (if the appliance is suitable for being built-in) must be completely open, unblocked and free of any kind of dirt.
  • Seite 88: Bottom Cover

    OLDER (water drain hose) OTTOM COVER (noise reduction) NSTRUCTION MANUAL 2.2 Unpacking / Site 1. Unpack the appliance carefully. Dispose of the packaging as described in chapter waste management. 2. Completely remove the transport-protection. Be very careful and do not use any aggressive or abrasive detergents to remove residuals of the transport-protection.
  • Seite 89: Removing Of The Shipping Bolts

    12. Connect the appliance to the mains properly. 13. The nameplate is situated at the back of the appliance. 2.3 Removing of the shipping bolts 1. The four shipping bolts (A) are on the back of the appliance (s. fig. below). HIPPING BOLTS 2.
  • Seite 90 HIPPING BOLTS RENCH : unscrew approx. 30 mm HIPPING BOLTS (anti-clockwise) OTE THE DIRECTION OF THE ARROW 3. Push the -30 mm unscrewed- shipping bolt horizontally in the direction of the arrow; s. fig. below. This will loosen the complete shipping bolt. HIPPING BOLT OTE THE DIRECTION OF THE ARROW 4.
  • Seite 91 HIPPING BOLT OTE THE DIRECTION OF THE ARROW 5. Remove all shipping bolts as described in steps 2 - 4. 6. Insert the four provided caps into the screw holes: s. fig. below / note the direction of the arrow. OTE THE DIRECTION OF THE ARROW 7.
  • Seite 92: Levelling

    : Make sure that the bottom equipment protection (if MPORTANT NOTE provided) has been removed completely before you use the appliance; otherwise, the normal operation of the appliance will be affected. OTTOM EQUIPMENT PROTECTION 2.4 Levelling ❖ Allow adequate distance to the floor to avoid vibrations and noise. ❖...
  • Seite 93 a. Raise: clockwise. b. Lower: anti-clockwise 3. NOTICE! While you adjust the feet, pay attention to the respective lock nut (s. below). a. How to release the lock nut: turn the lock nut clockwise (s. fig. on the right). b. How to tighten the lock nut: turn the lock nut anti-clockwise (s.
  • Seite 94: Installation Of The Bottom Cover (Noise Reduction)

    c. Please note: The distance between the lock nut and the adjustable foot must not exceed 20 mm (2.0 cm)! NOTICE! After you have levelled the appliance properly, always tighten the lock nuts again. 2.5 Installation of the bottom cover (noise reduction) NOTICE! The installation of the bottom cover must be carried out by a person who is experienced in such work.
  • Seite 95 2. Tilt the appliance to a 40-degree angle (E). The side of the bottom cover with the right-angled recess (C) must face the front of the unit, as shown in fig. 3 below. 3. Push the bottom cover (A) between the adjustable feet all the way back to the rear of the appliance as shown in fig.
  • Seite 96: Connection Of The Water Inlet Hose

    of the drain pump filter OVER DJUSTABLE FOOT OTTOM OF THE APPLIANCE ➢ press the adhesive tape of the bottom cover firmly in place. 2.6 Connection of the water inlet hose ➢ Do not use a water connection the water of which is warmer than 50 °C. ➢...
  • Seite 97: Connection Of The Water Drain Hose

    3. Put the other end of the water inlet hose into a bucket or into another suitable container (s. fig on the right) and open the water tap to flush foreign substances (e.g., dirt, sand, etc.) out of the water pipe and of the hose.
  • Seite 98: The Water Drain Hose Can Be Installed In Different Ways

    ATER DRAIN HOSE IGHT BRACKET Use the holder of the water drain hose provided to hold the water drain hose in a curved position (s. fig. below). HE WATER DRAIN HOSE CAN BE INSTALLED IN DIFFERENT WAYS (see below; fig. 1, 2 and 3): Depending on model.
  • Seite 100 IMPORTAT NOTES! If the washing machine is connected to an integrated drainage system, make sure that it is equipped with a vent to prevent water from running in and out at the same time (siphon effect). Make sure that the water drain hose does not have any kinks. Secure the water drain hose so that it cannot fall down.
  • Seite 101: Connection To The Mains

    ➢ The hose outlet must not be ➢ The hose must not be twisted. submerged into water. NOTICE! If the appliance is out of operation, fix the water drain hose (A) on the back of the appliance using the right bracket (B): s, fig. below. Do not remove the brackets! ATER DRAIN HOSE IGHT BRACKET...
  • Seite 102: Description Of The Appliance

    ➢ Operate the appliance with 220 ~ 240 V AC / 50 Hz only. ➢ The technical data of your energy supply must meet the data on the rating label. The main current circuit must be equipped with a safety shut-down device. ➢...
  • Seite 103: Control Panel: Operating Buttons And Indicators

    ONTROL PANEL ETERGENT DISPENSER OOR OF THE WASHING MACHINE OWER CABLE AND POWER PLUG ATER DRAIN HOSE of the drain pump filter / D OVER RAIN PUMP FILTER DJUSTABLE FEET 3.2 Control panel: operating buttons and indicators Fig. similar: modifications are possible. PERATING BUTTONS OTARY KNOB PROGRAMME SELECTION...
  • Seite 104 PERATING BUTTONS « T . » - BUTTON ➢ Button to change the of a washing programme. TEMPERATURE ➢ Press this button repeatedly to switch through the different temperatures. ➢ See also chapter 4.4.1 S ELECTION OF THE ADDITIONAL FUNCTIONS ➢...
  • Seite 105: " Start / Pause " - Button

    PERATING BUTTONS « D . » - ELAY BUTTON ➢ Button to set a DELAYED PROGRAMME ➢ See also chapter 4.4.1 S ELECTION OF THE ADDITIONAL FUNCTIONS « O » - PTIONS BUTTON ➢ Button to select the : e. g. extra rinse, ADDITIONAL FUNCTIONS pre-wash, etc.
  • Seite 106: Operation

    « I » PERATIONAL STATUS INDICATOR NTENSIVE ➢ T function is activated. NTENSIVE « C » PERATIONAL STATUS INDICATOR HILD SAFETY LOCK ➢ The is activated. CHILD SAFETY LOCK « P » PERATIONAL STATUS INDICATOR ➢ This indicator shows the current programme progress: the is currently running.
  • Seite 107: The Washing Programmes

    7. When the programme is finished, the display indicates the word « END » and an acoustic signal sounds (if the acoustic signals are activated / see also chapter 4.4.1 ELECTION OF THE ADDITIONAL FUNCTIONS 8. The door lock is deactivated automatically. The operational status indicator of the door lock goes off: «...
  • Seite 108 40 - 60 The temperature cannot be changed. ➢ Programme for the washing of normally soiled Material / Degree of soiling laundry made of cotton, ➢ Always observe the textile labels. WASH AIN WASH OFTENER Detergent dispenser ✓ Max. load 8.0 kg Max.
  • Seite 109 (cold) / 20 °C / 30 °C / 40 °C : 40 °C (1) EFAULT TEMPERATURE ➢ Programme for the washing of mixed loads of Material / Degree of soiling medium-soiled cotton and synthetic fibres. ➢ Always observe the textile labels. WASH AIN WASH OFTENER...
  • Seite 110 (cold) / 20 °C / 30 °C / 40 °C UICK : 20 °C (1) EFAULT TEMPERATURE ➢ Special programme for the washing of rarely used or newly bought clothing. Material / Degree of soiling ➢ High-speed wash cycle (approx. 15 min.). ➢...
  • Seite 111 (cold) / 20 °C / 30 °C / 40 °C / 60 °C : 20 °C (1) EFAULT TEMPERATURE ➢ Special programme for the washing of dark textiles made of cotton and dark easy-care Material / Degree of soiling textiles. ➢...
  • Seite 112 (cold) / 20 °C / 30 °C / 40 °C PORTSWEAR : 30 °C (1) EFAULT TEMPERATURE ➢ Special programme for the washing of sportswear and leisurewear made of microfibre Material / Degree of soiling fabrics. ➢ Always observe the textile labels. WASH AIN WASH OFTENER...
  • Seite 113 The temperature cannot be changed. 20 °C : 20 °C (1) EFAULT TEMPERATURE ➢ Special programme for the washing of rarely used or lightly soiled textiles or delicates. Material / Degree of soiling ➢ This programme is energy saving. ➢ Always observe the textile labels. WASH AIN WASH OFTENER...
  • Seite 114: Rinse & Spin

    The temperature cannot be changed. & S INSE EFAULT TEMPERATURE ➢ Programme for the removal of excess water and remaining washing agent from textiles. Material / Degree of soiling ➢ Do not use any additional washing agent. ➢ Always observe the textile labels. WASH AIN WASH OFTENER...
  • Seite 115 The temperature cannot be changed. Drum Clean : 95 °C DEFAULT TEMPERATURE ➢ For the removing of contaminations and bacterial residues which may accumulate in the appliance after some time, especially then when you mainly use low-temperature-programmes. ➢ For cleaning the drum, you can add a fair amount Material / Degree of soiling of chlorine bleach to the washing machine (please observe to the information given by the...
  • Seite 116: General Textile Care Symbols

    The programme descriptions listed above are only recommendations, the user can select a suitable programme relevant to their needs. 4.2.1 General textile care symbols Hard-wearing textiles Do not iron Easy-care textiles Damp ironing only Washable up to 95 °C Use intermediate layer Washable up to 60 °C Do not wring out Washable up to 40 °C...
  • Seite 117: Weight Of Clothes: Reference Values

    The textile care symbols above are examples only. Modifications are possible. The list above does not claim to be complete. You can receive further information about the symbols on the textile labels on the webpage of your local consumer advice centre. 4.2.2 Weight of clothes: reference values EFERENCE EFERENCE...
  • Seite 118 ➢ Delay end ➢ Pre-wash ➢ Extra rinse / default rinse cycles: 2 ➢ Intensive ➢ Spin speed setting: up to 1200 rpm max. YNTHETIC ➢ Washing temperature setting: up to 60 °C max. ➢ Quicker Wash ➢ Child safety lock ➢...
  • Seite 119 ROGRAMME VAILABLE ADDITIONAL FUNCTIONS ➢ Delay end ➢ Pre-wash ➢ Extra rinse / default rinse cycles: 3 ➢ Intensive ➢ Spin speed setting: up to 1400 rpm max. TEAM ➢ Washing temperature setting: up to 95 °C max. ➢ Quicker Wash ➢...
  • Seite 120: Rinse Spin

    ➢ Activation /deactivation of the acoustic signals ➢ Delay end ➢ Pre-wash ➢ Extra rinse / default rinse cycles: 2 ➢ Intensive 20 °C ➢ Spin speed setting: up to 1400 rpm max. ➢ Quicker Wash ➢ Child safety lock ➢...
  • Seite 121: Selection Of The Additional Functions

    OW TO SET AND START A WASHING PROGRAMME 1. Load the drum. 2. Fill the detergent(s) into the relevant sections of the dispenser according to the desired programme. 3. Open the tap. 4. Press the « O » button. The washing machine is now switched on and in STANDBY MODE 5.
  • Seite 122 → « » = FUNCTION CHILD SAFETY LOCK → « » = FUNCTION ACOUSTIC SIGNALS 1. Press the corresponding button(s)to select or to modify an additional function. 2. Press the corresponding button(s) once or repeatedly, until the indicator of the desired function or combination is displayed.
  • Seite 123 If spin speed « 0 » has been selected, the final spin speed will be cancelled. Before the programme ends, the appliance drains only the water. In some washing programmes the settable spin speed is limited (depending on model). The « S »...
  • Seite 124 The « P » - may not be available for all programmes; see also WASH FUNCTION chapter 4.3 T HE ADDITIONAL FUNCTIONS « P » OW TO ACTIVATE THE FUNCTION WASH ➢ To activate the « P » - for a washing programme, press the WASH FUNCTION «...
  • Seite 125 The « I » - may not be available for all programmes; see also NTENSIVE FUNCTION chapter 4.3 T HE ADDITIONAL FUNCTIONS « I » OW TO ACTIVATE THE FUNCTION NTENSIVE ➢ To activate the « I » - for a washing programme, press the NTENSIVE FUNCTION «...
  • Seite 126 Each press of the « D » - increases the delay period by ELAY END BUTTON one hour. 5. The programmable delay periods are from 1 hours (min.) to 24 hours (max.). 6. Press the « S » - after you have set the delay period. The TART AUSE BUTTON...
  • Seite 127: Automatic Deactivation

    4. All operating buttons and all settings of the rotary knob are released. UTOMATIC DEACTIVATION 1. The child lock is deactivated automatically when a) the washing programme is finished. b) you switch off the washing machine by pressing the « O »...
  • Seite 128 WARNUNG! If you stop a running programme, the temperature of the water, the laundry and the drum can be extremely high. Be very careful while removing the laundry. RISK OF SCALDING! RISK OF BURNS! ❖ The appliance is equipped with an automatic door lock. ➢...
  • Seite 129: How To Open The Door In An Emergency

    5. Set the programme « S » using the rotary knob and set the spin speed to « 0 » using the « S » - ; see also chapter 4.4.1 S BUTTON ELECTION OF THE ADDITIONAL FUNCTIONS If spin speed « 0 » has been selected, the final spin speed will be cancelled. Before the programme ends, the appliance drains the water only.
  • Seite 130 2. Before you open the door in an emergency, ensure that the drum has stopped, the water inside the drum has cooled down and the water level is below the laundry load. If the water level is above the laundry load, you must drain water first;...
  • Seite 131: End Of A Washing Programme

    4.6 End of a washing programme ❖ When a programme has ended, the display indicates the word « END » and an acoustic signal sounds (if the acoustic signals are activated / see also chapter 4.4.1 ELECTION OF THE ADDITIONAL FUNCTIONS ❖...
  • Seite 132: Instructions For Proper Use

    ➢ If the laundry is not spaced evenly in the drum, the spin speed can be decreased to avoid strong vibrations of the appliance due to unbalance. ➢ If the laundry load in the appliance is too low to reach a balance of the drum, the spin cycle may not start.
  • Seite 133: The Different Compartments Of The Dispenser

    ➢ If you use too much detergent, a strong formation of foam may occur which can reduce the efficiency of the appliance. If the appliance detects too much foam, it may prevent spinning. ➢ Using an insufficient quantity of detergent can cause calcification of the heating system, the drum and the hoses.
  • Seite 134: Preparation Of The Laundry

    HEN YOU USE STARCH 1. Only use starch which is suitable to be used in a washer. 2. Wash the laundry using the desired programme. 3. Prepare the starch relevant to the instructions of its packaging. 4. Select the « R &...
  • Seite 135: Environmental Protection

    15. Do not leave any laundry in the washer for a longer period of time; otherwise, the laundry becomes musty and will mould. 6. Environmental protection 6.1 Environmental protection: disposal ❖ Appliances bearing this symbol « » must not be disposed of together with household waste throughout the EU.
  • Seite 136: Control Panel

    NOTICE! Clean the appliance and its components regularly. Take off all rings and bracelets before cleaning or maintenance; otherwise, you will damage the surface or the drum of the appliance. ETERGENTS ➢ Do not use any harsh, abrasive and aggressive detergents. ➢...
  • Seite 137: Cleaning Of The Dispenser

    7.1 Cleaning of the dispenser 1. Pull the dispenser out of the appliance until you feel resistance. 2. Push the release lever (B) down carefully; s. fig. below, note the direction of the arrow. At the same time, pull the dispenser (A) out of the appliance carefully and remove it.
  • Seite 138: Cleaning / Removing Of The Drain Pump Filter

    5. Remove detergent residue from the inside of the drawer using a bottle brush (s. fig. below). Fig. similar: modifications are possible. NSIDE OF THE DRAWER 6. Reinsert the siphon in the fabric softener compartment properly. 7. Reinsert the dispenser properly. 7.2 Cleaning / Removing of the drain pump filter We strongly recommend cleaning the drain pump filter regularly (monthly).
  • Seite 139 Fig. similar: fig. serve as an example only. OVER PANEL OF THE DRAIN PUMP FILTER PENING 3. Remove the cover panel. 4. Place a container in front of the opening. 5. Open the drain pump filter (C), but do not remove it completely. Rotate the drain pump filter (C) in anti-clockwise direction until the water begins to run (s.
  • Seite 140: Residual Water Drainage

    8. Clean the drain pump filter carefully. 9. Depending on model, check that the pump rotor can move freely. 10. Insert the drain pump filter (C) and screw it in as far as possible in clockwise direction (s. fig. below). Fig.
  • Seite 141: Cleaning Of The Water Inlet Valve

    7.4 Cleaning of the water inlet valve The water inlet valve should be cleaned at least once every six months. The water inlet valve must be cleaned, when it is not or improperly supplied with water with the tap opened. 1.
  • Seite 142: Programme « Drum Clean

    Fig. similar: fig. serve as an example only. ATER INLET HOSE ATER INLET VALVE ILTER 10. Open the tap and make sure that the connections (hose - tap / hose - appliance) are properly installed and watertight. 7.5 Programme « D »...
  • Seite 143: Frozen" Appliance

    « D » OW TO START THE PROGRAMME RUM CLEAN 1 Open the tap. 2 Close the door of the appliance. 3 Press the « O » - to switch on the appliance. BUTTON 4 Set the programme « D »...
  • Seite 144: Trouble Shooting

    5. Pour warm water (2 - 3 litres / approx. 50 °C) into the drum and wait approx. 10 minutes (s. fig. below). 6. Reconnect the water inlet hose to the tap and check, that the water inlet and the water drain works properly.
  • Seite 145: Some Detergent Left In The Container

    ALFUNCTION POSSIBLE CAUSE MEASURE AULTY HEATING 1. Heater defective. 1. The appliance can wash but not heat. Please contact your aftersales service immediately. ROGRAMMES DO NOT START 1. Door is not closed properly. 1. Close the door properly. 2. No water supply. 2.
  • Seite 146: Error Codes

    6. Laundry which cannot be spaced is 6. Remove the pieces which cannot be in the drum. spaced. If the appliance has a malfunction not noted on the schedule above or if you have checked all items on the above schedule but the problem still exists, please contact the aftersales service.
  • Seite 147 button to switch off the appliance. After at least 3 seconds press « O » button, to turn on the appliance. Start a programme. The error code goes off. RROR CODE OSSIBLE CAUSE EASURE 1. Door lock problems. 1. Start a programme for 20 seconds.
  • Seite 148 RROR CODE OSSIBLE CAUSE EASURE 1. Failure of the electronic 1. Press « O » module. button to switch off the appliance. After at least 3 seconds press « O » button, to turn F 04 on the appliance. Set a programme: e.g., «...
  • Seite 149: Technical Data

    2. Unbalance alarm: too little 2. Press « O » laundry. If the laundry load button to switch off the in the appliance is too low appliance. After at least 3 to reach a balance of the seconds press drum, the spin cycle may «...
  • Seite 150 16 (Allergy steam Care / Baby Steam Care / Cotton / Synthetics / ECO 40 - 60 / Mix / Wool / Quick 15` / Programmes Dark Wash / Sportswear / Shirts /Down / 20 °C / Rinse & Spin / Spin / Drum Clean Operation Mechanical buttons and rotary knob...
  • Seite 151: Waste Management

    10. Waste management 1. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD! 2. Old and unused appliances must be sent for disposal to the responsible recycling centre. Never expose to open flames. 3.
  • Seite 152: Guarantee Conditions

    5. damage caused by non-professional installation and haulage; 6. damage caused by non common household use; 7. damages which have been caused outside the appliance by a PKM-product unless a liability is forced by legal regulations. The validity of the guarantee will be terminated if: 1.
  • Seite 153: Technologie Für Den Haushalt

    Sie finden alle Informationen zum Kundendienst auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung. Aftersales service information on the leaflet inside this instruction manual. Änderungen vorbehalten Subject to alterations TAND PDATED 15.07.2021 07/15/2021 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers...

Inhaltsverzeichnis