Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 55
CORTAFIAMBRES ELÉCTRICO / AFFETTATRICE
ELETTRICA
CORTAFIAMBRES ELÉCTRICO
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
FIAMBREIRA ELÉTRICA
Indicações de montagem, utilização e segurança
ELEKTRISCHER ALLESSCHNEIDER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 360719_2007
AFFETTATRICE ELETTRICA
Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza
ELECTRIC MULTI-PURPOSE SLICER
Assembly, operating and safety instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest RAP11ST

  • Seite 1 CORTAFIAMBRES ELÉCTRICO / AFFETTATRICE ELETTRICA CORTAFIAMBRES ELÉCTRICO AFFETTATRICE ELETTRICA Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza FIAMBREIRA ELÉTRICA ELECTRIC MULTI-PURPOSE SLICER Indicações de montagem, utilização e segurança Assembly, operating and safety instructions ELEKTRISCHER ALLESSCHNEIDER Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 360719_2007...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página Introducción ..........................Página Uso adecuado ..........................Página Descripción de las piezas ......................Página Características técnicas ........................Página Tiempo de funcionamiento corto de 5 minutos ................Página Contenido ............................Página Indicaciones de seguridad .................... Página Antes de la puesta en funcionamiento ...............
  • Seite 6: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados ¡Lea el manual de montaje Corriente / tensión alterna e instrucciones! Accesorios extraíbles ¡Tenga en cuenta las adver‑ aptos para lavavajillas tencias e indicaciones de (exceptuando cuchilla seguridad! circular) ¡Deseche el material de ¡Precaución frente a las des‑ embalaje y el producto cargas eléctricas! ¡Peligro de forma respetuosa con...
  • Seite 7: Descripción De Las Piezas

    causados por un uso distinto del in‑ Consumo de dicado. potencia: 100 W Clase de protección: II / Descripción de las Dimensiones: aprox. 330 x 198 piezas x 262 mm (abierto) aprox. 330 x 198 Botón de ENCENDIDO / x 95 mm (plegado) APAGADO Peso: aprox.
  • Seite 8: Indicaciones De Seguridad

    Contenido Antes de utilizar por primera vez el cortador universal, lea con atención las siguientes instruc‑ Compruebe siempre, inmediatamente ciones y tenga en cuenta todas después de desembalar, la integri‑ las advertencias de seguridad, dad del contenido y el perfecto es‑ incluso si ya está...
  • Seite 9 embalaje también fuera de al‑ Es necesario realizar trabajos cance. Existe riesgo de asfixia. de reparación si el cortador Un uso incorrecto del aparato universal ha sido dañado, si han puede provocar daños. caído en su interior líquidos o Retire siempre el cable de alimen‑ algún objeto, si ha sido expuesto tación agarrando el enchufe, a la lluvia o a la humedad o si...
  • Seite 10 Debe desconectar siempre el Ajuste el ancho de corte a «0» cortador universal de la red después de cortar. cuando no esté vigilado, antes Este aparato debe utilizarse con del montaje, antes del desmon‑ el carro para alimentos y el taje y antes de cada limpieza.
  • Seite 11 (como en baños) ni en espacios eléctricos. Si, a pesar de ello, demasiado polvorientos. Tempe‑ se expone el cortador universal ratura de operación y humedad a oscilaciones de temperatura de operación: 5 °C a 35 °C, grandes, espere (aprox. 2 máx.
  • Seite 12: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Antes de la puesta en enchufe a una toma de corriente funcionamiento instalada adecuadamente. ¡PELIGRO DE MUERTE Puesta en POR DESCARGA ELÉC‑ funcionamiento TRICA! ¡Peligro de lesiones por cuchilla ¡No utilice el aparato al lado afilada! La cuchilla está muy de un fregadero lleno de agua! afilada.
  • Seite 13: Limpieza Y Cuidados

    Limpieza y cuidados hasta que la cuchilla em‑ piece a girar. Limpieza después de Siga manteniendo pulsado el cada uso botón de ENCENDIDO / APA‑ GADO durante el proceso de corte. Para detener la cuchi‑ ¡PELIGRO DE MUERTE , suelte el botón. POR DESCARGA ELÉC‑...
  • Seite 14: Realizar Una Limpieza Completa

    ¡Atención! Las superficies po‑ Gire el mango giratorio drían dañarse. No utilice pro‑ encima de la posición «0» ● y ductos del limpieza abrasivos. retire la placa de colocación Limpie la cuchilla después Limpie en húmedo la placa de de cada utilización con agua colocación y, a continuación, de lavado tibia, pero no en el...
  • Seite 15: Eliminación

    Guarde el aparato fuera del al‑ Para proteger el medio am‑ cance de los niños. Existe el pe‑ biente no tire el producto ligro de lesiones por la cuchilla junto con la basura doméstica afilada cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje.
  • Seite 16: Tramitación De La Garantía

    probado antes de su entrega. En considerarse piezas de desgaste caso de defecto del producto, usted (por ej. las pilas). Tampoco cubre tiene derechos legales frente al ven‑ daños de componentes frágiles dedor del mismo. Nuestra garantía como, por ejemplo, los interrupto‑ (abajo indicada) no supone una res, baterías y piezas de cristal.
  • Seite 17: Fabricante

    nuestro servicio técnico le con‑ tactará telefónicamente. Asistencia y contacto: Lidl‑Service@eurel.si IAN 360719_2007 Fabricante Tenga en cuenta que la siguiente dirección no es para servicio técnico. Por favor, contáctenos directa y rá‑ pidamente por correo electrónico. Eurel d.o.o. Bistriska cesta 54 2319 Poljcane ESLOVENIA Teléfono de asistencia:...
  • Seite 19 Legenda dei pittogrammi utilizzati ............... Pagina 20 Introduzione ..........................Pagina 20 Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso ..................Pagina 20 Descrizione dei componenti ......................Pagina 21 Specifiche tecniche ......................... Pagina 21 Modalità di breve durata 5 minuti ....................Pagina 21 Contenuto della confezione ......................Pagina 22 Avvertenze di sicurezza ....................
  • Seite 20: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere le istruzioni per il Tensione / corrente montaggio e l'uso! alternata Accessori removibili e Rispettare le avvertenze e le lavabili in lavastoviglie indicazioni di sicurezza! (tranne la lama circolare) Smaltire l‘imballaggio Attenzione, rischio di folgo‑ e il prodotto in modo razione! Pericolo di morte! ecocompatibile!
  • Seite 21: Descrizione Dei Componenti

    alcuna responsabilità per i danni Potenza causati da un uso non conforme. assorbita: 100 W Classe di isolamento: II / Descrizione dei Dimensioni: ca. 330 x 198 x componenti 262 mm (aperta) ca. 330 x 198 x Tasto ON / OFF 95 mm (chiusa) Tasto di sicurezza Peso:...
  • Seite 22: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della il prodotto lontano dalla portata confezione dei bambini. Prima dell‘utilizzo dell‘affetta‑ trice, leggere attentamente le Dopo il disimballaggio, verificare seguenti indicazioni e osservare immediatamente che il contenuto tutte le avvertenze sulla sicurezza della confezione sia completo e che anche se si ha dimestichezza con lo stato del prodotto sia integro.
  • Seite 23 portata. Sussiste il rischio di sof‑ lo calpesti o ne venga ostaco‑ focamento. lato. Sussiste il pericolo di lesioni. L‘uso non conforme dell‘appa‑ Gli interventi di riparazione sono recchio provoca il rischio di le‑ necessari se l‘affettatrice è stata sioni. danneggiata, se sono penetrati Afferrare il cavo di alimentazione liquidi o oggetti all‘interno dell‘al‑...
  • Seite 24 lama è affilatissima! Sussiste il affettato, posizionare la larghez‑ pericolo di lesioni. za di taglio su „0“. L‘affettatrice deve essere sempre Questo apparecchio deve essere scollegata dalla rete se è incu‑ utilizzato con il carrello scorre‑ stodita, prima dell‘assemblag‑ vole e il salvadita in posi‑...
  • Seite 25: Prima Della Messa In Funzione

    alla norma. Temperatura di tuttavia l‘affettatrice fosse stata esercizio e umidità di esercizio: esposta a forti variazioni di da 5 °C a 35 °C, max. 85 % di temperatura, attendere (ca. umidità relativa. 2 ore) prima di metterla in Assicurarsi funzione fino a quando non che: abbia raggiunto la tempera‑...
  • Seite 26: Messa In Funzione

    Pulire accuratamente l‘apparec‑ lama . Dopo lo spegnimento, chio prima di utilizzarlo per la il propulsore rimane in funzione prima volta. Procedere a tal fine per un breve lasso di tempo. come descritto nel capitolo „Pu‑ lizia e cura“. Impostazione della larghezza Collocare l‘apparecchio su di di taglio una superficie piana e robusta...
  • Seite 27: Pulizia E Cura

    sotto l‘acqua corrente e non la‑ contro la piastra regolabile varlo in lavastoviglie. Eseguire l‘operazione di taglio Pericolo di lesioni per lama affi‑ spingendo e facendo avanzare lata ! Staccare la spina prima lentamente il carrello scorrevole della pulizia e rimuovere la lama su cui è...
  • Seite 28: Esecuzione Di Una Pulizia Completa

    di lisciva di sapone delicata. In‑ taglio come descritto nel capi‑ fine, asciugare tutto per bene. tolo „Messa in funzione“. Lad‑ Dopo la pulizia reinserire la dove non funzionasse, rimuovere lama . Ruotare infine il mec‑ nuovamente la piastra regola‑ canismo di arresto della lama bile e ripetere l‘operazione.
  • Seite 29: Dichiarazione Di Conformità Ue Semplificata

    il seguente significato: 1–7: plasti‑ razioni e la documentazione perti‑ che / 20–22: carta e cartone / nente sono depositate presso il pro‑ 80–98: materiali compositi. duttore e possono essere richieste. Il prodotto e il materiale da La dichiarazione di conformità UE imballaggio sono riciclabili.
  • Seite 30: Disbrigo In Caso Di Garanzia

    presente garanzia decade nel caso b) lo scontrino e il codice di danneggiamento del prodotto, dell‘articolo o il numero di di utilizzo o di manutenzione ina‑ serie come prova d‘acquisto; deguati. 3. nel caso in cui non sia possibile risolvere velocemente la que‑ La prestazione di garanzia vale sia stione comunicando via e‑mail, per difetti di materiale che per difetti...
  • Seite 31 Legenda dos pictogramas utilizados ..............Página 32 Introdução ..........................Página 32 Utilização correta ........................... Página 32 Descrição das peças ........................Página 33 Dados técnicos ..........................Página 33 Tempo CC 5 minutos ........................Página 33 Material fornecido .......................... Página 33 Indicações de segurança ....................
  • Seite 32: Legenda Dos Pictogramas Utilizados

    Legenda dos pictogramas utilizados Leia as instruções de monta‑ Corrente / tensão gem e de funcionamento! alternada Acessórios amovíveis Considerar as indicações apropriados para má‑ de aviso e de segurança! quina de lavar louça (exceto lâmina redonda) Tenha cuidado com os Elimine a embalagem choques elétricos! Perigo de e o produto de forma...
  • Seite 33: Descrição Das Peças

    danos resultantes de uma aplica‑ Classe de ção incorreta. proteção: II / Dimensões: aprox. 330 x 198 x 262 mm (artigo Descrição das peças aberto) aprox. 330 x 198 Botão LIGAR / DESLIGAR x 95 mm (artigo Botão de segurança fechado) Túnel para cabo (para cabo de Peso:...
  • Seite 34: Indicações De Segurança

    quanto à sua integridade e se o seguintes e observe todos os produto se encontra em perfeitas avisos, mesmo que esteja fami‑ condições. Remova todos os mate‑ liarizado com o uso de apare‑ riais de embalamento antes da pri‑ lhos elétricos. Guarde este meira utilização.
  • Seite 35 Pegue o cabo de alimentação objetos tiverem entrado no seu sempre na ficha de rede e não interior, tiver sido exposta à puxe no cabo. chuva ou humidade, ou se não Não coloque qualquer mobiliá‑ funcionar corretamente ou tiver rio ou outros objetos pesados caído.
  • Seite 36 limpeza. Existe perigo de feri‑ o tamanho e a forma do alimento mentos. a cortar não permitam a sua uti‑ Em caso de falha de energia, o lização. aparelho permanece ligado e Nunca ponha pequenos peda‑ depois reinicia. ços de alimentos na lâmina A fiambreira universal deve ser com as suas próprias mãos! Uti‑...
  • Seite 37: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    (aprox. 2 horas) até atingir a Tenha atenção para: temperatura ambiente; – nenhuma fonte direta de calor – a fiambreira universal não ser (por exemplo, aquecedores) exposta a choques e vibrações atuar sobre a fiambreira uni‑ excessivos. versal; O aparelho só é adequado para –...
  • Seite 38: Colocação Em Funcionamento

    Coloque o aparelho sobre uma ligada por um curto período de superfície plana e limpa e rebata tempo. a mesa para baixo. Verifique Ajustar a largura de corte se o aparelho se encontra numa posição segura. Ajuste a largura de corte com o Retirar o porta alimentos para botão rotativo...
  • Seite 39: Limpeza E Conservação

    alimentos com o alimento a retire a lâmina . Não segure cortar contra a lâmina rota‑ na lâmina pela superfície de tiva com um ligeiro avanço. corte, mas apenas pelo suporte Depois de cortar, puxe o porta da lâmina. CUIDADO! Perigo de ferimento alimentos para trás e repita o processo até...
  • Seite 40: Efetuar Uma Limpeza Completa

    sentido contrário ao dos pontei‑ novamente a placa de ajuste ros do relógio (na direção das e repita o procedimento. setas) para o voltar a fixar. Armazenamento Efetuar uma limpeza completa Certificar‑se de que o botão ro‑ tativo está ajustado para CUIDADO! Perigo de ferimento „0“...
  • Seite 41: Declaração De Conformidade Simplificada Da Ue

    20–22: Papel e papelão / 80–98: A declaração de conformidade Materiais compostos. completa da UE pode ser descarre‑ gada a partir da seguinte ligação: O produto e materiais de www.eurel.si/downloads embalagem são recicláveis, elimine‑os separadamente para uma Garantia melhor reciclagem. O logotipo Tri‑ man somente vale para a França.
  • Seite 42: Procedimento No Caso De Ativação Da Garantia

    expira se o producto estiver danifi‑ favor contacte a nossa linha cado, se não for devidamente utili‑ direta por e‑mail. zado ou se não for efectuada a 2. Por favor, inclua as seguintes devida manutenção. informações no seu e‑mail: a) Descrição do problema A garantia é...
  • Seite 43 List of pictograms used ......................Page 44 Introduction ...........................Page 44 Intended use ............................Page 44 Parts description ..........................Page 45 Technical data .............................Page 45 CO time 5 minutes ..........................Page 45 Scope of delivery ..........................Page 45 Safety notes ..........................Page 45 Before Use ............................Page 49 Initial use ............................Page 49 Cleaning and care...
  • Seite 44: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Read the assembly instruc‑ Alternating current / tions and instructions for use! voltage Removable accessories Observe the warnings and dishwasher‑safe (except safety information! for circular blade) Dispose of the packaging Caution ‑ Risk of electric in an environmentally‑ shock! Danger to life! friendly manner! FOOD SAFE! This product...
  • Seite 45: Parts Description

    Parts description CO time 5 minutes ON / OFF button The continuous operation time of this Safety button universal cutter is 5 minutes. The CO Cable tunnel (for mains lead) time (continuous operation time) Table indicates how long you may use Foot (with suction cup) the device before overheating and Slicing carriage...
  • Seite 46 use of the device and understand the associated risks. DANGER TO LIFE AND Never allow children to play RISK OF ACCIDENTS FOR with this device. Small parts may INFANTS AND CHILDREN! be life‑threatening if swallowed. Never leave children unsupervised Also keep the packaging film with the packaging material.
  • Seite 47 The mains cable should be posi‑ bly, before disassembly and be‑ tioned so nobody can step on fore cleaning. There is a risk of or be hindered by it. There is a injury. risk of injury. In the event of a power outage, Repairs are required if the univer‑...
  • Seite 48 unless the size and shape of the ‑ contact with spraying or drip‑ food being cut does not allow ping water and aggressive liq‑ for their use. uids is avoided and the universal Never guide small pieces of foods cutter is not operated near wa‑ towards the blade with your ter, the universal cutter must most...
  • Seite 49: Before Use

    The user does not need to take Place the scrap holder any steps to set the product to the slicing plate 50 Hz or 60 Hz. The product Unwind the mains cable automatically sets itself to 50 Hz guide it through the cable tunnel or 60 Hz.
  • Seite 50: Cleaning And Care

    Cleaning and care switch down until the blade starts up. Cleaning after each use Hold the ON / OFF switch down during the cutting process. DANGER TO LIFE FROM Let go to stop the blade ELECTRIC SHOCK! Cutting Never submerge the appliance Place the food to be cut on the in water, never hold it under slicing carriage...
  • Seite 51: Carrying Out A Full Cleaning

    thoroughly in clean water, then in the middle and then turn the dry. turning handle back to “0“. Wipe the appliance and the at‑ To check that it is positioned tachment parts with a moist cloth. correctly, adjust the cutting width Use a little mild soapy water if as described in the chapter “Ini‑...
  • Seite 52: Simplified Eu Conformity Declaration

    Simplified EU Observe the marking of the conformity packaging materials for waste declaration separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) This product fulfils the requirements with following meaning: 1–7: plas‑ of the applicable European and tics / 20–22: paper and fibreboard / national directives.
  • Seite 53: Processing Of Warranty Claims

    Should this product show any fault a) description of the problem in materials or manufacture within b) receipt and item number or 3 years from the date of purchase, serial number as proof of we will repair or replace it – at our purchase choice –...
  • Seite 55 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 56 Einleitung ............................Seite 56 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 56 Teilebeschreibung ..........................Seite 57 Technische Daten ..........................Seite 57 KB‑Zeit 5 Minuten ..........................Seite 57 Lieferumfang ............................Seite 57 Sicherheitshinweise ........................Seite 58 Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 62 Inbetriebnahme .........................Seite 62 Reinigung und Pflege ......................Seite 63 Reinigung nach jedem Gebrauch ......................Seite 63 Komplettreinigung durchführen ......................Seite 64...
  • Seite 56: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Montage‑ und Wechselstrom / ‑spannung Betriebsanleitung! Abnehmbares Zubehör Warn‑ und Sicherheitshin‑ spülmaschinen geeignet weise beachten! (ausgenommen Rund‑ messer) Vorsicht vor elektrischem Entsorgen Sie Verpackung Schlag! Lebensgefahr! und Produkt umweltgerecht! LEBENSMITTELECHT! Geschmacks‑ und Geruchs‑ eigenschaften werden durch dieses Produkt nicht beein‑...
  • Seite 57: Teilebeschreibung

    ist nicht zulässig und kann zu Ver‑ Schutzklasse: II / letzungen und / oder Beschädigun‑ Maße: ca. 330 x 198 x gen des Produkts führen. Für Schäden, 262 mm (geöffnet) deren Ursachen in bestimmungs‑ ca. 330 x 198 x widriger Anwendung liegen, über‑ 95 mm (zusammen‑...
  • Seite 58: Sicherheitshinweise

    Verpackungsmaterialien vor dem Bewahren Sie diese Bedienungs‑ ersten Gebrauch. anleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie den 1 elektrischer Allesschneider Allesschneider verkaufen oder 1 Bedienungsanleitung weitergeben, händigen Sie un‑ bedingt auch diese Bedienungs‑ anleitung aus. Sie ist Teil des Sicherheitshinweise Gerätes.
  • Seite 59 ziehen Sie nicht am Netzkabel beschädigt wurde, Flüssigkeit selbst. oder Gegenstände ins Innere Stellen Sie keine Möbelstücke des Gehäuses gelangt sind, er oder andere schwere Gegen‑ Regen oder Feuchtigkeit ausge‑ stände auf das Netzkabel und setzt wurde oder wenn er nicht achten Sie darauf, dass dieses einwandfrei funktioniert oder nicht geknickt wird, insbeson‑...
  • Seite 60 Der Allesschneider ist immer vom Schneiden Schnittbreite auf „0“ Netz zu trennen, wenn er unbe‑ stellen. aufsichtigt ist, vor dem Zusam‑ Dieses Gerät muss mit Schneid‑ menbau, vor der Demontage gutschlitten und Restehalter und vor jeder Reinigung. Es be‑ in Gebrauchslage benutzt steht Verletzungsgefahr.
  • Seite 61 Temperatur oder Luftfeuchtigkeit ausgesetzt wird, da sonst Luft‑ (z. B. Badezimmer) oder über‑ feuchtigkeit kondensieren und mäßigem Staubaufkommen aus‑ zu elektrischen Kurzschlüssen gelegt. Betriebstemperatur und führen kann. Wurde der Alles‑ Betriebsluftfeuchtigkeit: 5 °C bis schneider jedoch starken Tem‑ 35 °C, max. 85 % rel. Feuchte. peraturschwankungen ausge ‑...
  • Seite 62: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Entwickeln Sie das Netzkabel Inbetriebnahme , führen Sie es durch den Kabeltunnel und stecken Sie den Netzstecker in eine vor‑ LEBENSGEFAHR DURCH schriftsmäßig installierte Steck‑ ELEKTRISCHEN dose. SCHLAG! Gerät nicht neben einem mit Inbetriebnahme Wasser gefüllten Spülbecken benutzen! Verletzungsgefahr durch schar‑...
  • Seite 63: Reinigung Und Pflege

    Fleisch, Wurst, Käse) gründlich dann die EIN‑ /AUS‑Taste reinigen (s. Kapitel „Reinigung soweit nach unten, bis das Mes‑ und Pflege“). anläuft. Halten Sie die EIN‑ / AUS‑Taste während des Schneidvor‑ Reinigung und Pflege gangs weiter gedrückt. Lassen Sie sie zum Stoppen des Mes‑ Reinigung nach jedem sers los.
  • Seite 64: Komplettreinigung Durchführen

    Sie ihn nach rechts aus dem Komplettreinigung durchführen Scharnier. Messerarretierung im Uhr‑ zeigersinn drehen und senkrecht VORSICHT! Verletzungsgefahr stellen. Dann das Messer durch scharfes Messer ! Kommen herausnehmen. Sie bei der Montage, Demontage Achtung! Oberflächen können und Reinigung der Anstellplatte beschädigt werden.
  • Seite 65: Lagerung

    Lagerung Das Produkt und die Ver‑ packungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese ge‑ Achten Sie darauf, dass der trennt für eine bessere Abfallbe‑ Drehgriff bei Einlagerung handlung. Das Triman‑Logo gilt nur auf „0“ stehen muss. für Frankreich. Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabel aufwicklung Möglichkeiten zur Entsorgung und fixieren Sie den Stecker...
  • Seite 66: Garantie

    hinterlegt und können angefordert unserer Wahl – für Sie kostenlos re‑ werden. pariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä‑ Die vollständige EU‑Konformitätser‑ digt, nicht sachgemäß benutzt oder klärung kann unter folgendem Link gewartet wurde. heruntergeladen werden: www.eurel.si/downloads Die Garantieleistung gilt für Mate‑...
  • Seite 67: Service -Kontakt

    2. Bitte geben Sie in Ihrer E‑Mail folgende Infos an: a) Problembeschreibung b) den Kassenbon, die Artikel‑ nummer bzw. die Seriennum‑ mer als Nachweis für den Kauf 3. Für den Fall, dass eine Lösung Ihres Anliegens via schneller E‑Mail‑Kommunikation nicht möglich ist, wird unser Service Sie telefonisch kontaktieren.
  • Seite 68 Eurel d.o.o. Bistriska c. 54 2319 Poljcane SLOWENIEN Model no.: RAP11ST Version: 360719_2007 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update Stand der Informationen: 11 / 2020 Ident.-No.: RAP11ST112020-ES / IT / PT...

Inhaltsverzeichnis