Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ELEKTRISCHER ALLESSCHNEIDER / ELECTRIC
MULTI-PURPOSE SLICER / TRANCHEUSE ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHER ALLESSCHNEIDER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TRANCHEUSE ÉLECTRIQUE
Instructions de montage, d'utilisation et
consignes de sécurité
KRAJALNICA ELEKTRYCZNA
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
ELEKTRICKÝ, UNIVERZÁLNY KRÁJAČ
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
ELEKTRISK PÅLÆGSMASKINE
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
IAN 360719_2007
ELECTRIC MULTI-PURPOSE SLICER
Assembly, operating and safety instructions
ELEKTRISCHE ALLESSCHNIJDER
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
ELEKTRICKÝ UNIVERZÁLNÍ KRÁJEČ
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
CORTAFIAMBRES ELÉCTRICO
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest RAP11ST

  • Seite 1 ELEKTRISCHER ALLESSCHNEIDER / ELECTRIC MULTI-PURPOSE SLICER / TRANCHEUSE ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHER ALLESSCHNEIDER ELECTRIC MULTI-PURPOSE SLICER Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions TRANCHEUSE ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE ALLESSCHNIJDER Instructions de montage, d‘utilisation et Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies consignes de sécurité KRAJALNICA ELEKTRYCZNA ELEKTRICKÝ...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Technische Daten ..........................Seite KB-Zeit 5 Minuten ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Sicherheitshinweise ........................Seite Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 12 Inbetriebnahme .........................Seite 12 Reinigung und Pflege ......................Seite 13 Reinigung nach jedem Gebrauch ......................Seite 13 Komplettreinigung durchführen ......................Seite 14 Lagerung ............................Seite 15...
  • Seite 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Montage- und Wechselstrom / -spannung Betriebsanleitung! Abnehmbares Zubehör Warn- und Sicherheitshin- spülmaschinen geeignet weise beachten! (ausgenommen Rund- messer) Vorsicht vor elektrischem Entsorgen Sie Verpackung Schlag! Lebensgefahr! und Produkt umweltgerecht! LEBENSMITTELECHT! Geschmacks- und Geruchs- eigenschaften werden durch dieses Produkt nicht beein- trächtigt.
  • Seite 7: Teilebeschreibung

    ist nicht zulässig und kann zu Ver- Schutzklasse: II / letzungen und / oder Beschädigun- Maße: ca. 330 x 198 x gen des Produkts führen. Für Schäden, 262 mm (geöffnet) deren Ursachen in bestimmungs- ca. 330 x 198 x widriger Anwendung liegen, über- 95 mm (zusammen- nimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Verpackungsmaterialien vor dem Bewahren Sie diese Bedienungs- ersten Gebrauch. anleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie den 1 elektrischer Allesschneider Allesschneider verkaufen oder 1 Bedienungsanleitung weitergeben, händigen Sie un- bedingt auch diese Bedienungs- anleitung aus. Sie ist Teil des Sicherheitshinweise Gerätes.
  • Seite 9 ziehen Sie nicht am Netzkabel beschädigt wurde, Flüssigkeit selbst. oder Gegenstände ins Innere Stellen Sie keine Möbelstücke des Gehäuses gelangt sind, er oder andere schwere Gegen- Regen oder Feuchtigkeit ausge- stände auf das Netzkabel und setzt wurde oder wenn er nicht achten Sie darauf, dass dieses einwandfrei funktioniert oder nicht geknickt wird, insbeson-...
  • Seite 10 Der Allesschneider ist immer vom Schneiden Schnittbreite auf „0“ Netz zu trennen, wenn er unbe- stellen. aufsichtigt ist, vor dem Zusam- Dieses Gerät muss mit Schneid- menbau, vor der Demontage gutschlitten und Restehalter und vor jeder Reinigung. Es be- in Gebrauchslage benutzt steht Verletzungsgefahr.
  • Seite 11 Temperatur oder Luftfeuchtigkeit ausgesetzt wird, da sonst Luft- (z. B. Badezimmer) oder über- feuchtigkeit kondensieren und mäßigem Staubaufkommen aus- zu elektrischen Kurzschlüssen gelegt. Betriebstemperatur und führen kann. Wurde der Alles- Betriebsluftfeuchtigkeit: 5 °C bis schneider jedoch starken Tem- 35 °C, max. 85 % rel. Feuchte. peraturschwankungen ausge - Achten Sie setzt, warten Sie (ca.
  • Seite 12: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Entwickeln Sie das Netzkabel Inbetriebnahme , führen Sie es durch den Kabeltunnel und stecken Sie LEBENSGEFAHR DURCH den Netzstecker in eine vor- ELEKTRISCHEN schriftsmäßig installierte Steck- SCHLAG! dose. Gerät nicht neben einem mit Wasser gefüllten Spülbecken Inbetriebnahme benutzen! Verletzungsgefahr durch schar- Reinigen Sie das Gerät vor dem fes Messer! Das Messer...
  • Seite 13: Reinigung Und Pflege

    Fleisch, Wurst, Käse) gründlich dann die EIN- /AUS-Taste reinigen (s. Kapitel „Reinigung soweit nach unten, bis das Mes- und Pflege“). anläuft. Halten Sie die EIN- / AUS-Taste während des Schneidvor- Reinigung und Pflege gangs weiter gedrückt. Lassen Sie sie zum Stoppen des Mes- Reinigung nach jedem sers los.
  • Seite 14: Komplettreinigung Durchführen

    Sie ihn nach rechts aus dem Komplettreinigung durchführen Scharnier. Messerarretierung im Uhr- zeigersinn drehen und senkrecht VORSICHT! Verletzungsgefahr stellen. Dann das Messer durch scharfes Messer ! Kommen herausnehmen. Sie bei der Montage, Demontage Achtung! Oberflächen können und Reinigung der Anstellplatte beschädigt werden.
  • Seite 15: Lagerung

    Lagerung Das Produkt und die Ver- packungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese ge- Achten Sie darauf, dass der trennt für eine bessere Abfallbe- Drehgriff bei Einlagerung handlung. Das Triman-Logo gilt nur auf „0“ stehen muss. für Frankreich. Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabel aufwicklung Möglichkeiten zur Entsorgung und fixieren Sie den Stecker...
  • Seite 16: Garantie

    hinterlegt und können angefordert unserer Wahl – für Sie kostenlos re- werden. pariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä- Die vollständige EU-Konformitätser- digt, nicht sachgemäß benutzt oder klärung kann unter folgendem Link gewartet wurde. heruntergeladen werden: www.eurel.si/downloads Die Garantieleistung gilt für Mate- rial- oder Fabrikationsfehler.
  • Seite 17: Service -Kontakt

    2. Bitte geben Sie in Ihrer E-Mail folgende Infos an: a) Problembeschreibung b) den Kassenbon, die Artikel- nummer bzw. die Seriennum- mer als Nachweis für den Kauf 3. Für den Fall, dass eine Lösung Ihres Anliegens via schneller E-Mail-Kommunikation nicht möglich ist, wird unser Service Sie telefonisch kontaktieren.
  • Seite 19 List of pictograms used ......................Page 20 Introduction ...........................Page 20 Intended use ............................Page 20 Parts description ..........................Page 21 Technical data .............................Page 21 CO time 5 minutes ..........................Page 21 Scope of delivery ..........................Page 21 Safety notes ..........................Page 21 Before Use ............................Page 25 Initial use ............................Page 25 Cleaning and care...
  • Seite 20: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Read the assembly instruc- Alternating current / tions and instructions for use! voltage Removable accessories Observe the warnings and dishwasher-safe (except safety information! for circular blade) Dispose of the packaging Caution - Risk of electric in an environmentally- shock! Danger to life! friendly manner! FOOD SAFE! This product...
  • Seite 21: Parts Description

    Parts description CO time 5 minutes ON / OFF button The continuous operation time of this Safety button universal cutter is 5 minutes. The CO Cable tunnel (for mains lead) time (continuous operation time) Table indicates how long you may use Foot (with suction cup) the device before overheating and Slicing carriage...
  • Seite 22 use of the device and understand the associated risks. DANGER TO LIFE AND Never allow children to play RISK OF ACCIDENTS FOR with this device. Small parts may INFANTS AND CHILDREN! be life-threatening if swallowed. Never leave children unsupervised Also keep the packaging film with the packaging material.
  • Seite 23 The mains cable should be posi- bly, before disassembly and be- tioned so nobody can step on fore cleaning. There is a risk of or be hindered by it. There is a injury. risk of injury. In the event of a power outage, Repairs are required if the univer- the appliance will remain switched sal cutter is damaged, liquids or...
  • Seite 24 unless the size and shape of the - contact with spraying or drip- food being cut does not allow ping water and aggressive liq- for their use. uids is avoided and the universal Never guide small pieces of foods cutter is not operated near wa- towards the blade with your ter, the universal cutter must most...
  • Seite 25: Before Use

    The user does not need to take Place the scrap holder any steps to set the product to the slicing plate 50 Hz or 60 Hz. The product Unwind the mains cable automatically sets itself to 50 Hz guide it through the cable tunnel or 60 Hz.
  • Seite 26: Cleaning And Care

    Cleaning and care switch down until the blade starts up. Cleaning after each use Hold the ON / OFF switch down during the cutting process. DANGER TO LIFE FROM Let go to stop the blade ELECTRIC SHOCK! Cutting Never submerge the appliance Place the food to be cut on the in water, never hold it under slicing carriage...
  • Seite 27: Carrying Out A Full Cleaning

    thoroughly in clean water, then in the middle and then turn the dry. turning handle back to “0“. Wipe the appliance and the at- To check that it is positioned tachment parts with a moist cloth. correctly, adjust the cutting width Use a little mild soapy water if as described in the chapter “Ini- needed.
  • Seite 28: Simplified Eu Conformity Declaration

    Simplified EU Observe the marking of the conformity packaging materials for waste declaration separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) This product fulfils the requirements with following meaning: 1–7: plas- of the applicable European and tics / 20–22: paper and fibreboard / national directives.
  • Seite 29: Processing Of Warranty Claims

    Should this product show any fault a) description of the problem in materials or manufacture within 3 b) receipt and item number or years from the date of purchase, we serial number as proof of will repair or replace it – at our purchase choice –...
  • Seite 31 Légende des pictogrammes utilisés ................Page 32 Introduction ...........................Page 32 Utilisation conforme ..........................Page 32 Description des pièces ........................Page 33 Caractéristiques techniques ........................Page 33 Durée de fonctionnement court de 5 minutes ...................Page 33 Contenu de la livraison ........................Page 34 Consignes de sécurité ......................Page 34 Avant la mise en service .....................Page 38...
  • Seite 32: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Lisez la notice de montage Courant alternatif / et d'utilisation ! Tension alternative Les accessoires amovibles Respectez les avertissements sont lavables au lave-vais- et les consignes de sécurité ! selle (sauf la lame circu- laire) Mettez l'emballage et le Attention au risque d'élec- produit au rebut en res- trocution ! Danger de mort !
  • Seite 33: Description Des Pièces

    et / ou un endommagement du pro- Puissance duit. Le fabricant décline toute res- absorbée : 100 W ponsabilité en cas de dommages Classe de causés par un usage non conforme. protection : II / Dimensions : env. 330 x 198 x 262 mm (ouvert) Description des pièces env.
  • Seite 34: Contenu De La Livraison

    Contenu de la Il y a un risque d‘étouffement livraison avec les matériaux d‘emballage. Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Tenez toujours les Immédiatement après le déballage enfants à distance du produit. du produit, veuillez toujours contrô- Avant la première utilisation du ler la présence de tous les éléments, trancheur universel, lisez attenti- et vérifiez aussi que le produit est...
  • Seite 35 Les enfants ne doivent pas jouer Ne faites jamais un nœud avec avec l‘appareil. Les petites pièces le câble secteur et ne l‘attachez peuvent constituer un danger de pas à d‘autres câbles. mort si elles sont avalées. Gardez Le câble secteur doit être placé également les films d‘emballage de manière à...
  • Seite 36 être plongé dans l‘eau ou main- proximité de la lame. Après la tenu sous l‘eau courante. mise à l‘arrêt, l‘entraînement Prudence lors de l‘extraction et fonctionne pendant une brève du nettoyage de la lame. La lame durée. Attendre l‘arrêt complet est très tranchante ! Risque de de la lame ! Après la découpe, blessures.
  • Seite 37 Placez le trancheur universel sur ou à proximité du trancheur une surface rigide et plane, et universel ; ne placez aucun objet sur le – aucune source de feu ouverte trancheur universel. Le trancheur (par ex. bougies allumées) ne universel n‘est pas conçu pour soit placée sur ou à...
  • Seite 38: Avant La Mise En Service

    produit s‘ajuste automatique- Placez le presse-aliment ment à 50 Hz ou 60 Hz. la plaque de découpe Déroulez le câble secteur introduisez-le dans le passage Avant la mise en de câble et branchez la fiche service secteur dans une prise installée en conformité.
  • Seite 39: Nettoyage Et Entretien

    immédiatement après la dé- Commutation de couple coupe d‘aliments gras (p. ex. Pressez et maintenez le bouton de viande, charcuterie, fromage) sécurité . Pressez ensuite (v. chapitre «Nettoyage et en- l‘interrupteur Marche / Arrêt tretien»). vers le bas jusqu‘à ce que la lame démarre.
  • Seite 40: Effectuer Un Nettoyage Complet

    Effectuer un nettoyage doit être en position horizon- complet tale !). Rabattez vers le haut le chariot de découpe et tirez-le vers ATTENTION ! Risque de blessure la droite hors de la charnière. pour cause de lame tranchante Tourner le blocage de lame Lors du montage, démontage et du dans le sens horaire et le placer nettoyage de la plaque de réglage...
  • Seite 41: Stockage

    Stockage mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des dé- chets. Le logo Triman n’est valable Veillez à ce que la poignée ro- qu’en France. tative soit sur «0» lors du stockage. Votre mairie ou votre munici- Enroulez le câble secteur palité...
  • Seite 42: Garantie

    La déclaration de conformité euro- 1641 à 1648 et 2232 du Code péenne est disponible dans sa ver- Civil. sion complète au lien suivant : Article L217-4 du Code de la www.eurel.si/downloads consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts Garantie de conformité...
  • Seite 43: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    par son représentant, notam- Les pièces détachées indispensables ment dans la publicité ou l‘éti- à l’utilisation du produit sont dispo- quetage ; nibles pendant la durée de la ga- 2° Ou s‘il présente les caractéris- rantie du produit. tiques définies d‘un commun ac- cord par les parties ou être Le produit a été...
  • Seite 44: Faire Valoir Sa Garantie

    La garantie couvre les vices maté- 3. Au cas où votre problème ne riels et de fabrication. Cette garantie pourrait pas être résolu par le ne s’étend ni aux pièces du produit biais du courrier électronique, soumises à une usure normale (p. ex. notre service téléphonique vous des piles) et qui, par conséquent, contactera.
  • Seite 45 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 46 Inleiding ............................Pagina 46 Correct en doelmatig gebruik ......................Pagina 46 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 47 Technische gegevens ........................Pagina 47 KB-tijd 5 minuten ..........................Pagina 47 Omvang van de levering ........................ Pagina 47 Veiligheidsinstructies ......................
  • Seite 46: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de montagehandlei- Wisselstroom / -spanning ding / gebruiksaanwijzing! Verwijderbare acces- Neem de waarschuwingen soires geschikt voor de en veiligheidsinstructies in vaatwasser (behalve het acht! ronde mes) Voer de verpakking en het Pas op voor elektrische product op een milieuvri- schokken! Levensgevaar! endelijke manier af!
  • Seite 47: Beschrijving Van De Onderdelen

    en / of beschadigingen aan het Beschermings- product leiden. De fabrikant is niet klasse: II / aansprakelijk voor schade die terug Afmetingen: ca. 330 x 198 x te voeren is op onjuist of oneigenlijk 262 mm (geopend) gebruik. ca. 330 x 198 x 95 mm (ingeklapt) Gewicht: ca.
  • Seite 48: Veiligheidsinstructies

    1 elektrische allessnijder zorgvuldig zodat u deze later 1 gebruiksaanwijzing nog eens kunt raadplegen. Als u de allessnijder verkoopt of door- geeft, dient u ook deze gebruiks- aanwijzing door te geven. Deze hoort bij het apparaat. Veiligheidsinstructies Deze allessnijder mag niet door kinderen worden gebruikt.
  • Seite 49 stroomkabel en let erop dat deze feilloos functioneert of is geval- niet wordt geknikt, met name bij len. de stekker. Als u rook of ongewone geluiden Leg de stroomkabel niet over hete of geuren opmerkt, trek dan di- of scherpe plekken en randen rect de stroomkabel van de al- om beschadigingen aan het lessnijder uit het stopcontact.
  • Seite 50 Bij stroomuitval blijft het apparaat Gebruik altijd de meegeleverde ingeschakeld en gaat daarna resthouder . Anders is er kans weer aan. op letsel. De allessnijder moet altijd voor- Gebruik de allessnijder nooit dat het mes wordt verwijderd zonder het mes .
  • Seite 51: Voor De Ingebruikname

    – het contact met spat- en drup- worst of kaas. Het snijden van water en aggressieve vloeistof- andere substanties (bijv. hout) fen wordt vermeden en de of zeer harde levensmiddelen allessnijder niet in de buurt van (botten, harde kaas, diepvries- water wordt gebruikt, met name producten) is niet toegestaan.
  • Seite 52: Ingebruikname

    bevestiging is door een «click»- maximale snijdikte bedraagt ca. geluid hoorbaar. Plaats de be- 17 mm. weegbare slede van bovenaf verticaal in de geleiderails van Momentschakeling de allessnijder. Druk hem in de Druk de veiligheidsknop geleiderails en let erop of de in en houd deze ingedrukt.
  • Seite 53: Reiniging En Onderhoud

    direct na het snijden van Klap de beweegbare slede vette levensmiddelen (bijv. vlees, omhoog en trek hem naar rechts worst, kaas) grondig reinigen uit het scharnier. (zie onderdeel ‚Reiniging en on- De mesvergrendeling met de derhoud‘). klok mee draaien en verticaal zetten.
  • Seite 54: Opslag

    Berg het apparaat alleen in in- aanslagplaat niet in de buurt geklapte toestand op (zie afb. A). van het mes Bewaar het apparaat buiten het Reinig het product zoals beschre- bereik van kinderen. Er bestaat ven bij “Schoonmaken na elk letselgevaar door scherp mes gebruik”.
  • Seite 55: Vereenvoudigde Eu-Conformiteitsverklaring

    Informatie over de mogelijk- Garantie heden om het uitgediende Het product wordt volgens strenge product na gebruik te verwijderen, kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig ge- verstrekt uw gemeentelijke over- produceerd en voor levering gron- heid. dig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig be- Gooi het afgedankte product roep doen op de verkoper van het omwille van het milieu niet...
  • Seite 56: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    aan normale slijtage en hierdoor als is, zal onze klantenservice u te- aan slijtage onderhevige onderde- lefonisch benaderen. len gelden (bijv. batterijen) of voor Service -contact: beschadigingen aan breekbare on- derdelen, zoals bijv. schakelaars, Lidl-Service@eurel.si accu’s of dergelijke onderdelen, IAN 360719_2007 die gemaakt zijn van glas.
  • Seite 57 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 58 Wstęp .............................. Strona 58 Użycie zgodne z przeznaczeniem ....................Strona 58 Opis części ............................Strona 59 Dane techniczne ..........................Strona 59 Czas pracy krótkotrwałej 5 minut ....................Strona 59 Zawartość ............................Strona 59 Wskazówki bezpieczeństwa ..................
  • Seite 58: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Należy przeczytać instruk- Prąd zmienny / napięcie cję montażu i obsługi! zmienne Odczepiane akcesoria Przestrzegać wskazówek można myć w zmywarce ostrzegawczych i (z wyjątkiem okrągłego bezpieczeństwa! noża) Opakowanie oraz Ostrzeżenie o możliwości produkt zutylizować porażenia prądem! zgodnie z zaleceniami Niebezpieczeństwo utraty dotyczącymi ochrony życia!
  • Seite 59: Opis Części

    jest on wyłącznie do użytku w Pobór mocy: 100 W gospodarstwie domowym. Użycie Klasa ochrony: II / inne niż wyżej opisane nie jest Wymiary: ok. 330 x 198 x dozwolone i może prowadzić do 262 mm (otworzona) jego uszkodzenia. Producent nie ca.
  • Seite 60: Wskazówki Bezpieczeństwa

    usunąć wszystkie materiały opako- znają się Państwo na urządze- waniowe. niach elektrycznych. Niniejszą instrukcję obsługi należy zacho- 1 elektryczna krajalnica uniwersalna wać w razie konieczności 1 instrukcja obsługi późniejszego sprawdzenia informacji. Jeśli sprzedają Pań- stwo lub przekazują krajalnicę Wskazówki uniwersalną, należy koniecznie bezpieczeństwa przekazać...
  • Seite 61 W razie nadużycia urządzenia Istnieje niebezpieczeństwo może dojść do obrażeń. odniesienia obrażeń. Przewód zasilający należy Prace naprawcze są wyma- chwytać zawsze za wtyczkę i gane, jeśli krajalnica uniwer- nie ciągnąć za sam kabel. salna została uszkodzona, Nie należy stawiać żadnych ciecz lub przedmioty wpadły mebli ani innych ciężkich przed- do obudowy, obudowa została...
  • Seite 62 Należy zachować ostrożność Istnieje niebezpieczeństwo podczas wyjmowania i czysz- odniesienia obrażeń. czenia noża. Nóż jest bardzo Nóż jest bardzo ostry. Nigdy ostry! Istnieje niebezpieczeństwo nie zbliżać rąk do noża. Po wy- odniesienia obrażeń. łączeniu napęd pracuje jeszcze Krajalnica uniwersalna musi przez krótki czas.
  • Seite 63 zawsze należy odłączyć napojów, na lub obok krajal- wtyczkę z gniazdka! nicy uniwersalnej; Krajalnicę uniwersalną umieścić – nie należy umieszczać żad- na stabilnej, równej powierzchni nych otwartych źródeł ognia i nie umieszczać na niej żadnych (np. palących się świec) na lub przedmiotów.
  • Seite 64: Przed Uruchomieniem

    ustawić na 50 Hz lub 60 Hz. się, że podajnik na prowadnicy Produkt automatycznie ustawia zatrzaśnie się słyszalnie. Do- się na 50 Hz lub na 60 Hz. ciskacz umieścić na płytce prowadnicy Rozwinąć przewód zasilający Przed uruchomieniem , przeprowadzić go przez tunel na kabel i włożyć...
  • Seite 65: Czyszczenie I Pielęgnacja

    sera) (zob. rozdział „Czyszcze- Włączenie chwilowe nie i pielęgnacja“). Nacisnąć i przytrzymać przy- cisk bezpieczeństwaa Następnie nacisnąć przycisk Czyszczenie i WŁĄCZ / WYŁĄCZ pielęgnacja daleko do dołu, aż włączy się nóż Czyszczenie po Podczas cięcia trzymać dalej każdym użyciu wciśnięty przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ .
  • Seite 66: Przeprowadzanie Kompletnego Czyszczenia

    Złożyć podajnik na prowadnicy Przeprowadzanie kompletnego do góry i wyciągnąć go z czyszczenia zawiasu w prawo. Obrócić blokadę noża prawo i ustawić ją w pionie. OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo Wtedy wyjąć nóż obrażeń ostrym nożem ! Nie Uwaga! Powierzchnie mogą zbliżać się do noża podczas zostać...
  • Seite 67: Przechowywanie

    Przechowywanie Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe. Upewnić się, że pokrętło jest Produkt i materiał opakowa- ustawione na „0“ podczas nia nadają się do ponow- przechowywania. nego przetworzenia, należy je zu- Owinąć przewód zasilający tylizować osobno w celu lepszego wokół...
  • Seite 68: Gwarancja

    przechowywane przez producenta Świadczenie gwarancyjne obejmuje i można zażądać ich przedstawie- wady materiałowe i fabryczne. nia. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu Pełna deklaracja zgodności UE zużyciu, uznawanych za części znajduje się pod następującym lin- zużywalne (np. baterie) oraz kiem: www.eurel.si/downloads uszkodzeń...
  • Seite 69: Producent

    b) paragon, numer artykułu lub numer seryjny jako dowód zakupu 3. W przypadku, gdy nie ma moż- liwości rozwiązania problemu za pomocą szybkiej komunika- cji e-mailowej, nasz serwis skontaktuje się z Państwem telefonicznie. Kontakt serwisowy: Lidl-Service@eurel.si IAN 360719_2007 Producent Prosimy pamiętać, że poniższy adres nie jest adresem działu ser- wisowego.
  • Seite 71 Legenda použitých piktogramů ................Strana 72 Úvod ..............................Strana 72 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 72 Popis dílů ............................Strana 73 Technická data ..........................Strana 73 Krátkodobý provoz 5 minut ......................Strana 73 Obsah dodávky ..........................Strana 73 Bezpečnostní upozornění ....................
  • Seite 72: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod k montáži Střídavý proud / střídavé a provozu! napětí Odnímatelné příslušenství Dodržujte výstražné a je vhodné k mytí v myčce bezpečnostní pokyny! na nádobí (s výjimkou ulatého nože) Pozor na úraz elektrickým Obal i výrobek proudem! Nebezpečí...
  • Seite 73: Popis Dílů

    Popis dílů Individuální nastavení šířky řezu: do 17 mm Tlačítko ZAP / VYP Bezpečnostní tlačítko Kabelový tunel (pro síťový kabel) Krátkodobý provoz Stůl 5 minut Nastavitelná noha (s přísavkou) Pojezd Krátkodobý provoz tohoto univerzál- Deska ního kráječe je 5 minut. Krátkodobý Držák zbytků...
  • Seite 74: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní dětí. Tento přístroj mohou použí- upozornění vat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními TENTO NÁVOD SI DOBŘE schopnosti nebo s nedostateč- USCHOVEJTE! PŘI PŘEDÁNÍ VÝ- nými zkušenostmi a / nebo ROBKU TŘETÍ OSOBĚ PŘEDEJTE znalostmi, jestliže budou pod SOUČASNĚ...
  • Seite 75 Poškozený síťový kabel výrobku Při čištění se univerzální kráječ v musí vyměnit výrobce nebo zá- žádném případě nesmí ponořo- kaznický servis anebo podobně vat do vody nebo omývat pod kvalifikovaná osoba, aby se tekoucí vodou. předešlo ohrožením. Pozor při vyjímání a čištění Nezauzlujte síťový...
  • Seite 76 Počkejte až se nůž zastaví! Po teplota a provozní vlhkost: 5 °C krájení nastavte šířku řezu na „0“. až 35 °C, max. 85 % relativní Přístroj se musí používat s pojez- vlhkosti vzduchu. a držákem zbytků Dbejte na to, poloze určené k používání, s vý- aby: jimkou pokud to velikost a tvar –...
  • Seite 77: Před Uvedením Do Provozu

    do provozu (cca 2 hodiny), Postavte přístroj na rovnou, až dosáhne teplotu okolního čistou plochu a sklopte stůl prostředí; dolů. Zkontrolujte bezpečnou – nebyl univerzální kráječ vysta- polohu přístroje. ven nadměrným otřesům a Sejměte pojezd a nasaďte vibracím. desku (viz obr. B). Správné Přístroj je vhodný...
  • Seite 78: Čistění A Ošetřování

    Po krájení nastavte šířku řezu na Upozornění: Ihned po krájení „0“. mastných potravin (např. masa, Upozornění: Stupnice šířky uzenin, sýru) z hygienických dů- řezu není milimetrová stupnice. vodů důkladně vyčistit přístroj a Stupnice slouží jen k orientaci. nůž (viz kapitola „Čištění a Maximální...
  • Seite 79: Kompletní Čištění

    Vyklopte pojezd nahoru a Otočte nastavovací kolečko vytáhněte ho doprava z pantu. přes polohu „0“ na ● a sejměte Aretaci nože otočte ve směru nastavovací desku chodu hodinových ručiček do Otřete nastavovací desku svislé polohy. Vyjměte nůž vlhkým hadrem a potom jí dobře Pozor! Povrchy se mohou po- vysušte.
  • Seite 80: Zlikvidování

    nebezpečí zranění ostrým no- hodinách se můžete informovat u žem příslušné správy města nebo obce. Zlikvidování Zjednodušené EU prohlášení o Obal se skládá z ekologických ma- konformitě teriálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren Tento výrobek splňuje požadavky recyklovatelných materiálů. platných evropských a vnitrostát- ních směrnic.
  • Seite 81: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    začíná od data zakoupení. Uscho- způsobem vyřešit, obraťte se na vejte si dobře originál pokladní naší horkou linku e-mailem. stvrzenky. Tuto stvrzenku budete 2. Prosíme, napište do Vašeho potřebovat jako doklad o zakoupení. e-mailu následující informace: a) popis problému Pokud se do 3 let od data zakou- b) stvrzenku, číslo artiklu resp.
  • Seite 83 Legenda použitých piktogramov ................Strana 84 Úvod ..............................Strana 84 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 84 Popis častí ............................Strana 85 Technické údaje ..........................Strana 85 Čas KP 5 minút ..........................Strana 85 Obsah dodávky ..........................Strana 85 Bezpečnostné...
  • Seite 84: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Prečítajte si montážny a pre- Striedavý prúd / napätie vádzkový návod! Odnímateľné príslušen- Rešpektujte výstražné a stvo vhodné do umývačky bezpečnostné upozornenia! riadu (okrem kruhových nožov) Pozor na zásah elektrickým Obal a výrobok ekologicky prúdom! Nebezpečenstvo zlikvidujte! ohrozenia života! PRE PRIAMY KONTAKT S POTRAVINAMI! Tento...
  • Seite 85: Popis Častí

    k poškodeniam výrobku. Výrobca cca. 330 x 198 x neručí za škody zapríčinené použí- 95 mm (zložený) vaním v rozpore s určeným účelom. Hmotnosť: cca. 1550 g Dĺžka kábla: 90 cm Individuálne Popis častí nastavenie šírky rezu: do 17 mm ZA- / VYPÍNAČ...
  • Seite 86: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné Deti nesmú používať tento upozornenia krájač potravín. Prístroj a jeho pripojovacie vedenie držte v TENTO NÁVOD SI DOBRE bezpečnej vzdialenosti od detí. USCHOVAJTE! V PRÍPADE Tento krájač potravín môžu pou- PREDANIA VÝROBKU TRETÍM žívať osoby so zníženými psy- OSOBÁM S NÍM ODOVZDAJTE chickými, senzorickými alebo AJ VŠETKY PODKLADY.
  • Seite 87 aby ste predišli poškodeniu potravín ďalej používať, kým ho výrobku. neskontroluje odborník. Nepoužívajte adaptérové Všetky opravy prenechajte iba zástrčky alebo predlžovacie kvalifikovanému odbornému káble, ktoré nezodpovedajú personálu. platným bezpečnostným nor- Nikdy neotvárajte schránku mám a nevykonávajte žiadne krájača potravín. práce na sieťovom kábli! Pred čistením krájača potravín Ak sa poškodí...
  • Seite 88 Dbajte na to, aby sa počas pre- so škrupinami. Krájač potravín vádzky do rotujúceho noža by sa mohol poškodiť. krájača potravín nezachytili Po použití alebo ak je krájač dlhé vlasy, kravaty alebo voľný potravín bez dohľadu, vždy odev. Hrozí nebezpečenstvo vytiahnite zástrčku zo zásuvky! poranenia.
  • Seite 89: Pred Uvedením Do Prevádzky

    predmety naplnené kvapali- Pred uvedením do prevádzky nami, napr. vázy alebo nápoje; – na alebo vedľa krájača potra- NEBEZPEČENSTVO vín nestáli žiadne otvorené OHROZENIA ŽIVOTA zdroje požiaru (napr. horiace ZÁSAHOM ELEKTRIC- sviečky); KÝM PRÚDOM! – doň neprenikli cudzie telesá; – krájač potravín nebol vysta- Nepoužívajte prístroj vedľa vený...
  • Seite 90: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do tlakom tlačte proti dorazovej prevádzky doske . Proces rezania vyko- najte posúvaním posúvača Nebezpečenstvo poranenia potravinou určenou na krájanie ostrým nožom! Nôž je veľmi jemným posunom proti rotujú- ostrý. Nikdy nedávajte ruky do cemu nožu blízkosti noža . Po vypnutí Po narezaní...
  • Seite 91: Kompletné Čistenie

    Nebezpečenstvo poranenia ručičiek (v smere šípok), aby ste ostrým nožom ! Pred čistením ju opäť upevnili. vždy vytiahnite sieťovú zástrčku a vyberte nôž . Nedotýkajte Kompletné čistenie sa reznej plochy noža , iba držiaka noža. OPATRNE! Nebezpečenstvo OPATRNE! Nebezpečenstvo poranenia ostrým nožom ! Pri poranenia pri vypadnutí...
  • Seite 92: Skladovanie

    Skladovanie zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. Pri uskladnení musí byť otočný hmat nastavený na „0“. O možnostiach likvidácie Omotajte sieťový kábel opotrebovaného výrobku sa okolo navíjača kábla môžete informovať na Vašej obec- zafixujte zástrčku (p. obr. C). nej alebo mestskej správe.
  • Seite 93: Záruka

    Záruka opotrebovateľné diely (napr. baté- rie) alebo na poškodenia na rozbit- Tento výrobok bol dôkladne vyrobený ných dieloch, napr. na spínači, podľa prísnych akostných smerníc a akumulátorových batériach alebo pred dodaním svedomito testovaný. častiach, ktoré sú zhotovené zo skla. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné...
  • Seite 94: Výrobca

    Servis -Kontakt: Lidl-Service@eurel.si IAN 360719_2007 Výrobca Myslite prosím na to, že nasledujúca adresa nie je adresou servisného pracoviska. Kontaktujte nás priamo a rýchlo prostredníctvom e-mailu. Eurel d.o.o. Bistriska cesta 54 2319 Poljcane SLOVINSKO Hotline: 00386 (0)807272 94 SK...
  • Seite 95 Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página Introducción ..........................Página Uso adecuado ..........................Página Descripción de las piezas ......................Página Características técnicas ........................Página Tiempo de funciona- miento corto de 5 minutos .................Página Contenido ............................Página Indicaciones de seguridad ..................Página Antes de la puesta en funcionamiento .............Página 102 Puesta en funcionamiento ..................Página 102 Limpieza y cuidados...
  • Seite 96: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados ¡Lea el manual de montaje Corriente / tensión alterna e instrucciones! Accesorios extraíbles ¡Tenga en cuenta las adver- aptos para lavavajillas tencias e indicaciones de (exceptuando cuchilla seguridad! circular) ¡Deseche el material de ¡Precaución frente a las des- embalaje y el producto cargas eléctricas! ¡Peligro de forma respetuosa con...
  • Seite 97: Descripción De Las Piezas

    causados por un uso distinto del in- Consumo de dicado. potencia: 100 W Clase de protección: II / Descripción de las Dimensiones: aprox. 330 x 198 piezas x 262 mm (abierto) aprox. 330 x 198 Botón de ENCENDIDO / x 95 mm (plegado) APAGADO Peso: aprox.
  • Seite 98: Indicaciones De Seguridad

    Contenido Antes de utilizar por primera vez el cortador universal, lea con atención las siguientes instruc- Compruebe siempre, inmediatamente ciones y tenga en cuenta todas después de desembalar, la integri- las advertencias de seguridad, dad del contenido y el perfecto es- incluso si ya está...
  • Seite 99 embalaje también fuera de al- Es necesario realizar trabajos cance. Existe riesgo de asfixia. de reparación si el cortador Un uso incorrecto del aparato universal ha sido dañado, si han puede provocar daños. caído en su interior líquidos o Retire siempre el cable de alimen- algún objeto, si ha sido expuesto tación agarrando el enchufe, a la lluvia o a la humedad o si...
  • Seite 100 Debe desconectar siempre el Ajuste el ancho de corte a «0» cortador universal de la red después de cortar. cuando no esté vigilado, antes Este aparato debe utilizarse con del montaje, antes del desmon- el carro para alimentos y el taje y antes de cada limpieza.
  • Seite 101 temperaturas o humedad eleva- dad del aire podría conden- das (como en baños) ni en es- sarse y provocar cortocircuitos pacios demasiado polvorientos. eléctricos. Si, a pesar de ello, Temperatura de operación y hu- se expone el cortador universal medad de operación: 5 °C a a oscilaciones de temperatura 35 °C, máx.
  • Seite 102: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Antes de la puesta en enchufe a una toma de corriente funcionamiento instalada adecuadamente. ¡PELIGRO DE MUERTE POR DESCARGA ELÉC- Puesta en TRICA! funcionamiento ¡Peligro de lesiones por cuchilla ¡No utilice el aparato al lado afilada! La cuchilla está muy de un fregadero lleno de agua! afilada.
  • Seite 103: Limpieza Y Cuidados

    Limpieza y cuidados hasta que la cuchilla piece a girar. Limpieza después de Siga manteniendo pulsado el cada uso botón de ENCENDIDO / APA- GADO durante el proceso ¡PELIGRO DE MUERTE de corte. Para detener la cuchi- POR DESCARGA ELÉC- , suelte el botón.
  • Seite 104: Realizar Una Limpieza Completa

    ¡Atención! Las superficies po- Gire el mango giratorio drían dañarse. No utilice pro- encima de la posición «0» ● y ductos del limpieza abrasivos. retire la placa de colocación Limpie la cuchilla después Limpie en húmedo la placa de de cada utilización con agua colocación y, a continuación, de lavado tibia, pero no en el...
  • Seite 105: Eliminación

    Guarde el aparato fuera del al- Para proteger el medio am- cance de los niños. Existe el pe- biente no tire el producto ligro de lesiones por la cuchilla junto con la basura doméstica afilada cuando ya no le sea útil. De- séchelo en un contenedor de reci- claje.
  • Seite 106: Tramitación De La Garantía

    probado antes de su entrega. En por ello, puedan considerarse pie- caso de defecto del producto, us- zas de desgaste (por ej. las pilas). ted tiene derechos legales frente al Tampoco cubre daños de compo- vendedor del mismo. Nuestra ga- nentes frágiles como, por ejemplo, rantía (abajo indicada) no supone los interruptores, baterías y piezas...
  • Seite 107: Fabricante

    rápida por correo electrónico, nuestro servicio técnico le con- tactará telefónicamente. Asistencia y contacto: Lidl-Service@eurel.si IAN 360719_2007 Fabricante Tenga en cuenta que la siguiente dirección no es para servicio técnico. Por favor, contáctenos directa y rá- pidamente por correo electrónico. Eurel d.o.o.
  • Seite 109 Legende til de anvendte piktogrammer ..............Side 110 Indledning .............................Side 110 Formålsbestemt anvendelse ......................Side 110 Beskrivelse af enkelte dele ........................Side 111 Tekniske data............................Side 111 KD-tid 5 minutter ..........................Side 111 Leverede dele .............................Side 111 Sikkerhedshenvisninger ....................Side 112 Inden ibrugtagningen ......................Side 115 Ibrugtagning ..........................Side 116 Rengøring og pleje ........................Side 117...
  • Seite 110: Legende Til De Anvendte Piktogrammer

    Legende til de anvendte piktogrammer Læs monterings- og betje- Vekselstrøm / -spænding ningsvejledningen! Aftageligt tilbehør er eg- Overhold advarsels- og net til opvaskemaskinen sikkerhedshenvisninger! (undtaget rundknive) Fare for elektrisk stød! Bortskaf emballage og Livsfare! produkt miljøvenligt! LEVNEDSMIDDE- LÆGTE! Smags- og lug- tegenskaber påvirkes ikke af dette produkt.
  • Seite 111: Beskrivelse Af Enkelte Dele

    Beskrivelse af enkelte Led- dele ningslængde: 90 cm Individuel skærebred- TÆND- / SLUK-knap deindstilling: op til 17 mm Sikkerhedsknap Ledningstunnel (til strømledning) Bord KD-tid 5 minutter Indstillingsfod (med sugekop) Skæregodsslæde Denne multiskærers korte driftstid Skæregodsplade er 5 minutter. KD-tiden (korttidsdrift) Restholder angiver i hvor lang du kan have Skala skæretykkelse...
  • Seite 112: Sikkerhedshenvisninger

    Denne multiskærer må ikke bru- ges af børn. Apparatet og dets tilslutningsledninger skal holdes Sikkerhedshenvisninger på afstand af børn. Denne mul- tiskærer kan benyttes af perso- OPBEVAR DENNE VEJLEDNING ner med indskrænkede fysiske, OMHYGGELIGT! HVIS DU GIVER sensoriske eller mentale evner PRODUKTET VIDERE TIL TREDJE- eller mangel på...
  • Seite 113 svarer til de gældende sikkerheds- Lad alle reparationer kun gen- standarder og foretag heller ikke nemføres af kvalificeret fagper- nogle indgreb på strømledningen! sonale. Hvis produktets strømledning er Multiskærerens kabinet må al- beskadiget, skal den erstattes af drig åbnes. producenten eller dennes kun- Inden du rengør multiskæreren deservice eller en lignende kva- skal du altid trække netstikket ud...
  • Seite 114 Stil multiskæreren på en fast, og at disse kan blive indvik- jævn overflade og stil ikke nogen let her. Der består fare for tilska- genstande på multiskæreren. dekomst. Multiskæreren er ikke beregnet til Grib aldrig med hænderne ved anvendelsen i rum med høj tem- den roterende kniv .
  • Seite 115: Inden Ibrugtagningen

    – multiskæreren ikke udsættes Inden ibrugtagningen for kraftige temperaturuds- LIVSFARE GENNEM ving, da luftfugtighed ellers ELEKTRISK STØD! kondenserer og kan føre til elektriske kortslutninger. Men Apparat må ikke bruges ved si- er multiskæreren alligevel ble- den af en med vand fyldt vaske- vet udsat for kraftige tempera- kumme! turudsving, så...
  • Seite 116: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Skæring Læg det levnedsmiddel, som du Fare for tilskadekomst gennem skal skære på skæregodsslæden skarp kniv! Kniven er meget og tryk det med restholderen skarp. Anbring hænder aldrig i med let tryk mod hældnings- nærheden af kniven . Efter pladen .
  • Seite 117: Rengøring Og Pleje

    Rengøring og pleje Rengør kniven efter hver brug med varmt skyllevand, men ikke Rengøring efter hver i opvaskemaskinen. Efterfølgende brug skylles den grundigt af med klart vand og tørres omhyggeligt. LIVSFARE GENNEM Tør apparatet og tilbygningsde- ELEKTRISK STØD! lene af med en fugtig klud. An- vend i givet fald en lille smule Dyk apparatet aldrig ned i vand, mildt sæbelud.
  • Seite 118: Opbevaring

    Bortskaffelse Bring drejehåndtaget i posi- tion ►. Genindsæt så hældnings- Indpakningen består af miljøvenlige pladen , idet du trykker denne materialer, som De kan bortskaffe lige imod i midten og efterføl- over de lokale genbrugssteder. gende drejer drejehåndtaget til- bage til „0“. Bemærk forpakningsmateri- Justér til kontrol af den korrekte alernes mærkning til affalds-...
  • Seite 119: Forenklet Eu-Konformitetserklæring

    Forenklet EU-konfor- sted. Denne kassebon behøves som mitetserklæring dokumentation for købet. Hvis der inden for 3 år fra købsda- Dette produkt opfylder kravene iht. toen af for dette produkt opstår en de gældende europæiske og natio- materiale- eller fabrikationsfejl, bli- nale retningslinjer.
  • Seite 120: Producent

    problem, som ikke kan løses på denne måde, bedes du venligst kontakte vores e-mail-hotline. 2. Angiv i din e-mail venligst føl- gende informationer: a) Problembeskrivelse b) kvitteringen, varenummeret, henholdsvis serienummeret som bevis for købet 3. I det tilfælde, at en løsning i for- bindelse med din forespørgsel ikke er mulig via hurtig e-mail- kommunikation, vil vores service...
  • Seite 121 Eurel d.o.o. Bistriska c. 54 2319 Poljcane SLOWENIEN Model no.: RAP11ST Version: 360719_2007 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information: 11 / 2020 ·...

Inhaltsverzeichnis