Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ELECTRIC MULTI-PURPOSE SLICER
ELEKTRISK UNIVERSELL SKÄRMASKIN
Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar
ELEKTRINĖ UNIVERSALI PJAUSTYKLĖ
Nurodymai dėl montavimo, naudojimo ir saugumo
IAN 360719_2007
KRAJALNICA ELEKTRYCZNA
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
ELEKTRISCHER ALLESSCHNEIDER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest RAP11ST

  • Seite 1 ELECTRIC MULTI-PURPOSE SLICER ELEKTRISK UNIVERSELL SKÄRMASKIN KRAJALNICA ELEKTRYCZNA Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa ELEKTRINĖ UNIVERSALI PJAUSTYKLĖ ELEKTRISCHER ALLESSCHNEIDER Nurodymai dėl montavimo, naudojimo ir saugumo Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 360719_2007...
  • Seite 2 Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami išlankstykite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Teckenförklaring till använda piktogram ............Sidan 6 Inledning ............................Sidan 6 Avsedd användning ...........................Sidan 6 Beskrivning av delarna ........................Sidan 7 Tekniska specifikationer ........................Sidan 7 KB-tid 5 minuter ..........................Sidan 7 Leveransomfattning ..........................Sidan 7 Säkerhetsinformation ......................Sidan 8 Före första användningen ....................Sidan 11 Idrifttagning ..........................Sidan 11 Rengöring och skötsel ......................Sidan 12 Rengöring efter varje användning ....................Sidan 12...
  • Seite 6: Teckenförklaring Till Använda Piktogram

    Teckenförklaring till använda piktogram Läs monterings- och Växelström / -spänning bruksanvisningen! Löstagbart tillbehör kan Beakta varnings- och maskindiskas (förutom säkerhetsinformationen! rundkniven) Lämna förpackningen Varning för elektriska stötar! och produkten till miljö- Livsfara! vänlig avfallshantering! GODKÄND FÖR LIVSMEDEL! Smak- och luktegenskaper påverkas ej av denna produkt.
  • Seite 7: Beskrivning Av Delarna

    Beskrivning av Individuell delarna inställning av skärbredden: upp till 17 mm TILL- / FRÅN-knapp Säkerhetsknapp KB-tid 5 minuter Kabeltunnel (för nätkabel) Bord Korttidsdriften för denna skärma- Stödfot (med sugpropp) skin är 5 minuter. Tiden för korttids- Släde driften anger hur länge du kan Matarbord använda maskinen utan att motorn Resthållare...
  • Seite 8: Säkerhetsinformation

    Säkerhets- Barn får inte använda den här information skärmaskinen. Enheten och dess anslutningsledning måste hållas FÖRVARA DENNA BRUKSANVIS- utom räckhåll för barn. Denna NING PÅ SÄKER PLATS! LÄMNA skärmaskin kan användas av ÄVEN ÖVER ALLA HANDLINGAR personer med nedsatt fysisk, OM DU ÖVERLÅTER PRODUKTEN motorisk eller mental förmåga TILL EN TREDJE PART.
  • Seite 9 säkerhetsstandarder och utför För rengöring får skärmaskinen inga ingrepp på nätkabeln! aldrig doppas i vatten eller Om nätkabeln är skadad, måste hållas under rinnande vatten. den bytas av tillverkaren, den- Var alltid försiktig vid borttag- nes kundtjänst eller en liknande ning och rengöring av kniven.
  • Seite 10 Ställ in skärbredden på „0“ när Se till att: skärningen avslutats. – inga direkta värmekällor (till Denna enhet måste användas med exempel värmeelement) släden och resthållaren påverkar skärmaskinen; användningsläge, utom när – inget direkt solljus eller starkt skärgodsets storlek och form konstgjort ljus kan träffa skär- inte tillåter det.
  • Seite 11: Före Första Användningen

    – skärmaskinen inte utsätts för Ta bort släden och sätt fast kraftiga stötar och vibrationer. matarbordet (se bild B). Om Enheten är endast lämplig för den hakas fast korrekt hörs ett skärning av fasta livsmedel, till „klick“-ljud. Placera släden exempel bröd, korv eller halv- vertikalt uppifrån i skärmaskinens hård ost.
  • Seite 12: Rengöring Och Skötsel

    som orientering. Den maximala Rengöring och skötsel skärtjockleken är ca 17 mm. Rengöring efter varje Intervallkoppling användning Tryck och håll säkerhetsknap- LIVSFARA GENOM . Tryck sedan ner ELEKTRISKA STÖTAR! TILL- / FRÅN-knappen tills kniven startar. Doppa aldrig enheten i vatten, Håll TILL- / FRÅN-knappen håll den aldrig under rinnande tryckt under skärprocessen.
  • Seite 13: Utför En Fullständig Rengöring

    men inte i diskmaskinen. Skölj vrid sedan vridhandtaget till- efteråt med klart vatten och baka till „0“. torka av den noga. För att kontrollera att den är Torka av enheten och tillbehö- korrekt placerad, justera skär- ren med en fuktig duk. Använd bredden enligt beskrivningen i vid behov lite milt tvålvatten.
  • Seite 14: Förenklad Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Förenklad Beakta märkningen på för- EU-försäkran om packningsmaterialet för rätt överensstämmelse källsortering vid avfallshantering. Dessa har markerats med förkort- ningar (a) och siffror (b) med föl- Denna produkt uppfyller kraven i jande betydelse: 1–7: plaster / de gällande europeiska och natio- 20–22: papper och kartong / nella direktiven.
  • Seite 15: Handläggning Av Garantianspråk

    Spara originalkvittot. Denna hand- inte kan lösas på detta sätt, vän- ling behövs som bevis för köpet. ligen kontakta vår e-post-hotline. 2. Vänligen lämna följande infor- Om ett material- eller tillverkningsfel mation i ditt e-postmeddelande: uppstår på produkten inom 3 år a) problembeskrivning från köpdatum, reparerar eller b) kassakvitto, artikelnummer...
  • Seite 17 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 18 Wstęp .............................. Strona 18 Użycie zgodne z przeznaczeniem ....................Strona 18 Opis części ............................Strona 19 Dane techniczne ..........................Strona 19 Czas pracy krótkotrwałej 5 minut ....................Strona 19 Zawartość ............................Strona 19 Wskazówki bezpieczeństwa ..................
  • Seite 18: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Należy przeczytać Prąd zmienny / napięcie instrukcję montażu i obsługi! zmienne Odczepiane akcesoria Przestrzegać wskazówek można myć w zmywarce ostrzegawczych i (z wyjątkiem okrągłego bezpieczeństwa! noża) Opakowanie oraz Ostrzeżenie o możliwości produkt zutylizować porażenia prądem! zgodnie z zaleceniami Niebezpieczeństwo utraty dotyczącymi ochrony życia!
  • Seite 19: Opis Części

    jest on wyłącznie do użytku w Pobór mocy: 100 W gospodarstwie domowym. Użycie Klasa ochrony: II / inne niż wyżej opisane nie jest Wymiary: ok. 330 x 198 x dozwolone i może prowadzić do 262 mm (otworzona) jego uszkodzenia. Producent nie ca.
  • Seite 20: Wskazówki Bezpieczeństwa

    usunąć wszystkie materiały opako- znają się Państwo na urządze- waniowe. niach elektrycznych. Niniejszą instrukcję obsługi należy zacho- 1 elektryczna krajalnica uniwersalna wać w razie konieczności 1 instrukcja obsługi późniejszego sprawdzenia informacji. Jeśli sprzedają Pań- stwo lub przekazują krajalnicę Wskazówki uniwersalną, należy koniecznie bezpieczeństwa przekazać...
  • Seite 21 W razie nadużycia urządzenia Istnieje niebezpieczeństwo może dojść do obrażeń. odniesienia obrażeń. Przewód zasilający należy Prace naprawcze są wyma- chwytać zawsze za wtyczkę i gane, jeśli krajalnica uniwer- nie ciągnąć za sam kabel. salna została uszkodzona, Nie należy stawiać żadnych ciecz lub przedmioty wpadły mebli ani innych ciężkich przed- do obudowy, obudowa została...
  • Seite 22 Należy zachować ostrożność Istnieje niebezpieczeństwo podczas wyjmowania i czysz- odniesienia obrażeń. czenia noża. Nóż jest bardzo Nóż jest bardzo ostry. Nigdy ostry! Istnieje niebezpieczeństwo nie zbliżać rąk do noża. Po wy- odniesienia obrażeń. łączeniu napęd pracuje jeszcze Krajalnica uniwersalna musi przez krótki czas.
  • Seite 23 zawsze należy odłączyć napojów, na lub obok krajal- wtyczkę z gniazdka! nicy uniwersalnej; Krajalnicę uniwersalną umieścić – nie należy umieszczać żad- na stabilnej, równej powierzchni nych otwartych źródeł ognia i nie umieszczać na niej żadnych (np. palących się świec) na lub przedmiotów.
  • Seite 24: Przed Uruchomieniem

    ustawić na 50 Hz lub 60 Hz. się, że podajnik na prowadnicy Produkt automatycznie ustawia zatrzaśnie się słyszalnie. Do- się na 50 Hz lub na 60 Hz. ciskacz umieścić na płytce prowadnicy Rozwinąć przewód zasilający Przed uruchomieniem , przeprowadzić go przez tunel na kabel i włożyć...
  • Seite 25: Czyszczenie I Pielęgnacja

    sera) (zob. rozdział „Czyszcze- Włączenie chwilowe nie i pielęgnacja“). Nacisnąć i przytrzymać przy- cisk bezpieczeństwaa Następnie nacisnąć przycisk Czyszczenie i WŁĄCZ / WYŁĄCZ pielęgnacja daleko do dołu, aż włączy się nóż Czyszczenie po Podczas cięcia trzymać dalej każdym użyciu wciśnięty przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ .
  • Seite 26: Przeprowadzanie Kompletnego Czyszczenia

    Złożyć podajnik na prowadnicy Przeprowadzanie kompletnego do góry i wyciągnąć go z czyszczenia zawiasu w prawo. Obrócić blokadę noża prawo i ustawić ją w pionie. OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo Wtedy wyjąć nóż obrażeń ostrym nożem ! Nie Uwaga! Powierzchnie mogą zbliżać się do noża podczas zostać...
  • Seite 27: Przechowywanie

    Przechowywanie Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe. Upewnić się, że pokrętło jest Produkt i materiał opakowa- ustawione na „0“ podczas nia nadają się do ponow- przechowywania. nego przetworzenia, należy je zu- Owinąć przewód zasilający tylizować osobno w celu lepszego wokół...
  • Seite 28: Gwarancja

    przechowywane przez producenta Świadczenie gwarancyjne obejmuje i można zażądać ich przedstawie- wady materiałowe i fabryczne. nia. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu Pełna deklaracja zgodności UE zużyciu, uznawanych za części znajduje się pod następującym lin- zużywalne (np. baterie) oraz kiem: www.eurel.si/downloads uszkodzeń...
  • Seite 29: Producent

    b) paragon, numer artykułu lub numer seryjny jako dowód zakupu 3. W przypadku, gdy nie ma moż- liwości rozwiązania problemu za pomocą szybkiej komunika- cji e-mailowej, nasz serwis skontaktuje się z Państwem telefonicznie. Kontakt serwisowy: Lidl-Service@eurel.si IAN 360719_2007 Producent Prosimy pamiętać, że poniższy adres nie jest adresem działu ser- wisowego.
  • Seite 31 Naudojamų piktogramų reikšmės ..............Puslapis 32 Įžanga ............................Puslapis 32 Naudojimas pagal paskirtį ......................Puslapis 32 Dalių aprašas ..........................Puslapis 33 Techniniai duomenys ........................Puslapis 33 Trumpalaikis veikimo režimas 5 minutės ..................Puslapis 33 Tiekiamas rinkinys ......................... Puslapis 33 Saugos nurodymai ......................
  • Seite 32: Naudojamų Piktogramų Reikšmės

    Naudojamų piktogramų reikšmės Perskaitykite surinkimo ir Kintamoji srovė / kintamoji naudojimo instrukciją! įtampa Nuimamus priedus ga- Laikykitės įspėjamųjų ir lima plauti indaplovėje saugos nurodymų! (išskyrus pjaustymo diską) Pakuotę ir nebetinkamą Saugokitės elektros smūgio! naudoti produktą Pavojus gyvybei! išmeskite nedarydami žalos aplinkai! TINKA MAISTO PRO- DUKTAMS! Šis produktas nepakeičia skonio ir kvapo...
  • Seite 33: Dalių Aprašas

    Dalių aprašas Laido ilgis: 90 cm Individualus pjaustymo storio ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO nustatymas: iki 17 mm mygtukas Saugos mygtukas Laidų kanalas (maitinimo laidui) Trumpalaikis veikimo Pagrindas režimas 5 minutės Atrama (su siurbtuku) Plokštė pjaustomam produktui Šios universalios pjaustyklės trumpa- Tiekimo plokštė laikis veikimo režimas yra 5 minutės.
  • Seite 34: Saugos Nurodymai

    Vaikams naudoti šią universalią Saugos nurodymai pjaustyklę draudžiama. Prietaisą ir jo jungiamąjį laidą laikykite BŪTINAI IŠSAUGOKITE ŠIĄ INS- vaikams nepasiekiamoje vietoje. TRUKCIJĄ! PERDUODAMI PRO- Asmenys, kurių fiziniai, jutiminiai DUKTĄ KITIEMS ASMENIMS, ar protiniai gebėjimai silpnesni KARTU PERDUOKITE IR VISUS ir kurie turi mažiau patirties ir JO DOKUMENTUS.
  • Seite 35 saugos standartų ir neatlikite jo- Prieš valydami universalią pjaus- kių maitinimo laido pakeitimų! tyklę, visada ištraukite tinklo Kad nekiltų pavojų pažeidus kištuką iš elektros lizdo. maitinimo laidą, laidą turi pakeisti Valydami šią universalią pjausty- gamintojas arba gamintojo kli- klę nepanardinkite jos į vandenį ir entų...
  • Seite 36 Pjaustymo diskas yra labai aš- Padėkite universalią pjaustyklę trus. Niekada nelaikykite rankų ant tvirto ir lygaus pagrindo ir arti pjaustymo disko. Išjungus nedėkite ant jos jokių daiktų. diską, jis veikia trumpą laiką to- Šios universalios pjaustyklės liau. Palaukite, kol pjaustymo negalima naudoti patalpose, diskas nustos suktis! Užbaigus kuriose yra aukšta temperatūra...
  • Seite 37: Prieš Pradedant Naudoti

    atviros ugnies šaltinių (pvz., Prieš pradedant naudoti degančių žvakių); – nepatektų jokių pašalinių MIRTINAS ELEKTROS objektų; SMŪGIO PAVOJUS! – universali pjaustyklė negali būti veikiama temperatūros svyra- Nenaudokite šio prietaiso šalia vimų, nes gali kondensuotis kriauklės su vandeniu! aplinkos drėgmė ir sukelti Prieš...
  • Seite 38: Naudojimo Pradžia

    Naudojimo pradžia norėdami sustabdyti pjaustymo diską Dėl aštraus pjaustymo disko kyla pavojus susižaloti! Pjaus- Pjaustymas tymo diskas yra labai aštrus. Pjaustomą maistą padėkite ant Niekada nelaikykite rankų arti plokštės pjaustomam produktui pjaustymo disko . Išjungus ir lengvai spauskite maisto diską, jis veikia trumpą laiką likučių...
  • Seite 39: Valymas Ir Priežiūra

    Valymas ir priežiūra Dėmesio! Gali būti apgadin- tas paviršius. Nenaudokite jokių Valymas po kiekvieno šveičiamųjų valymo priemonių. naudojimo Kas kartą panaudoję valykite pjaustymo diską šiltu muiluotu MIRTINAS ELEKTROS vandeniu, bet ne indaplovėje. SMŪGIO PAVOJUS! Nuplaukite jį švariu vandeniu ir kruopščiai nusausinkite. Nenardinkite šio prietaiso nie- Prietaisą...
  • Seite 40: Nenaudojamo Prietaiso Laikymas

    Išmetimas Nuvalykite atraminę plokštę drėgna šluoste ir po to gerai Pakuotė pagaminta iš aplinkai ne- nusausinkite. kenksmingų medžiagų, kurias galite Nustatykite sukamąją rankenėlę išmesti įprastose grąžinamojo į ► padėtį. Tada vėl įdėkite perdirbimo vietose. atraminę plokštę , paspaus- dami ją viduryje ir pasukdami Rūšiuodami atliekas, atkreip- sukamąją...
  • Seite 41: Supaprastinta Es Atitikties Deklaracija

    Supaprastinta ES Jei per 3 metus nuo pirkimo dienos atitikties deklaracija aptiksite šio gaminio medžiagų ar gamybos defektą, jis bus nemoka- mai jums sutaisytas ar pakeistas Šis produktas atitinka galiojančių (mūsų pasirinkimu). Ši garantija ne- Europos ir nacionalinių direktyvų tenka galios, jei gaminys buvo pa- reikalavimus.
  • Seite 42: Gamintojas

    2. Savo el. pašte nurodykite šią Eurel d.o.o. informaciją: Bistriska cesta 54 a) problemos nustatymą 2319 Poljcane b) pirkimo dokumentą, turėkite SLOVĖNIJA kasos čekį ir žinokite gaminio numerį arba serijos numerį Karštoji linija: 00386 (0)807272 3. Jei nepavyktų greitai rasti jūsų prašymo sprendimo elektroninio pašto ryšiu, mūsų...
  • Seite 43 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 44 Einleitung ............................Seite 44 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 44 Teilebeschreibung ..........................Seite 45 Technische Daten ..........................Seite 45 KB-Zeit 5 Minuten ..........................Seite 45 Lieferumfang ............................Seite 45 Sicherheitshinweise ........................Seite 46 Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 50 Inbetriebnahme .........................Seite 50 Reinigung und Pflege ......................Seite 51 Reinigung nach jedem Gebrauch ......................Seite 51 Komplettreinigung durchführen ......................Seite 52...
  • Seite 44: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Montage- und Wechselstrom / -spannung Betriebsanleitung! Abnehmbares Zubehör Warn- und Sicherheitshin- spülmaschinen geeignet weise beachten! (ausgenommen Rund- messer) Vorsicht vor elektrischem Entsorgen Sie Verpackung Schlag! Lebensgefahr! und Produkt umweltgerecht! LEBENSMITTELECHT! Geschmacks- und Geruchs- eigenschaften werden durch dieses Produkt nicht beein- trächtigt.
  • Seite 45: Teilebeschreibung

    ist nicht zulässig und kann zu Ver- Schutzklasse: II / letzungen und / oder Beschädigun- Maße: ca. 330 x 198 x gen des Produkts führen. Für Schäden, 262 mm (geöffnet) deren Ursachen in bestimmungs- ca. 330 x 198 x widriger Anwendung liegen, über- 95 mm (zusammen- nimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Seite 46: Sicherheitshinweise

    Verpackungsmaterialien vor dem Bewahren Sie diese Bedienungs- ersten Gebrauch. anleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie den 1 elektrischer Allesschneider Allesschneider verkaufen oder 1 Bedienungsanleitung weitergeben, händigen Sie un- bedingt auch diese Bedienungs- anleitung aus. Sie ist Teil des Sicherheitshinweise Gerätes.
  • Seite 47 ziehen Sie nicht am Netzkabel beschädigt wurde, Flüssigkeit selbst. oder Gegenstände ins Innere Stellen Sie keine Möbelstücke des Gehäuses gelangt sind, er oder andere schwere Gegen- Regen oder Feuchtigkeit ausge- stände auf das Netzkabel und setzt wurde oder wenn er nicht achten Sie darauf, dass dieses einwandfrei funktioniert oder nicht geknickt wird, insbeson-...
  • Seite 48 Der Allesschneider ist immer vom Schneiden Schnittbreite auf „0“ Netz zu trennen, wenn er unbe- stellen. aufsichtigt ist, vor dem Zusam- Dieses Gerät muss mit Schneid- menbau, vor der Demontage gutschlitten und Restehalter und vor jeder Reinigung. Es be- in Gebrauchslage benutzt steht Verletzungsgefahr.
  • Seite 49 Temperatur oder Luftfeuchtigkeit ausgesetzt wird, da sonst Luft- (z. B. Badezimmer) oder über- feuchtigkeit kondensieren und mäßigem Staubaufkommen aus- zu elektrischen Kurzschlüssen gelegt. Betriebstemperatur und führen kann. Wurde der Alles- Betriebsluftfeuchtigkeit: 5 °C bis schneider jedoch starken Tem- 35 °C, max. 85 % rel. Feuchte. peraturschwankungen ausge - Achten Sie setzt, warten Sie (ca.
  • Seite 50: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Entwickeln Sie das Netzkabel Inbetriebnahme , führen Sie es durch den Kabeltunnel und stecken Sie LEBENSGEFAHR DURCH den Netzstecker in eine vor- ELEKTRISCHEN schriftsmäßig installierte Steck- SCHLAG! dose. Gerät nicht neben einem mit Wasser gefüllten Spülbecken Inbetriebnahme benutzen! Verletzungsgefahr durch schar- Reinigen Sie das Gerät vor dem fes Messer! Das Messer...
  • Seite 51: Reinigung Und Pflege

    Fleisch, Wurst, Käse) gründlich dann die EIN- /AUS-Taste reinigen (s. Kapitel „Reinigung soweit nach unten, bis das Mes- und Pflege“). anläuft. Halten Sie die EIN- / AUS-Taste während des Schneidvor- Reinigung und Pflege gangs weiter gedrückt. Lassen Sie sie zum Stoppen des Mes- Reinigung nach jedem sers los.
  • Seite 52: Komplettreinigung Durchführen

    Sie ihn nach rechts aus dem Komplettreinigung durchführen Scharnier. Messerarretierung im Uhr- zeigersinn drehen und senkrecht VORSICHT! Verletzungsgefahr stellen. Dann das Messer durch scharfes Messer ! Kommen herausnehmen. Sie bei der Montage, Demontage Achtung! Oberflächen können und Reinigung der Anstellplatte beschädigt werden.
  • Seite 53: Lagerung

    Lagerung Das Produkt und die Ver- packungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese ge- Achten Sie darauf, dass der trennt für eine bessere Abfallbe- Drehgriff bei Einlagerung handlung. Das Triman-Logo gilt nur auf „0“ stehen muss. für Frankreich. Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabel aufwicklung Möglichkeiten zur Entsorgung und fixieren Sie den Stecker...
  • Seite 54: Garantie

    hinterlegt und können angefordert unserer Wahl – für Sie kostenlos re- werden. pariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä- Die vollständige EU-Konformitätser- digt, nicht sachgemäß benutzt oder klärung kann unter folgendem Link gewartet wurde. heruntergeladen werden: www.eurel.si/downloads Die Garantieleistung gilt für Mate- rial- oder Fabrikationsfehler.
  • Seite 55: Hersteller

    2. Bitte geben Sie in Ihrer E-Mail folgende Infos an: a) Problembeschreibung b) den Kassenbon, die Artikel- nummer bzw. die Seriennum- mer als Nachweis für den Kauf 3. Für den Fall, dass eine Lösung Ihres Anliegens via schneller E-Mail-Kommunikation nicht möglich ist, wird unser Service Sie telefonisch kontaktieren.
  • Seite 57 Eurel d.o.o. Bistriska c. 54 2319 Poljcane SLOWENIEN Model no.: RAP11ST Version: 360719_2007 Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 11 / 2020 Ident.-No.: RAP11ST112020-SE / PL / LT IAN 360719_2007...

Diese Anleitung auch für:

Ian 360719 2007

Inhaltsverzeichnis