Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

ECODORA AAB-12 Bedienungsanleitung Seite 35

Membranpumpen gänzlich aus aluminium und aus aluminium und polypropylen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

FR
SERRAGE DES VIS A LA PREMIERE
UTILISATION
Avant la première utilisation, vérifier et
serrer les butées externes (fig.  1) : puis ser-
rer les vis [X] des brides [A] puis les vis [Y]
des collecteurs [B], selon les spécifications
de serrage indiquées sur le dessin (selon le
modèle) et au chapitre "VUE EN COUPE DE
LA POMPE AVEC COUPLES DE SERRAGE",
page  70.
Après le premier jour de fonctionnement
il faut contrôler et serrer à nouveau les
freins de vis.
MISE A LA TERRE
Pour le pompage de fluides dangereux
et pour l'installation à des endroits ayant
un danger d'explosion il est obligatoire
de relier à la terre la pompe et toutes les
autres masses d'appareils placés sur la
zone de travail. Il faut toujours utiliser
des tuyaux conducteurs ou dissipatifs,
ou bien des manches flexibles conduc-
trices ou semi-conductrices. Respectez
les normes électriques locales en vigueur
pour les modalités de mise à la terre selon
le lieu d'emploi et le type d'installation. En
absence de dispositions spécifiques il faut
se référer à la norme CEI CLC/TR 60079-32.
La borne de mise à la terre doit être placée
à un endroit accessible mais suffisamment
à l'abri de chocs, altérations etc.; il faut
considérer ces aspects pour le choix du
lieu d'installation de la pompe.
Effectuer le contrôle de la mise à
la terre de la pompe, fig. 1 (mesu-
rage de la résistance entre les dif-
férentes parties, examen visuel du
NO
STRAMMING AV SKRUER FØR
FØRSTE OPPSTART
Før første bruk, kontroller og stram de ut-
vendige sperrene (fig.  1): Stram skruene
[X] på flensene [A] og skruene [Y] på sam-
lerørene [B] med strammemomentet opp-
gitt på tegningen (avhengig av modell) og
i kapittel "TVERRSNITT AV PUMPEN MED
STRAMMEMOMENT", s. 70.
Kontroller og stram til sperrene igjen etter
første driftsdag.
JORDING
For pumping av farlige væsker og for in-
stallasjon i eksplosjonsfarlige miljøer er
det påbudt å jorde pumpen og alle andre
apparater i arbeidsområdet. Bruk alltid le-
dende eller antistatiske rør, eller ledende
eller halvledende slanger. Følg gjeldende
lokale forskrifter for jording av arbeids-
området og systemet. Hvis det ikke finnes
spesifikke forskrifter, se standarden CEI
CLC/TR 60079-32.
Jordklemmen skal plasseres på et tilgjen-
gelig sted som er tilstrekkelig beskyttet
mot slag, tukling osv. Ta i betraktning
disse tingene når du velger pumpens in-
stallasjonssted.
Kontroller at pumpen er jordet før
oppstart og vedlikehold, fig. 1 (mål
motstanden mellom de forskjel-
lige delene, foreta en visuell kon-
troll av ledningen og klemmen,
overvåk motstandens utvikling).
Kontrollen av jordingen som beskyttelse
mot statisk elektrisitet er forskjellig fra
kontrollen som utføres på jordingssys-
temene knyttet til nettet, eller for beskyt-
DE
ANZIEHEN DER SCHRAUBEN BEI
INBETRIEBNAHME
Vor der erstmaligen Verwendung die
externen Befestigungen prüfen und fest-
ziehen (Abb.  1): Die Schrauben [X] der
Flansche [A] und dann die Schrauben
[Y] der Sammelleitungen [B] gemäß den
Anzugsvorgaben lt. Zeichnung (modell-
spezifisch) und Kapitel "SCHNITT PUMPE
MIT ANZUGSDREHMOMENT", Seite   70
anziehen.
Am Ende vom ersten Arbeitstag nach der
Inbetriebnahme alle Befestigungen noch-
mals kontrollieren und nachziehen.
ERDUNG
Für das Pumpen von gefährlichen Flüssig-
keiten und die Installation an Standorten
mit Explosionsgefahr ist die Erdung der
Pumpe und der Masse aller anderen Ge-
räte, die sich im Arbeitsbereich befinden,
obligatorisch! Es müssen immer leitende
oder ableitende Leitungen verwenden
oder flexible leitende oder halbleitende
Schläuche verwendet werden. Die vor Ort
geltenden elektrischen Vorschriften zur
Erdung, die für Standorte wie den gelten,
an dem die Anlage installiert wird, sowie
für den installierten Anlagentyp, müssen
beachtet werden. Bei Fehlen von spezifi-
schen Vorschriften sind die Vorgabe der
Norm CEI CLC/TR 60079-32 maßgeblich.
Die Erdungsklemme muss an einer gut zu-
gänglichen Stelle positioniert werden, die
ausreichend von Stößen, unerlaubten Ein-
griffen usw. geschützt ist. Diese Vorschrift
muss bei der Auswahl vom Installationsort
der Pumpe berücksichtigt werden.
SE
ÅTDRAGNING AV SKRUVAR VID
FÖRSTA ANVÄNDNING
Före idrifttagningen ska du kontrol-
lera och efterdra de utvändiga förbanden
(fig.  1). Dra åt skruvarna [X] på flänsarna
[A] och därefter skruvarna [Y] på sam-
lingsrören [B] med åtdragningsmomen-
ten som anges i ritningen (beroende på
modell) och i kapitel "PUMP MED VRID-
MOMENT", sid.  70.
Efter den första dagen i funktion ska lås-
anordningarna kontrolleras och dras åt
på nytt.
JORDNING
För pumpning av farliga vätskor och vid
installation på platser med explosionsrisk
måste pumpen och alla övriga utrust-
ningar som finns på arbetsplatsen jordas.
Använd alltid ledande eller avledande rör,
eller flexibla ledande eller halvledande
slangar. Följ gällande lokala elnormer vid
jordningen i förhållande till användnings-
området och typen av anläggning. När
specifika anvisningar saknas refereras till
norm CEI CLC/TR 60079-32.
Jordklämman ska placeras i en zon som
är åtkomlig men tillräckligt skyddad från
stötar, manövreringar, etc.; ta hänsyn till
dessa aspekter när du väljer installations-
plats till pumpen.
Utföra kontroll av jordningen av
pumpen innan idriftsättningen
och vid alla underhållsingrepp,
fig.  1 (mätning av motståndet
mellan de olika delarna, okulär
inspektion av kabeln och kläm-
man, övervakning av motståndets
ES
APRETAMIENTO TORNILLOS
PRIMERA UTILIZACIÓN
Antes del primer uso, verifique y apriete
las fijaciones exteriores (fig.   1): apriete
los tornillos [X] de las bridas [A] y lue-
go los tornillos [Y] de los colectores [B],
de acuerdo con las especificaciones de
apriete indicadas en el dibujo (según
el modelo) y en el capítulo "SECCIÓN
ABIERTA BOMBA CON PARES DE CIERRE",
pág.  70.
Después del primer día de funciona-
miento, controlar y cerrar de nuevo los
bloqueos.
PUESTA A TIERRA
Para el bombeo de fluidos peligrosos y para
la instalación en lugares con peligro de ex-
plosión es obligatorio conectar a tierra la
bomba y todas las demás masas de apara-
tos colocados en el área de trabajo. Utilizar
siempre tubos conductores o disipadores,
o bien mangas flexibles conductoras o
semi-conductoras. Observar las normativas
eléctricas locales vigentes para las modali-
dades de puesta a tierra en relación con el
lugar de uso y el tipo de instalación. A falta
de disposiciones específicas, hacer referen-
cia a la norma CEI CLC/TR 60079-32.
El terminal de tierra tiene que ser coloca-
do en una zona accesible pero suficiente-
mente protegida contra choques, mani-
pulaciones indebidas etc.; hay que tener
en cuenta estos aspectos para la elección
del lugar de instalación de la bomba.
Efectuar antes de la puesta en
marcha y en cada intervención
de manutención, el control de la
puesta a tierra de la bomba, fig. 1
FI
RUUVIEN KIRISTYS ENNEN
KÄYTTÖÖNOTTOA
Tarkista ja kiristä ulkoiset kiinnittimet en-
nen ensimmäistä käyttöä (kuva  1): kiristä
ensin laippojen [A] ruuvit [X] ja sitten
kokoomaputkien [B] ruuvit [Y]. Tarkista ki-
ristysarvot piirustuksesta (mallikohtainen)
ja luvusta "PUMPUN YKSITYISKOHDAT JA
KIRISTYSMOMENTIT", s.  70.
Tarkista ja kiristä kiinnittimet uudelleen
ensimmäisen käyttöpäivän jälkeen.
MAADOITUS
Maadoita pumppu ja kaikki työskentely-
alueelle sijoitetut laitteet, mikäli käytät
pumppua vaarallisten nesteiden pump-
paukseen tai asennat sen räjähdysalttiisiin
tiloihin. Käytä aina johtavia ja staattista
sähköä poistavia putkia tai johtavia ja
puolijohtavia taipuisia letkuja. Noudata
voimassa olevia sähköasennuksiin liittyviä
säännöksiä, joissa on selvitetty maadoi-
tuksen mitoittaminen laitteen asennus-
paikan ja laitteiston tyypin mukaisesti.
Kyseisten säädösten puuttuessa noudata
standardissa CEI CLC/TR 60079-32 määri-
teltyjä säädöksiä.
Aseta maadoitusliitin helposti ulotuttaval-
le alueelle ja varmista, että se on suojattu
riittävän hyvin kolhuilta yms. Varmista,
etteivät asiattomat henkilöt pääse käsiksi
maadoitusliittimeen. Ota kyseiset seikat
turvallisuusseikat huomioon pumpun
asennuspaikan valinnan yhteydessä.
Tarkista
pumpun
maadoitus aina ennen pumpun
käyttöönottoa ja aina jokaisen
huoltotoimenpiteen yhteydessä,
- 35 -
PT
APERTO PARAFUSOS PRIMEIRA
UTILIZAÇÃO
Antes da primeira utilização, verificar e
apertar os retentores externos (fig.  1):
apertar, então, os parafusos [X] dos flan-
ges [A] e, a seguir, os parafusos [Y] dos
coletores [B] de acordo com as especifi-
cações de aperto indicadas no desenho
(dependendo do modelo) e no capítulo
"DESENHO BOMBA COM DUPLAS DE FIXA-
ÇÃO", pág. 70.
Após o primeiro dia de funcionamento,
controlar e apertar novamente os trincos.
LIGAÇÃO Á TERRA
Para bombear fluidos perigosos e para a
instalação em locais com perigo de explo-
são, é obrigatório ligar à terra a bomba e
todas as demais massas de aparelhos co-
locados na área de trabalho. Utilize sem-
pre tubos condutivos ou de dissipação, ou
então mangueiras flexíveis condutivas ou
semi-condutivas. Observe as normas elé-
tricas locais em vigor para as modalidades
de ligação à terra em relação ao local de
emprego e ao tipo de instalação. Na falta
de disposições específicas tenha por refe-
rência a norma CEI CLC/TR 60079-32.
O conector de terra deve ser posicionado
numa zona acessível mas suficientemente
protegida contra choques, modificações
etc.; considere estes aspectos na escolha
do lugar de instalação da bomba.
Aconselha-se efetuar antes da
utilização e a cada intervenção de
manutenção, o controle da ligação
à terra da bomba (medida da re-
sistência entre as diversas partes,
RU
ЗАТЯГИВАНИЕ БОЛТОВ ПЕРВОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Перед первым использованием прове-
рить и затянуть наружные крепежные
элементы (рис.  1): затянуть винты [X]
фланцев [A], затем винты [Y] коллек-
торов [B], согласно спецификациям
затяжки, указанным на чертеже (для
конкретных моделей) и в главе "ДЕТА-
ЛИРОВОЧНЫЙ ЧЕРТЕЖ СО СТЕПЕНЬЮ
ЗАТЯГИВАНИЯ", стр. 70.
После первого дня работы проверить и
затянуть по новой зажимы.
ЗАЗЕМЛЕНИЕ
Для перекачивания возгораемых жид-
костей и для установки в места с ри-
ском взрыва обязательно произвести
заземление насоса и всех других объ-
ектов, расположенных в работей зоне.
Всегда использовать трубы проводники
или поглощающие или гибкие шланги
проводники или полупроводники. Оз-
накомиться с действующими электри-
ческими нормами для выбота метода
заземления в соответствии с местом ра-
боты и типом оборудования. При отсут-
ствии специальных указаний ссылаться
на норму CEI CLC/TR 60079-32.
Заземляющий вывод устанавливается в
доступной, но достаточно защищенной
от ударов, повреждений и т.д. зоне; учи-
тывайте данные аспекты при выборе
места установки насоса.
moitteeton
Перед введением в эксплуата-
цию и при каждом действии по
обслуживанию проводить кон-
троль заземления насоса, фиг.1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis