Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Allgemeine Hinweise; Advertências Gerais; Allmänna Varningar; Общие Предупреждения - ECODORA AAB-12 Bedienungsanleitung

Membranpumpen gänzlich aus aluminium und aus aluminium und polypropylen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

DE
ALLGEMEINE HINWEISE
Die pneumatischen Membranpumpen sind die
ideale Lösung zum Umfüllen von Wasser, Abwäs-
sern, pflanzlichen Mineralölen, Diesel und ande-
ren kompatiblen industriellen Flüssigkeiten.
Sie sind Druckluft betrieben und haben ein Ver-
dichtungsverhältnis von 1:1.
Die Pumpen eignen sich für die Installation in
den Zonen 1, 2, 21, 22 lt. Klassifizierung der ATEX-
Richtlinie 2014/34/UE (Hinweis: Der mangelnde
Erdschluss und/oder die Verwendung von nicht
leitfähigen oder nicht ableitenden Leitungen ga-
rantiert nicht die Einhaltung der Anforderungen
zur ATEX-Kennzeichnung).
Pneumatische Membranpumpen:
-Sie eignen sich nicht für die Installation in in-
ternen und/oder externen explosionsfähigen
Atmosphären entzündlicher Gase in den Zonen
0 (lt. 99/92/CE - ATEX 153).
-Sie eignen sich nicht für die Installation in inter-
nen und/oder externen explosionsfähigen At-
mosphären entzündlicher Stäube in den Zonen
20 (lt. 99/92/CE - ATEX 153).
-Sie sind nicht für Einsatz unter Tage im Bergbau
und den Übertage-Anlagen bestimmt, die dem
Risiko des Freiwerdens von Grubengas und/
oder brennbaren Stäuben (Kohlestaub) ausge-
setzt sind.
-Sie sind nicht für die Förderung entzündlicher
Flüssigkeiten (Benzin, Lösemittel, Schweröl
usw.) geeignet, wobei der Einsatz von brennba-
ren Flüssigkeiten mit Flammpunkt ≥ 60 °C (140
°F) zulässig ist.
-Sie eignen sich nicht für die Förderung von
SE
ALLMÄNNA VARNINGAR
De tryckluftsdrivna diafragmapumparna av alu-
minium är idealiska för att överföra vatten, svart-
vatten, mineraloljor, vegetabiliska oljor, diesel-
olja och andra kompatibla industrifluider.
De drivs med tryckluft och har ett tryckförhål-
lande på 1:1.
Pumparna är avsedda för installation i zon 1, 2,
21, 22 enligt klassificeringen i ATEX-direktivet
2014/34/UE (OBS! Märkningskraven enligt ATEX
är inte nödvändigtvis uppfyllda vid avsaknad av
jordning och/eller användning av icke-ledande
eller icke-avledande rör).
De tryckluftsdrivna diafragmapumparna
-Är inte avsedda för installation i explosiv atmos-
fär med lättantändliga gaser inom- och/eller
utomhus som klassificeras som zon 0 (enligt
99/92/CE – ATEX 153).
-Är inte avsedda för installation i explosiv atmos-
fär med lättantändligt damm inom- och/eller
utomhus som klassificeras som zon 20 (enligt
99/92/CE – ATEX 153).
-Är inte avsedda för underjordiska arbeten i
gruva eller intilliggande markinstallationer där
det finns risk för att det frigörs gruvgas och/eller
brännbart damm (koldamm).
-Är inte avsedda för att överföra lättantänd-
liga vätskor (bensin, lösningsmedel, tung nafta
m.fl.), men kan användas för flytande bränslen
med en antändningspunkt (flashpoint) ≥ 60 °C
(140 °F).
-Är inte avsedda för att överföra fluider i grupp
IIC (t.ex. acetylen, väte).
-Är inte apparater som är avsedda för att tappa
ES
ADVERTENCIAS GENERALES
Las bombas neumáticas de diafragma hechas de
aluminio son ideales para transferir agua, aguas
negras, aceites minerales-vegetales, gasóleo y
otros fluidos industriales compatibles.
Funcionan con aire comprimido y tienen una re-
lación de compresión 1:1.
Las bombas son aptas para ser instaladas en
las zonas 1, 2, 21, 22 clasificadas por la Directi-
va ATEX 2014/34/UE (Nota: la falta de puesta a
tierra y/o el uso de tubos no conductores ni di-
sipadores no garantiza el cumplimiento de los
requisitos de marcado ATEX).
Las bombas neumáticas de diafragma:
-No son aptas para ser instaladas en entornos
clasificados como zonas 0 (conforme a 99/92/
CE - ATEX 153) por la presencia de atmósferas
explosivas internas y/o externas y/o de gases
inflamables.
-No son aptas para ser instaladas en entornos
clasificados como zonas 20 (conforme a 99/92/
CE - ATEX 153) por la presencia de atmósferas
explosivas internas y/o externas y/o de polvos
inflamables.
-No están destinadas a los trabajos subterráneos
en minas ni en sus instalaciones de superficie,
que podrían estar expuestas al riesgo de esca-
pe o liberación de grisú y/o de polvos combus-
tibles (polvo de carbón).
-No son aptas para la transferencia de líquidos
inflamables (gasolina, disolventes, nafta pesa-
da, etc.), pero se pueden utilizar con líquidos
combustibles con punto de inflamación (flash
point) ≥ 60 °C (140 °F).
FI
YLEISET VAROITUKSET
Alumiinista valmistetut paineilmalla toimivat
kalvopumput ovat ihanteellisia siirtämään vet-
tä, jätevesiä, mineraali- ja kasviöljyjä, dieselöljyä
sekä muita yhteensopivia teollisuusnesteitä.
Ne toimivat paineilmalla ja niiden puristussuhde
on 1:1.
Pumput voidaan asentaa ATEX-direktiivissä
2014/34/UE luokitelluille alueille 1, 2, 21, 22
(HUOM. Maadoituksen puuttuminen ja/tai mui-
den kuin johtavien tai dissipatiivisten letkujen
käyttö ei takaa ATEX-merkinnän vaatimusten
mukaisuutta).
Paineilmalla toimivia kalvopumppuja:
-Ei saa asentaa räjähdysvaarallisiin tiloihin, joi-
den sisä- ja/tai ulkopuolella on syttyviä kaasu-
ja ja jotka on luokiteltu alueiksi 0 (direktiivien
99/92/CE - ATEX 153 mukaan).
-Ei saa asentaa räjähdysvaarallisiin tiloihin, joi-
den sisä- ja/tai ulkopuolella on syttyviä pölyjä
ja jotka on luokiteltu alueiksi 20 (direktiivien
99/92/CE - ATEX 153 mukaan).
-Ei ole tarkoitettu maanalaiseen kaivostyöhön
eikä maan pinnalla oleviin kaivoslaitteisiin, sillä
vaarana on kaivoskaasun ja/tai palavien pölyjen
(hiilipölyt) vapautuminen.
-Ei saa käyttää syttyvien nesteiden (bensiini, liu-
ottimet, raskas teollisuusbensiini jne.) kuljetta-
miseen; poikkeuksena palavat nesteet, joiden
leimahduspiste (flashpoint) ≥ 60 °C (140 °F).
-Ei saa käyttää ryhmän IIC fluidien (esim. asety-
leeni, vety) kuljettamiseen.
-Ei ole tarkoitettu siirtämään/pumppaamaan
nesteitä, joiden lämpötila ja paine ylittävät an-
netut rajat pumpun sisääntulossa (katso lait-
- 23 -
PT
ADVERTÊNCIAS GERAIS
As bombas pneumáticas de diafragma de alu-
mínio são ideais para transferir água, águas resi-
duais, óleos minerais-vegetais, gasóleo e outros
fluidos compatíveis industriais.
Funcionam com ar comprimido e têm relação de
compressão 1:1.
As bombas são indicadas para instalação nas zo-
nas de classificação 1, 2, 21 e 22 da Diretiva ATEX
2014/34/UE (N.B. a falta de ligação à terra e/ou
a utilização de tubagens não condutoras ou não
dissipadoras não garante o respeito dos requisi-
tos de marcação ATEX).
As bombas pneumáticas de diafragma:
-Não são indicadas para instalação em ambien-
tes classificados como zonas 0 (em conformida-
de com a diretiva 99/92/CE - ATEX 153) devido
à presença de atmosferas explosivas internas e/
ou externas e/ou de gases inflamáveis.
-Não são indicadas para instalação em presença
de atmosferas explosivas de poeiras inflamá-
veis, internas e/ou externas, classificadas zonas
20 (em conformidade com a diretiva 99/92/CE
- ATEX 153).
-Não se destinam a trabalhos subterrâneos em
minas ou nas respetivas instalações de superfí-
cie, porque podem ficar expostas ao risco de li-
bertação de grisu e/ou de poeiras combustíveis
(pós de carvão).
-Não são indicadas para o transporte de líquidos
inflamáveis (gasolina, solventes, fuelóleo, etc.),
mas podem ser utilizadas para líquidos com-
bustíveis com ponto de inflamação (flashpoint)
≥ 60 °C (140 °F).
RU
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Пневматические мембранные насосы из алю-
миния идеальны для перекачки воды, канали-
зационных вод, минеральных и растительных
масел, газойля и прочих совместимых инду-
стриальных сред.
Работают с сжатым воздухом и имеют коэффи-
циент 1:1.
Насосы могут устанавливаться в зонах 1, 2, 21,
22, классифицированных по Директиве ATEX
2014/34/UE (ПРИМ. Отсутствие заземления и/
или использование непроводящих или нерас-
сеивающих труб не гарантирует соблюдения
требований маркировки ATEX).
Пневматические мембранные насосы:
-Не предназначены для установки во взрыво-
опасной атмосфере с воспламеняющимися
газами внутри и/или снаружи в зонах класса
0 (согласно 99/92/CE - ATEX 153).
-Не предназначены для установки во взры-
воопасной атмосфере с воспламеняющейся
пылью внутри и/или снаружи в зонах класса
20 (согласно 99/92/CE - ATEX 153).
-Не предназначены для подземных работ в
шахтах и в их наземных системах, где суще-
ствует риск выброса рудничного газа и/или
горючей пыли (угольной пыли).
-Не предназначены для транспортировки
воспламеняющихся жидкостей (бензинов,
растворителей, тяжелого мазута и т.п.), но
могут работать с горючими жидкостями с
температурой вспышки ≥ 60 °C (140 °F).
-Не предназначены для транспортировки
сред группы IIC (например, ацетилен, водо-
род).

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis