Inhaltszusammenfassung für Carlisle Vector R Classic Serie
Seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG Vector R Serie Classic-Applikatoren: Modelle: 79503 R90 Classic - Für Beschichtungsstoffe auf Lösungsmittelbasis 79504 R70 Classic - Für Beschichtungsstoffe auf Lösungsmittelbasis 79520 R90 Classic - Für wasserlösliche Beschichtungsstoffe Zur Verwendung mit dem 80130-XXX 9060 Netzteil WICHTIG: Lesen Sie vor Verwendung dieses Geräts die SICHERHEITSVORKEHRUNGEN und alle Hinweise in dieser Anleitung aufmerksam.
ÄNDERUNGEN DER ANLEITUNG HINWEIS: Diese Anleitung wurde von Überarbeitung AH-06-02-R15 auf Überarbeitung AH-06-02-R16 geändert. Die Gründe für diese Änderung sind unter „Übersicht der Änderungen der Anleitung“ in der hinteren Umschlaginnenseite dieser Anleitung vermerkt. AH-06-02-R16 (10/2019) 2 / 75 www.carlisleft.com...
INHALT INHALT SICHERHEIT: Sicherheitsvorkehrungen ............................5 Gefahren / Schutzmaßnahmen ..........................6 ATEX/FM: 10-17 Europäische ATEX-Richtlinie ............................ 10 Europäische ATEX-Kennzeichen ..........................11 FM-Konfigurationspläne ............................12 EINFÜHRUNG: 18-23 Allgemeine Beschreibung18 79503 R90 Classic für Beschichtungsstoffe auf Lösungsmittelbasis, technische Daten.......... 19 79504 R70 Classic für Beschichtungsstoffe auf Lösungsmittelbasis, technische Daten.......... 20 R70/90 Classic elektrostatischer Sprühapplikator für Beschichtungsstoffe auf Lösungsmittelbasis, Funktionen ...
Seite 4
INHALT INHALT (Fortsetzung) KENNZEICHNUNG DER TEILE: 51-73 R90/70 Classic Applikator für Beschichtungsstoffe auf Lösungsmittelbasis Aufgliederung - Stückliste ....51 Vector R90/70 Classic für Beschichtungsstoffe auf Lösungsmittelbasis Kennzeichnung des Modells ....54 R90 und R70 Classic Nadelfassung ........................56 R90 und R70 Classic Nadelfassung (Optional) - Teileliste ..................57 Applikator für wasserlösliche Beschichtungsstoffe Modell 79523-XXXXX Abschnitt ..........
BENUTZERSICHERHEIT und VORBEUGUNG Ausrüstung nicht vorliegen, treten Sie mit Ihrem Vertreter von VON GERÄTEPROBLEMEN. Damit Sie die Informationen Carlisle Fluid Technologies vor Ort oder dem technischen leichter erkennen können, verwenden wir die folgenden Support von Carlisle Fluid Technologies in Kontakt.
SICHERHEIT BEREICH SCHUTZMASSNAHMEN GEFAHR Gibt an, wo die Gefahren Gibt an, wie die Gefahr vermieden werden kann. Gibt die Gefahr an. auftreten können. Brandgefahr Sprühbereich Feuerlöscher müssen im Sprühbereich vorhanden Unsachgemäße oder sein und regelmäßig getestet werden. unangebrachte Betriebs- und Wartungsverfahren führen Die Sprühbereiche sind sauber zu halten, um die zu Brandgefahr.
Seite 7
SICHERHEIT BEREICH SCHUTZMASSNAHMEN GEFAHR Gibt an, wo die Gefahren Gibt an, wie die Gefahr vermieden werden kann. Gibt die Gefahr an. auftreten können. Sprühbereich Explosionsgefahr Elektrostatischer Funkenschlag ist zu vermeiden. Unsachgemäße oder Zwischen den zu beschichtenden Teilen und unangebrachte Betriebs- und dem Applikator ist eine sichere Überschlagweite Wartungsverfahren führen einzuhalten.
Seite 8
SICHERHEIT BEREICH SCHUTZMASSNAHMEN GEFAHR Gibt an, wo die Gefahren Gibt an, wie die Gefahr vermieden werden kann. Gibt die Gefahr an. auftreten können. Sprühbereich/ Elektrische Entladung Hochspannungs- Zu besprühende Teile und Bediener im Es ist ein anlagen Sprühbereich müssen ordnungsgemäß Hochspannungsgerät geerdet sein.
Seite 9
SICHERHEIT BEREICH SCHUTZMASSNAHMEN GEFAHR Gibt an, wo die Gefahren Gibt an, wie die Gefahr vermieden werden kann. Gibt die Gefahr an. auftreten können. Sofern keine spezielle Zulassung für die Nutzung Elektrische Geräte Elektrische Entladung an gefährlichen Orten vorliegt, müssen sich die Im Verfahren wird Hochspannung Stromversorgung, der Schaltschrank und alle verwendet.
ATEX EUROPÄISCHE ATEX-RICHTLINIE 2014/34/EU Die folgenden Hinweise gelten für Geräte mit der Besteht die Wahrscheinlichkeit, dass das Gerät in Zertifizierungsnummer Sira 06ATEX5282X: Kontakt mit aggressiven Substanzen kommt, obliegt es dem Nutzer angemessene Vorkehrungen zu 1. Der Einsatz des Geräts mit flammbaren Gasen und treffen, die nachteilige Auswirkungen verhindern und Dämpfen, mit Gerätegruppen II und mit Temperaturen so sicherstellen, dass die vorgesehene Schutzart des der Klasse T6 ist möglich.
ATEX VECTOR R SERIE 79503, 79504 UND 79520 ATEX PRODUKTKENNZEICHNUNG – DEFINITIONEN Ex-Zertifikat-Nummer: Sira 06ATEX5282X Sira = Benannte Stelle zur Durchführung der EG-Prüfung 0 6 = Zertifizierungsjahr Etikett 80108 ATEX = Verweis auf ATEX-Richtlinie 5 = Code des Schutzkonzepts (Code 5 steht für Einkapselung) 282 = Seriennummer des Dokuments X = Sonderbedingungen für sichere Verwendung gelten Sonderbedingungen für sichere Verwendung:...
ATEX VECTOR R90 CLASSIC, LÖSEMITTELBASIS VECTOR R90 CLASSIC, SOLVENT BASED 79503 - ABCDE ABCDE 79503 BASE OPTION Basismodellnummer Optionale Bezeichnungen DESIGNATIONS MODEL NO. (ORDERING INFORMATION ONLY) (Nur für die Bestellung) „D“ BEZEICHNUNGEN "D" DESIGNATIONS „B“ BEZEICHNUNGEN "B" DESIGNATIONS „C“ BEZEICHNUNGEN "C"...
Seite 13
TION "B" DESIGNATIONS OPTION "A" DESIGNATIONS CABLE LENGTH OPTION "A" DESIGNATIONS TRIGGER TYPE 0 FOR NO CABLE CABLE LENGTH ATEX 0 FOR NO CABLE ER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-02 1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 2 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 GER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04 2 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15...
Seite 14
ATEX VECTOR R70 CLASSIC, LÖSEMITTELBASIS ABCDE 79504 Basismodellnummer Optionale Bezeichnungen (Nur für die Bestellung) „D“ BEZEICHNUNGEN „B“ BEZEICHNUNGEN „C“ BEZEICHNUNGEN „E“ BEZEICHNUNGEN „A“ BEZEICHNUNGEN KONFIGURATIONSPLAN 79949 REV C AH-06-02-R16 (10/2019) 14 / 75 www.carlisleft.com...
Seite 15
TION "B" DESIGNATIONS OPTION "A" DESIGNATIONS OPTION "A" DESIGNATIONS CABLE LENGTH TRIGGER TYPE CABLE LENGTH 0 FOR NO CABLE ATEX 0 FOR NO CABLE 1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 ER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-02 1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 2 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 GER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04 3 FOR 20 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (2)
Seite 16
ATEX VECTOR R90 CLASSIC, WASSERLÖSLICHES BESCHICHTUNGSMITTEL ABCDE 79520 Basismodellnummer Optionale Bezeichnungen (Nur für die Bestellung) „D“ BEZEICHNUNGEN „B“ BEZEICHNUNGEN „C“ BEZEICHNUNGEN „E“ BEZEICHNUNGEN „A“ BEZEICHNUNGEN KONFIGURATIONSPLAN 79950 REV C AH-06-02-R16 (10/2019) 16 / 75 www.carlisleft.com...
Seite 17
PTION "B" DESIGNATIONS ATEX TRIGGER TYPE GER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-02 NGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04 OPTION "A" DESIGNATIONS OPTION "A" DESIGNATIONS CABLE LENGTH AUSFÜHRUNG "A" BEZEICHNUNGEN CABLE LENGTH 0 FOR NO CABLE KABELLÄNGE 0 FOR NO CABLE 1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 2 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 0 FÜR KEIN KABEL...
EINFÜHRUNG EINFÜHRUNG ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Zu den vielen Eigenschaften des Vector R90/70 Das Verfahren mit dem Vector R90/70 Sprühapplikator Applikator-Systems gehört, dass die elektrische Energie ist eine Luftzerstäubungsmethode für den elektrostatischen an der widerstandsgesteuerten Ladeelektrode verfügbare Auftrag von Produktbeschichtungen. Das Vector R90/70 elektrische Energie auf ein optimales Niveau hinsichtlich Applikatorsystem erzeugt eine Hochspannungs- Sicherheit und Effizienz begrenzt wird. Unter normalen...
EINFÜHRUNG TECHNISCHE DATEN 79503 R90 CLASSIC FÜR BESCHICHTUNGSSTOFFE AUF LÖSUNGSMITTELBASIS Umwelt/Physik Pistolenlänge 27 cm Gewicht: 620 Gramm (21,9 oz.) Schlauch- & Kabellängen (Standard): 10 m, 15 m, 20 m, 25 m und 30 m Zerstäuberdüsenbaugruppe (Standard): 79374-65, 79377-45 Elektrisch Betriebsspannung: 90 kV DC (-) maximal Stromabgabe: 140 Mikroampere maximal...
EINFÜHRUNG TECHNISCHE DATEN 79504 R70 CLASSIC FÜR BESCHICHTUNGSSTOFFE AUF LÖSUNGSMITTELBASIS Umwelt/Physik Pistolenlänge 24 cm Gewicht: 555 Gramm (22,9 oz.) Schlauch- & Kabellängen (Standard): 10 m, 15 m, 20 m, 25 m und 30 m Zerstäuberdüsenbaugruppe (Standard): 79374-65, 79377-45 Elektrisch Betriebsspannung: 65 kV DC (-) maximal Stromabgabe: 140 Mikroampere maximal...
MONTAGE MONTAGE 79503 R90 FÜR WARNUNG BESCHICHTUNGSSTOFFE AUF LÖSUNGSMITTELBASIS NIEMALS den Applikator, dazugehörige Ventile und Schläuche oder Trägerteile in Plastik einwickeln, 79504 R70 FÜR um sie sauber zu halten. An der Kunststoffoberfläche BESCHICHTUNGSSTOFFE AUF kann sich eine Oberflächenspannung aufbauen LÖSUNGSMITTELBASIS und sich auf das nächste geerdete Objekt entladen. Die Effizienz des Applikators wird ebenfalls reduziert INSTALLATION und es kann zu einer Beschädigung oder zum...
MONTAGE HOCHSPANNUNGSKABEL WARNUNG Die elektrische Entladung der Ladeelektrode Installieren Sie den Sprühapplikator im Sprühbereich darf 0,25 mJ nicht überschreiten. Damit diese und führen Sie das Hochspannungskabel zum Netzteil. Grenze nicht überschritten wird, darf keine Energie Das Kabel muss so verlegt werden, dass es durch von der Farbzufuhr über die Farbleitung zur Fußgänger- und Fahrzeugverkehr nicht beschädigt Applikatorelektrode fließen. Dies wird erreicht, indem...
MONTAGE Luft- und Flüssigkeitsschlaucheinbau VORSICHT Der Flüssigkeitseinlassanschluss für den Vector- Applikator ist ein 3/8-18 NPSM(M). Beim Einbau eines Um eine ordnungsgemäße Funktion Flüssigkeitsschlauchs den Anschluss fest genug Luftstromschalters im Netzteil zu ermöglichen, MUSS anziehen, um Flüssigkeitsaustritt zu verhindern. ein Luftfilter eingebaut werden. Der Lufteinlassanschluss ist ein 1/4-18 NPSM(M).
MONTAGE EINSTELLUNG DES SPRÜHMUSTERS Das Sprühmuster von Lüfterzerstäubern kann von einem kleinen Kreis auf ein längliches Oval angepasst werden, ca. 25-48 cm nutzbares Muster, wenn mit einem Abstand von 20-30 cm zum Werkstück gesprüht wird. Die Wirbelzerstäuberbaugruppen erzeugen ein rundes Muster mit einem Durchmesser von 10-15 cm.
MONTAGE AUSWAHL DER FLÜSSIGKEITSDÜSE STANDARD SPRÜHEN ÜBERSICHT Düsen-ID Düsenmaterial Flüssigkeitsdüse Teile-Nr. 79377-44 1,4 mm Standardverschleißfestigkeit 79377-144 1,4 mm Außerordentliche Verschließfestigkeit 79377-45 1,8 mm Standardverschleißfestigkeit 79377-145 1,8 mm Außerordentliche Verschließfestigkeit 79377-46 1,0 mm Standardverschleißfestigkeit 79377-146 1,0 mm Außerordentliche Verschließfestigkeit 79377-47 0,7 mm Standardverschleißfestigkeit 79377-147 0,7 mm...
BETRIEB BETRIEB INBETRIEBNAHME Nach Abschluss aller Einstellarbeiten kann der Applikator in Betrieb genommen werden. Wird der Ein-/Aus- STARTANZEIGE Schalter betätigt, wird in der kV-Anzeige der Applikatortyp angezeigt, für den das 9060-Netzteil ausgelegt ist. In der Mikroamp-Anzeige wird die aktuelle Überarbeitungsebene Applikatortyp Beschreibung der Software angezeigt.
WARTUNG WARTUNG ZUR REINIGUNG VON VECTOR WARNUNG R90/70-APPLIKATOREN GEEIGNETE LÖSEMITTEL Der Benutzer MUSS die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung lesen und damit vertraut sein. Das geeignete Lösungsmittel zur Reinigung der Vector- Bei Verwendung von Druckluft zur Reinigung Applikatoren hängt von dem/den Teil(en) des Applikators DARAN DENKEN, dass Hochdruckluft gefährlich ab, das/die gereinigt werden sollen, und dem Material, sein kann und NIE auf den Körper gerichtet werden...
WARTUNG ROUTINEPLAN VORSICHT Die Einhaltung dieser Wartungsschritte führt zu einer Elektrische Komponenten des Applikators wie Verlängerung des Lebens des Applikators und stellt einen Lauf oder Kabel NIEMALS einweichen oder in effizienten Betrieb sicher. Flüssigkeit eintauchen. Es kann zu Beschädigung oder Ausfall kommen. Mehrmals täglich Täglich (oder zu Beginn und am Ende •...
WARTUNG 2. Applikator auslösen (Hochspannung EIN). HINWEIS 3. Die Applikatorelektrode langsam an einen geerdeten Bei nur kurzen Betriebsunterbrechungen müssen Gegenstand annähern und diesen berühren. die Flüssigkeitsleitungen nicht gespült werden, abhängig vom verwendeten Beschichtungsmaterial. 4. Den Wert für den Stromausgang auf dem Wenn die Feststoffe in der Beschichtung sich Spannungsversorgungs-Messgerät ablesen, wenn der langsam setzen kann mit dem Spülen der...
Seite 35
WARTUNG WARNUNG VORSICHT NIEMALS den Applikator, dazugehörige Ventile Um Schäden an der Flüssigkeitsdüse oder der und Schläuche oder Trägerteile in Plastik einwickeln, Nadel/Elektrode zu vermeiden MUSS der Druck um sie sauber zu halten. An der Kunststoffoberfläche abgelassen werden, indem der Applikator vor kann sich eine Oberflächenspannung aufbauen und Abnahme der Spitze ausgelöst wird.
WARTUNG SPÜLVERFAHREN APPLIKATORREPARATUR 1. Schalten Sie das Netzteil AUS. Alle Reparaturen sind auf einem sauberen, ebenen Untergrund auszuführen. Wird bei Instandhaltungs- oder Reparaturarbeiten eine Zwinge zum Halten der WARNUNG Teile verwendet, diese NICHT an Kunststoffteilen Immer wenn der Applikator mit Lösungsmittel anbringen und Klemmbacken immer polstern! gespült wird, muss das Netzteil ausgeschaltet sein.
WARTUNG ENTFERNEN DES APPLIKATORS LUFTKAPPE VOM ARBEITSPLATZ Ausbau 1. Lauf mit einer Hand festhalten und mit der anderen VORSICHT Hand die Befestigungsmutter der Luftkappe lösen. Den Applikator für Wartungs- oder 2. Befestigungsmutter vollständig abschrauben und Reparaturarbeiten IMMER vom Arbeitsplatz entfernen! Luftkappe entfernen.
WARTUNG Reinigung und Inspektion FLÜSSIGKEITSDÜSE 1. Flüssigkeitsdüse mit geeignetem Lösemittel reinigen. (Siehe Abbildung 24) 2. Flüssigkeitsdüse auf Beschädigung der Luftdurchgänge Ausbau und der Spitze der Düse überprüfen. Außerdem d i e N a d e l f a s s u n g a u f B e s c h ä d i g u n g o d e r 1.
WARTUNG NADEL/ELEKTRODE Wiedereinbau 1. Nadel/Elektrode auf festen Sitz in der Nadelfassung überprüfen. Ist die Elektrode locker, anziehen (siehe Ausbau "Nadel/Elektrode" im Kapitel "Wartung"). 1. L u f t k a p p e u n d F l ü s s i g k e i t s d ü s e a u s d e r Applikatoreinheit ausbauen.
WARTUNG Vorgehensweise zur Prüfung 4. Entfernen Sie den Abzug vom Applikatorgriff. 1. Nadel/Elektrode an der Vorderseite einer verfügbaren 5. Lösen Sie den Flüssigkeitsschlauchanschluss mit Nadelfassung anbringen. Darauf achten, dass die einem einstellbaren Schraubenschlüssel vom Lauf und Nadel/Elektrode gut sitzt, so dass ein sicherer Kontakt schieben Sie ihn am Flüssigkeitsschlauch herunter.
Seite 41
WARTUNG 4. Entfernen Sie die Einstellmutter des Abzugs, wenn Sie sie zum Herausziehen der Nadelfassung aus der GEGEN DEN C C W Dichtungskammer des Laufs benötigt hatten. Entfernen Sie dann die Dichtungsmutter, das Distanzstück, di hintere Dichtungshalter-Unterbaugruppe und das Dichtungsrohr aus der Rückseite der Nadelfassung. Der federbelastete Doppellippenring und O-Ring kann nun aus dem hinteren Dichtungshalter entfernt werden.
WARTUNG Reinigung und Inspektion VORSICHT 1. Reinigen Sie die Dichtungskammer des Laufs mit einem Um Schäden an den Chevron-Dichtungen zu geeigneten Lösungsmittel und einer Flaschenbürste mit vermeiden, MÜSSEN sie von hinten in den Lauf weichen Borsten. Den Lauf NICHT in Lösungsmittel eingebaut werden.
Seite 43
WARTUNG 7. Mit dem Finger überschüssiges Fett von beiden 12. Positionieren Sie die Dichtungsmutter (große Öffnung Enden des Dichtschlauchs abwischen. Mit dem zuerst) auf den hinteren Teil der Nadelfassung. überschüssigen Fett eine dünnen Sicht auf die Außenfläche des Dichtschlauchs und den äußeren 13.
Seite 44
WARTUNG 21. Stellen Sie den Federhalter der Nadelfassung ein, bis sich die Rückseite des Sechskants 11/16“ von der hinteren Fläche der Dichtungskammer des Laufs befindet (siehe Abbildung 19). 22. Halten Sie den Federhalter fest und schrauben Sie die vordere Einstellmutter des Abzugs nach hinten, bis sie sich berühren.
WARTUNG GRIFF / WIDERSTANDSRÖHRE Ausbau 1. Folgendes muss ausgeführt werden, bevor der Haken und die Widerstandsröhre entfernt wird: • Ausbau des Laufs • Entfernen des Hochspannungskabels • Entfernen des Flüssigkeits-/Luftschlauchs 2. Entfernen Sie die Dichtung vom Griff, falls sie nicht mit dem Lauf entfernt wurde.
WARTUNG 6. Entfernen Sie den Lufteinlassanschluss und die 8. Entfernen Sie den Abzugsanschlag, indem Sie die Flüssigkeitsklammer aus der Unterseite des Applikators. Handschraube des Anschlags gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis das Gewinde des Anschlags vollständig gelöst ist. Abbildung 24: Entfernen von Lufteinlassanschluss und Flüssigkeitsklammer AUSBAU FLÜSSIGKEITSKLAMMER Abbildung 26: Entfernen des Abzugsanschlags...
Seite 47
WARTUNG Abbildung 27: Einführen des Hakens in den Griff 4. Drücken Sie die Hakendichtung in die Kerbe des Hakens. Tragen Sie eine dünne Schicht dielektrisches Fett (LSCH0009) außen auf die Hakendichtung auf und schieben Sie den Haken in Position. 5. Bauen Sie die Luftventilteile in umgekehrter Reihenfolge wie beim Auseinanderbau wieder ein.
WARTUNG ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE Allgemeines Problem Mögliche Ursache Lösung SCHLECHTES SPRÜHMUSTER Verstopftes oder defektes Lüfterluftventil Reinigen, reparieren oder ersetzen. Das Muster wird nicht geformt Luftdurchgänger im Applikator oder Ausblasen, reinigen oder ersetzen. der Luftleitung verstopft Luftkappe verschlissen, defekt oder verstopft Reinigen Sie sie, oder wechseln Sie sie aus.
Seite 49
WARTUNG ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE (Fortsetzung) Allgemeines Problem Mögliche Ursache Lösung UNDICHTIGKEIT Luft Reinigen und schmieren oder austauschen. Defekter Ventilsockel oder Ventilfeder Flüssigkeit Siehe „Laufbaugruppe“ im Die Einbaudichtungsbaugruppe und/oder (Hinten am Reservoir) Abschnitt „Wartung“. Nadel/Elektrodenfassung ist defekt Flüssigkeit (Leichter Anziehen. Düse nicht fest Austritt an der Düse, wenn der Abzug Nadelfassung/Elektrodenweg anpassen.
Seite 50
WARTUNG ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE (Fortsetzung) Allgemeines Problem Mögliche Ursache Lösung ELEKTRISCH (Fortsetzung) Defekter Strömungsschalter Strömungsschalter austauschen. Falsche oder keine Hochspannung Falsche oder keine Erdung am Steuergerät Ursache ermitteln und beheben. (Forts.) Auswechseln. Defektes Hochspannungskabel Defekte Leiterplatte Auswechseln. Defekter Hochspannungs-Vorwiderstand Prüfen und austauschen. Fehlender leitfähiger Schwamm in der Einbauen.
KENNZEICHNUNG DER TEILE KENNZEICHNUNG DER TEILE Abbildung 28: R90/70 Classic Applikator für Beschichtungsstoffe auf Lösungsmittelbasis Aufgliederung AH-06-02-R16 (10/2019) 51 / 75 www.carlisleft.com...
Seite 52
KENNZEICHNUNG DER TEILE R90/70 CLASSIC APPLIKATOR FÜR BESCHICHTUNGSSTOFFE AUF LÖSUNGSMITTELBASIS - STÜCKLISTE (Abbildung 28) Teile-Nr. Menge Artikelnr. Beschreibung 79465-85 Lauf, gefräst, R90 79465-65 Lauf, gefräst, R70 79373-00 Mutter, Halterung Lauf 75326-00 Ring, Halterung 79599-01 Baugruppe Nadelfassung, R90, 2k-Dichtungen (Standard) 79599-02 Baugruppe Nadelfassung, R70, 2k-Dichtungen (Std.) Tabelle D-"D3"...
Seite 53
KENNZEICHNUNG DER TEILE R90/70 CLASSIC APPLIKATOR FÜR BESCHICHTUNGSSTOFFE AUF LÖSUNGSMITTELBASIS - STÜCKLISTE (Abbildung 28) (Forts.) Teile-Nr. Menge Artikelnr. Beschreibung 3587-02 Mutter und Klemmring Tabelle C-"C5" 79385-00 Mutter, Verbinder, Schlauch Tabelle C-"C5" EMF-202-05 Klemmring, hinten, 3/8" Schlauch Tabelle C-"C5" EMF-203-05 Klemmring, vorn, 3/8" Schlauch Tabelle C-"C5"...
KENNZEICHNUNG DER TEILE VECTOR R90/70 CLASSIC FÜR BESCHICHTUNGSSTOFFE AUF LÖSUNGSMITTELBASIS KENNZEICHNUNG DES MODELLS 79503/79504 - A 0 = Nur Applikator 1 = Nationaler Verkauf, vollständig mit Netzteil 110/120 2 = Verkauf als Export, vollständig mit Netzteil 240 V, 50/60 Hz 0 = Standardsprühen, 65kV Luftkappe, 1,4mm Flüssigkeitsdüse, Nr.
Seite 55
KENNZEICHNUNG DER TEILE TABELLE C - FLÜSSIGKEITSZUFUHRKOMBINATION Beschreibung C - Nr. "C3" "C4" "C1" "C2" "C5" Versatzhalterung, 0,093" ID Flüssigkeitsschlauch 79438-00 70399-00 10553-06 9704-16 Halterung, 0,093" ID Flüssigkeitsschlauch 70442-00 79439-00 10553-06 9704-16 ° Versatzhalterung (Edelstahl), 70399-00 79438-01 10553-06 9704-16 0,093" ID Flüssigkeitsschlauch Versatzhalterung, 0,250"...
KENNZEICHNUNG DER TEILE APPLIKATOR FÜR WASSERLÖSLICHE BESCHICHTUNGSSTOFFE MODELL 79520-XXXXX ABSCHNITT WARNUNG Typische Installationen zum Aufsprühen von nicht entflammbaren l eitenden Materialien (wasserlöslichen Materialien) darf nicht zur Handhabung von entflammbaren Materialien (lösungsmittelbasierten Materialien) verwendet werden. AH-06-02-R16 (10/2019) 58 / 75 www.carlisleft.com...
KENNZEICHNUNG DER TEILE TECHNISCHE DATEN 79520 R90 CLASSIC FÜR WASSERLÖSLICHE BESCHICHTUNGSSTOFFE Umwelt/Physik Pistolenlänge 27 cm Gewicht: 620 Gramm (21,9 oz.) Schlauch- & Kabellängen (Standard): 10 m, 15 m, 20 m, 25 m und 30 m Zerstäuberdüsenbaugruppe (Standard): 79374-65, 79377-45 Elektrisch Betriebsspannung: 90 kV DC (-) maximal Stromabgabe:...
KENNZEICHNUNG DER TEILE • Flüssigkeitsleitungen zum Applikator MÜSSEN WARNUNG vor Kratzen und Abrieb am Boden oder scharfen Metallkanten geschützt werden, was zu einer Typische Installationen zum Aufsprühen von nicht Spannungsbelastung und kV-Verlust aufseiten des entflammbaren leitenden Materialien (wasserlöslichen geladenen Systems führen könnte. Materialien) darf nicht...
KENNZEICHNUNG DER TEILE Siehe Stückliste in Abbildung 33 Siehe Stückliste in Abbildung 28 Abbildung 33: Bauteile für die Flüssigkeitszufuhr wasserlöslicher Beschichtungsstoffe AH-06-02-R16 (10/2019) 64 / 75 www.carlisleft.com...
KENNZEICHNUNG DER TEILE BAUTEILE FÜR DIE FLÜSSIGKEITSZUFUHR WASSERLÖSLICHER BESCHICHTUNGSSTOFFE - STÜCKLISTE (Abbildung 49) Teile-Nr. Beschreibung Artikelnr. Menge Tabelle F - "F" Flüssigkeitsschlauch, Baugruppe* 74179-XX Trennschlauch, Flüssigkeit, 1/4" ID XX m 72307-XX Trennschlauch, Flüssigkeit, 3/16" ID XX m 72310-00 Anschluss, Trennwand 10553-05 Mutter, Sechskant 79438-00...
KENNZEICHNUNG DER TEILE VECTOR R90 CLASSIC FÜR WASSERLÖSLICHE BESCHICHTUNGSSTOFFE KENNZEICHNUNG DES MODELLS 79520 - A 0 = Nur Applikator 1 = Nationaler Verkauf, vollständig mit Netzteil 110/120 2 = Verkauf als Export, vollständig mit Netzteil 240V, 50/60 Hz 0 = Standardsprühen, 65kV Luftkappe, 1,4mm Flüssigkeitsdüse, Nr. 44 1 = Standardsprühen, 65kV Luftkappe, 1,8mm Flüssigkeitsdüse, Nr.
KENNZEICHNUNG DER TEILE Abbildung 38: Flüssigkeitsschlauch VECTOR FLÜSSIGKEITSSCHLAUCHOPTIONEN - STÜCKLISTE Menge Teile-Nr. Beschreibung Siehe „Artikel 36" 9704-16 0,093" ID Schlauch (Standard m. Applikator) 0,125" ID Schlauch Siehe „Artikel 36" 9704-15 0,250" ID Schlauch Siehe „Artikel 36" 9704-11 HINWEIS Der Standard Flüssigkeitszufuhrschlauch ist der kleinste Durchmesser, der am besten...
KENNZEICHNUNG DER TEILE TEILEVERGLEICH 79374-65 Standardluftsprühkappe 79374-122 Trans-Tech. Luftsprühkappe Die Standard-Luftsprühdüsen haben eine Ziffer zwischen 44 und 148; Trans-Tech Luftsprühdüsen haben eine Ziffer zwischen 244 und 348. Standard-Luftsprühdüsen haben eine längere, schmalere Spitze; Trans-Tech Luftsprühdüsen haben eine kürzere, breitere Spitze und sind insgesamt kürzer. 79552-XXX Trans-Tech-Luftsprühflüssigkeitsdüse 79377-XX Standard-Luftsprühflüssigkeitsdüse 74963-06 Trans-Tech.
ÄNDERUNGEN DER ANLEITUNG ANLEITUNGSÄNDERUNGSÜBERSICHT AH-06-02-R15 - Ersetzt AH-06-02-R14 mit den folgenden Änderungen: Beschreibung der Änderungen Seite(n) Schilder von 0518 auf 2813 ändern Schilder auf den Bildern aktualisieren 12, 14, 16 AH-06-02-R16 (10/2019) 74 / 75 www.carlisleft.com...
Seite 75
Sie sich bitte an Carlisle Fluid Technologies. Carlisle Fluid Technologies ist ein weltweit führendes Unternehmen für innovative Oberflächentechnologien. Carlisle Fluid Technologies behält sich das Recht vor, die technischen Daten der Geräte ohne vorherige Ankündigung zu ändern. DeVilbiss®, Ransburg®, MS®, BGK® und Binks® sind eingetragene Warenzeichen von Carlisle Fluid Technologies, Inc.