Herunterladen Diese Seite drucken

SRAM AXS Power Meter Bedienungsanleitung Seite 28

Leistungsmesser

Werbung

7. Align the dot on the Battery sled cap of
the battery cap with the recessed dot on
the inner ring of the Battery sled. While
pressing the end of the Battery sled into
the spindle with your thumb, use your
fingers, or a spanner wrench if necessary,
to turn the battery cap counter-clockwise
90 degrees, in the direction of the arrow,
until the dot on the Battery sled cap is
aligned with the raised dot on the inner
ring.
7. Richten Sie den Punkt auf dem Batterieein-
satzdeckel an dem eingelassenen Punkt
auf dem inneren Ring des Batterieeinsatzes
aus. Drücken Sie das Ende des Batterieein-
satzes mit Ihrem Daumen in die Achse und
drehen Sie den Deckel des Batterieeinsat-
zes mit Ihren Fingern, oder falls erforderlich
mit einem Stiftschlüssel, gegen den
Uhrzeigersinn um 90 Grad in Pfeilrichtung
bis der Punkt auf dem Batterieeinsatzdeckel
auf dem erhabenen Punkt auf dem inneren
Ring ausgerichtet ist.
7. Alinee el punto de la tapa del soporte de
la batería con el punto hundido del anillo
interior del soporte. Mientras presiona
el extremo del soporte de la batería en
el eje con el pulgar, utilice los dedos, o
una llave de gancho si es necesario, para
girar la tapa de la batería 90 grados en
sentido antihorario, en la dirección de
la flecha, hasta que el punto de la tapa
del soporte quede alineado con el punto
sobresaliente del anillo interior.
Adjust
Régler
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
7. Alignez le petit point situé sur le
couvercle du chariot de la pile avec le
poinçon situé sur la bague interne du
chariot de la pile. Tout en enfonçant
l'extrémité de chariot de la pile dans l'axe
avec votre pouce, utilisez vos doigts ou
une clé à ergot si nécessaire pour tourner
le couvercle de la pile de 90 degrés
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre, dans le sens indiqué par la flèche,
jusqu'à ce que le petit point situé sur le
couvercle du chariot de la pile soit aligné
avec le point en relief situé sur la bague
interne.
7. Allineare il punto sul cappuccio della slitta
della batteria del coperchio della batteria
con il punto incassato sull'anello interno della
slitta della batteria. Premendo l'estremità
della slitta della batteria nell'alberino con il
pollice, utilizzare le dita o una chiave inglese,
se necessario, per ruotare il coperchio della
batteria di 90 gradi in senso antiorario, nella
direzione della freccia, fino a quando il punto
sul cappuccio della slitta della batteria non
è allineato con il punto in rilievo sull'anello
interno.
7. Breng de stip op de batterijhouderkap
op één lijn met de verzonken stip op
de binnenring van de batterijhouder.
Terwijl het uiteinde van de batterijhouder
in de as wordt geduwd, gebruik uw
vingers of, indien nodig, een moersleutel
om de batterijhouderkap 90 graden
tegen de klok in, in de richting van
de pijl, te draaien totdat de stip op de
batterijhouderkap zich op één lijn met de
verhoogde stip op de binnenring bevindt.
Ajustar
調節
调节
7
7. Alinhe a pinta na tampa do invólucro
deslizante para a bateria, com a pinta
rebaixada no anel interior do invólucro
deslizante para a bateria. Enquanto carrega
na extremidade do invólucro deslizante
para a bateria, para dentro do eixo, com
o seu dedo polegar, use os seus dedos,
ou uma chave de bocas se for necessário,
para rodar a tampa da bateria no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio
90 graus, na direcção da seta, até que a
pinta na tampa do invólucro deslizante
para a bateria fique alinhada com a pinta
levantada no anel interior.
7. 電池ホルダーのキャップの点を、電池ホ
ルダーの内側リングの凹んだ点に合わせ
ます。親指で電池ホルダーの端をスピン
ドルに押し込みながら、指または必要で
あればスパナー・レンチを使用して、電
池ホルダーのキャップの点が内側リング
の盛り上がったドットと並ぶまで、電池
ホルダーのキャップを左回り ( 矢印の方
向 ) に 90 度回転させます。
7. 将电池盒盖上的点与电池盒内环上的凹点
对齐。用拇指将电池盒的端部压入轴内,
同时用手指(如有必要, 则使用管子扳手)
把电池盒盖逆时针(即朝着箭头方向)转
动 90 度,直至电池盒盖上的点与内环上
的凸点对齐。
28

Werbung

loading