Seite 1
Art.Nr. 5901302901 / 5901302903 / 59013029969 / 5901302906 AusgabeNr. 5901302901_0506 Rev.Nr. 30/07/2025 Made in P.R.C. HS80 Tischkreissäge Originalbedienungsanleitung Circular table saw Translation of original instruction manual Циркуляр с плот Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Δισκοπρίονο πάγκου Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης...
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beach- ten. Schutzbrille tragen. Gehörschutz tragen. Staubschutzmaske tragen. ACHTUNG: Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen. Schutzhandschuhe tragen. Schutzklasse II (Doppelisolierung) Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 7...
Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
ACHTUNG Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicher- Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ heitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzun- oder schwere Verletzungen verursachen. gen und Schäden zu verhindern. 10 | DE www.scheppach.com...
Seite 11
Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien Teilen. arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungslei- www.scheppach.com DE | 11...
Seite 12
Für Trennschnitte, bei denen das Sägeblatt voll- des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Un- ständig durch die Werkstückdicke sägt, verringern fälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten die Schutzabdeckung und andere Sicherheitsein- Elektrowerkzeugen. richtungen das Risiko von Verletzungen. 12 | DE www.scheppach.com...
Seite 13
Sie den Netzstecker und beheben Sie die Ursa- stücks, und verwenden Sie bei Querschnitten che für das Verklemmen.Das Verklemmen des mit dem Gehrungsanschlag niemals zusätzlich Sägeblatts durch das Werkstück kann zu Rück- den Parallelanschlag zur Längeneinstellung. schlag oder zum Blockieren des Motors führen. www.scheppach.com DE | 13...
Seite 14
Ihre Finger in das Sägeblatt ge- Sägezahne nicht im Werkstück verhakt sind. zogen werden. Klemmt das Sägeblatt, kann es das Werkstück an- heben und einen Rückschlag verursachen, wenn die Sage erneut gestartet wird. 14 | DE www.scheppach.com...
Seite 15
Sägeblätter, die nicht zu den Montageteilen der ckung oder speziellen Behältnissen auf. Tragen Sie Sage passen, laufen unrund und führen zum Ver- Schutzhandschuhe, um die Griffsicherheit zu verbes- lust der Kontrolle. sern und das Verletzungsrisiko weiter zu mindern. www.scheppach.com DE | 15...
• Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkeh- 75% der Spieldauer ohne Last weiterlaufen. rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. • Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Si- cherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße Verwendung“ sowie die Bedienungsanweisung ins- gesamt beachtet werden. 16 | DE www.scheppach.com...
Montage nur so weit an, dass diese nicht herabfallen • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis können. Wenn Sie die Muttern und Schrauben be- zum Ablauf der Garantiezeit auf. reits vor der Endmontage an-/festziehen, kann die Endmontage nicht durchgeführt werden. www.scheppach.com DE | 17...
8.4 Tischeinlage entfernen/einsetzen (Abb. 8) Untere Sägeblattabdeckung (35) schließen und m WARNUNG: Bei Verschleiß oder Beschädigung ist die Schrauben (34) wieder befestigen. die Tischeinlage (6) zu tauschen, ansonsten besteht Sägeblattschutz (4) wieder montieren und einstel- erhöhte Verletzungsgefahr. len (siehe 8.3). 18 | DE www.scheppach.com...
• Um die Säge wieder auszuschalten, muss die rote Zum Umstellen der Anschlagschiene (17) auf Taste „0“ gedrückt werden. die niedere Führungsfläche, müssen die beiden Schrauben (16a) gelockert werden, um die An- schlagschiene (17) vom Halter (16) zu lösen. www.scheppach.com DE | 19...
Sägeblatt eingestellt werden (siehe 8.7). Prüfen Sie die schrauben (18) am Queranschlag (2) befestigen. Ausrichtung und stellen Sie regelmäßig und vor allem während des Gebrauchs sowie bei längerem Nichtge- brauch sicher, dass der Parallelanschlag fest sitzt. 20 | DE www.scheppach.com...
Parallelanschlages (7) durchgeführt. Der niemals die Tischverbreiterung, um das Elektro- Parallelanschlag (7) muss grundsätzlich rechts vom werkzeug zu tragen. Sägeblatt montiert werden. • Schützen Sie das Elektrowerkzeug vor Schlägen, Stößen und starken Vibrationen, z.B. beim Trans- port in Fahrzeugen. www.scheppach.com DE | 21...
Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der den überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Über- Titelseite. prüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlä- gigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kenn- zeichnung „H05VV-F“. 22 | DE www.scheppach.com...
• Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altge- rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs- frei entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt. • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik- geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. www.scheppach.com DE | 23...
Querschnitt der Verlängerungsleitung nicht siehe „Elektrischer Anschluss“ Leistung, die Sicherung ausreichend spricht an Überlastung durch stumpfes Sägeblatt Sägeblatt wechseln Brandflächen an der Stumpfes Sägeblatt Sägeblatt schärfen (nur von einem Schnittfläche autorisierten Schärfdienst) oder austauschen Falsches Sägeblatt Sägeblatt austauschen 24 | DE www.scheppach.com...
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 25...
Seite 26
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Wear a dust mask. IMPORTANT: Risk of injury! Never reach into the running saw blade. Wear work gloves. Protection class II (double shielded) The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. www.scheppach.com GB | 27...
Seite 28
Using the equipment ..................39 Transporting the equipment (fig. 24) ..............40 Maintaining the equipment ................40 Storing the equipment ..................41 Electrical connection ..................41 Disposal and recycling ..................41 Troubleshooting ....................42 Declaration of conformity .................. 133 28 | GB www.scheppach.com...
Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- gers. The minimum age requirement must be complied Scheppach GmbH with. Günzburger Straße 69 In addition to the safety instructions contained in this...
The term “power tool” in the warnings refers to your In addition, the applicable accident prevention regula- mains-operated (corded) power tool or battery-operat- tions must be strictly observed. ed (cordless) power tool. Other general occupational health and safety-related rules and regulations must be observed. 30 | GB www.scheppach.com...
Seite 31
Protective equipment such the power tool. Power tools are dangerous in the as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hands of untrained users. www.scheppach.com GB | 31...
Seite 32
Simultaneously guiding the workpiece with the par- the workpiece, the guard and other safety devices allel stop and mitre stop increases the probability help reduce the risk of injury. that the saw blade will jam and kickback will result. 32 | GB www.scheppach.com...
Thin workpieces can wedge under the parallel that do not have a straight edge that can be stop and lead to kickback. used to guide them with a mitre stop or along a www.scheppach.com GB | 33...
Seite 34
11. Before use, ensure that all of the tools used by you etc. from the circular table saw before switch- full the technical requirements of this power tool ing it on. Deflections and possible jams could be and are properly attached. dangerous. 34 | GB www.scheppach.com...
The effects of noise can cause a loss of hearing. Total • Use the tool which is recommended in this manu- vibration values (vector sum - three directions) deter- al. This will ensure the optimal performance of your mined in accordance with EN 62841. saw. www.scheppach.com GB | 35...
Loosen the lock nuts (29) on the respective sup- or screws, etc. port foot (30) and adjust the height adjustment screw (28) as required. Then retighten the lock nuts (29). 36 | GB www.scheppach.com...
Seite 37
(5) is parallel to the splitter (3). to the desired angle. Retighten the fastening screws (33) and fit the ta- Retighten the turning handle (19). ble insert (6) (see 8.4). Fit the saw blade guard (4) again (see 8.3). www.scheppach.com GB | 37...
Loosen the screws (16a) and slide the stop rail (17) and the saw blade (5). far enough forward that it touches the imaginary 1. Loosen the locking handle (9). 45° line. Tighten the screws (16a) again. 38 | GB www.scheppach.com...
If required, change over the stop rail (see 9.4.2). allel stop (7) and into the saw blade (5). Adjust the parallel stop to the width of workpiece you require. www.scheppach.com GB | 39...
To do this, scan the QR code on the • Wind up the mains cable (41). cover page. • Carry the power tool with both hands by the fixed saw table (1). Never use the table width extension to carry the power tool. 40 | GB www.scheppach.com...
If it is necessary to replace the connection cable, this - Public disposal or collection points (e.g. municipal must be done by the manufacturer or their representa- works yards) tive to avoid safety hazards. www.scheppach.com GB | 41...
Overload by a blunt saw blade Change saw blade Fire marks on the cutting Blunt saw blade Have saw blade sharpened (only by surface an authorised sharpening specialist) or change it Wrong saw blade Change saw blade 42 | GB www.scheppach.com...
Seite 43
Носете защита за слуха. Носете прахов респиратор. ВНИМАНИЕ: Опасност от нараняване! Не бъркайте в движещия се режещ диск. Носете предпазни ръкавици. Клас на защита II (двойна изолация) Продуктът отговаря на приложимите европейски директиви. Продуктът отговаря на приложимите сръбски директиви. www.scheppach.com BG | 43...
Seite 44
Управление ...................... 56 Експлоатация ....................57 Транспортиране (Фиг. 24) ................58 Поддръжка ....................... 58 Съхранение ...................... 59 Електрическо свързване ................59 Изхвърляне и рециклиране ................60 Отстраняване на неизправности ..............61 Декларация за съответствие ................. 135 44 | BG www.scheppach.com...
С уреда могат да работят само лица, които са ин- структирани относно употребата на уреда и са за- Производител: познати със свързаните с това опасности. Scheppach GmbH Изискваната минимална възраст трябва да се Günzburger Straße 69 спазва. D-89335 Ichenhausen, Германия...
експлоатация в ръководството за обслужване. Лицата, които обслужват и поддържат машината, трябва да са запознати с него и да са информи- рани относно възможните опасности. Освен това трябва да се спазват най-точно и действащите предписания за трудова безопасност. 46 | BG www.scheppach.com...
електрическия инструмент държите пръста си уреди, фурни и хладилници. Съществува върху прекъсвача или свържете към електро- повишен риск от токов удар, когато тялото Ви захранването включен електрически инстру- е заземено. мент, това може да доведе до злополуки. www.scheppach.com BG | 47...
Seite 48
вършвате настройки по уреда, да сменяте части на работния инструмент или да оста- m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ вите електрическия инструмента настрани. По време на експлоатация този електрически инстру- Тази мярка за безопасност предотвратява мент създава електромагнитно поле. При определе- 48 | BG www.scheppach.com...
Seite 49
жещия диск. нира, той трябва да въздейства върху об- Използвайте само доставения от произво- работвания детайл. При рязания в обработ- дителя инструмент за бутане или такъв, вани детайли, които са твърде къси, ножът за произведен според инструкциите. www.scheppach.com BG | 49...
Seite 50
Подравнете опорната шина успоредно на При надлъжни разрези на обработвани де- режещия диск. тайли, които са по-тънки от 2 mm, използ- Неподравнена опорна релса натиска обра- вайте допълнителен успореден ограничи- ботвания детайл към режещия диск и създава откат. 50 | BG www.scheppach.com...
Seite 51
Острите или правилно ограничени режещи ди- Никога не използвайте повреден или гре- скове минимизират риска от заклинване, бло- шен материал за монтиране на режещия киране и откат. трион, като напр. фланци, подложни шайби, винтове и гайки. www.scheppach.com BG | 51...
Seite 52
• Остатъчните рискове могат да бъдат намалени, 10. Преди употреба на работни инструменти се ако бъдат спазвани „Указания за безопасност“ и уверявайте, че всички предпазни приспосо- „Употреба по предназначение“, както и ръковод- бления са закрепени правилно. ството за употреба като цяло. 52 | BG www.scheppach.com...
натоварване и след това трябва 75% от продължи- • Проверете уреда и принадлежностите за повре- телността на цикъла да продължи да работи без ди от транспортирането. товар. • По възможност запазете опаковката до изтича- не на гаранционния срок. www.scheppach.com BG | 53...
то предпазителят на режещия диск (4) трябва да • По време на монтажа затягайте гайките и вин- бъде спуснат върху рязания материал. товете само толкова, колкото те да не паднат. След монтажа проверете правилното функцио- ниране на предпазителя за режещия диск (4). 54 | BG www.scheppach.com...
Seite 55
стрелката посочи желаната мярка за ъгъл. Развийте винтовете (34) на долния капак на Затегнете отново (19) ръчката за въртене. режещия диск (35) и го отворете. 8.9 Изсмукване на стърготините (Фиг. 13) ВНИМАНИЕ: Използвайте уреда само с прахоула- вяне. www.scheppach.com BG | 55...
• Направете пробен разрез за измерване на ши- С циркуляра с плот могат да се извършват скосени рината, преди да отрежете действителния об- разрези наляво от 0°-45° към успоредния ограни- работван детайл. Така избягвате неточности на чител (7). скалата или настройката. 56 | BG www.scheppach.com...
бутане(14) е включен в обема на доставката. Не- • Използвайте уреда само с прахоулавяне. забавно подменяйте износения, респ. повредения • Проверявайте и почиствайте редовно каналите инструмент за бутане (14). за изсмукване. Настройте успоредния ограничител (7) според предвидената широчина на детайла (вижте 9.4). www.scheppach.com BG | 57...
• Никога не използвайте предпазните устройства широчината и височината на детайла (вижте за вдигане или транспортиране. 9.4). 12. Поддръжка Извършете разреза според широчината на де- тайла (вижте 10.1) m Предупреждение: Преди всякакви настройки, поддръжка или ремонт издърпайте щепсела! 58 | BG www.scheppach.com...
ник, това трябва да се извърши от производителя Съхранявайте електрическия инструмент в ориги- или негов представител, за да се избегне застра- налната опаковка. шаване на безопасността. Покривайте електрическия инструмент, за да го предпазите от прах или влага. www.scheppach.com BG | 59...
• Собствениците, респ. ползвателите на електри- ческо и електронно оборудване са законово за- дължени да ги върнат след употреба. • Крайният потребител е отговорен за изтрива- нето на личните му данни от стария уред, който трябва да бъде изхвърлен! 60 | BG www.scheppach.com...
се задейства Претоварване поради затъпен режещ Смяна на режещия диск диск Нагорели места по Затъпен режещ диск Наточване на режещия диск (само повърхността на рязане от оторизирана фирма) или смяна Неподходящ режещ диск Подмяна на режещия диск www.scheppach.com BG | 61...
Seite 62
ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνος τραυματισμού! Μην τοποθετείτε τα χέρια σας στην περιοχή της κινούμενης λεπίδας πριονιού. Φοράτε προστατευτικά γάντια. Κατηγορία προστασίας II (Διπλή μόνωση) Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες σερβικές κανονιστικές Οδηγίες. 62 | GR www.scheppach.com...
Seite 63
Τοποθέτηση ....................... 73 Χειρισμός ......................75 Λειτουργία ......................76 Μεταφορά (Εικ. 24) .................... 78 Συντήρηση ......................78 Αποθήκευση ...................... 78 Ηλεκτρική σύνδεση .................... 78 Απόρριψη και ανακύκλωση ................79 Αντιμετώπιση προβλημάτων ................80 Δήλωση συμμόρφωσης ..................135 www.scheppach.com GR | 63...
Πρέπει να τηρείται η απαιτούμενη ελάχιστη ηλικία. Εκτός από τις υποδείξεις ασφαλείας που αναφέρονται Κατασκευαστής: στις παρούσες οδηγίες χειρισμού και τις ειδικές διατά- Scheppach GmbH ξεις της χώρας σας, για τη λειτουργία μηχανημάτων Günzburger Straße 69 παρόμοιας κατασκευής, πρέπει να τηρείτε τους γενικά...
οι ισχύοντες κανονισμοί πρόληψης ατυχημάτων. ασφαλείας, τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τα τε- Πρέπει να τηρούνται και οι λοιποί κανόνες στους το- χνικά χαρακτηριστικά που παρέχονται με το ηλε- μείς της ιατρικής εργασίας και της τεχνικής ασφάλειας. κτρικό εργαλείο σας. www.scheppach.com GR | 65...
Seite 66
Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο σύνδεσης μπορεί να προκληθούν ατυχήματα. για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρι- Απομακρύνετε εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά κό εργαλείο ή για να αποσυνδέσετε το φις από βιδώματος πριν ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό την πρίζα. εργαλείο. 66 | GR www.scheppach.com...
Seite 67
μέτρο προφύλαξης αποτρέπει την αθέλητη εκκί- Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο παράγει ένα ηλεκτρομαγνη- νηση του ηλεκτρικού εργαλείου. τικό πεδίο κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του. Αυτό το πεδίο υπό ορισμένες περιστάσεις μπορεί να επηρεάσει ενεργά ή παθητικά ιατρικά εμφυτεύματα. www.scheppach.com GR | 67...
Seite 68
Για να μπορεί να λειτουργήσει η σφήνα σχισί- και στη λεπίδα πριονιού είναι μικρότερη από ματος, πρέπει να μπορεί να δράσει πάνω στο 150 mm, και ένα μπλοκ ώθησης αν η απόστα- αντικείμενο εργασίας. ση είναι μικρότερη από 50 mm. 68 | GR www.scheppach.com...
Seite 69
Αυτό μπορεί να προκαλέσει αθέλητη επαφή με τη νο εργασίας μπορεί να προκαλέσει ανάκρουση, ή λεπίδα πριονιού ή επιπλέον να προκαλέσει ανά- ακινητοποίηση του κινητήρα. κρουση η οποία θα τραβήξει τα δάχτυλά σας στη λεπίδα πριονιού. www.scheppach.com GR | 69...
Seite 70
Η λεπίδα πριονιού θα μπορούσε να πιαστεί σε Απομακρύνετε τακτικά τα μεγάλα πριονίδια και ένα ή περισσότερα από τα μέρη και να προκαλέ- το λεπτό πριονίδι κάτω από το τραπέζι πριονιού σει ανάκρουση. και/ή από το σύστημα αναρρόφησης σκόνης. 70 | GR www.scheppach.com...
Seite 71
18. Χρησιμοποιείτε μόνο λεπίδες πριονιού που συνι- Τηρείτε τη φορά περιστροφής του κινητήρα και στά ο κατασκευαστής, οι οποίες συμμορφώνονται της λεπίδας πριονιού. με το πρότυπο EN 847-1. Προειδοποίηση! Κατά την αλλαγή της λεπίδας πριονιού προσέχετε το www.scheppach.com GR | 71...
εργαλείου στην πράξη, οι τιμές εκπομπών θορύβου μέταλλο ........ø 210 x ø 30 x 2,6 mm μπορεί να αποκλίνουν από την αναφερόμενη τιμή, Αριθμός δοντιών ............24 ανάλογα με τον τρόπο και μέθοδο χρήσης του ηλεκτρι- 72 | GR www.scheppach.com...
νεργοποίησης, βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα πριονιού (22) και ακινητοποιήστε την με τις βίδες ραβδωτής έχει εγκατασταθεί σωστά και τα κινητά μέρη μπο- κεφαλής (26) (Εικ. 5). ρούν να κινούνται εύκολα. Κατόπιν γυρίστε προς τα έξω τα πόδια στήριξης (30). www.scheppach.com GR | 73...
Seite 74
κίνησης, δηλ. προς τα εμπρός (βλ. βέλος πάνω 8.5 Ρύθμιση της σφήνας σχισίματος (Εικ. 9) στο προστατευτικό λεπίδας πριονιού (4)). m ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποσυνδέστε το φις ρευματο- Κλείστε το κάτω κάλυμμα λεπίδας πριονιού (35) ληψίας από την πρίζα. και σφίξτε πάλι τις βίδες (34). 74 | GR www.scheppach.com...
σης (11) υλικό (πάνω από 25 mm πάχος αντικειμένου εργα- • Πατώντας το πράσινο πλήκτρο "I", μπορείτε να σίας) και σύμφωνα με την Εικ. 16 για μικρού πά- ενεργοποιήσετε το πριόνι. Πριν την έναρξη της κο- www.scheppach.com GR | 75...
επιτρέπεται να είναι σε ευθεία γραμμή με τη γραμμή στη νοητή γραμμή των 45°. κοπής. Σφίξτε πάλι τις βίδες (16a). Ρυθμίστε τον παράλληλο αναστολέα (7) σύμφωνα με το ύψος του αντικειμένου εργασίας και το επι- θυμητό πλάτος κοπής (βλ. 9.4). Ενεργοποιήστε το πριόνι. 76 | GR www.scheppach.com...
Seite 77
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για μικρού μήκους αντικείμενα Ωθήστε τον εγκάρσιο αναστολέα (2) και το αντι- εργασίας χρησιμοποιήστε τη ράβδο ώθησης (14) από κείμενο εργασίας στην κατεύθυνση της λεπίδας την έναρξη της κοπής. πριονιού (5) για να πραγματοποιήσετε την κοπή. www.scheppach.com GR | 77...
Ο εγκατεστημένος ηλεκτροκινητήρας έχει συνδε- φυσήξτε με πεπιεσμένο αέρα χαμηλής πίεσης. θεί ώστε να είναι έτοιμος για λειτουργία. Η σύν- • Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή άμεσα μετά δεση συμμορφώνεται με τις ισχύουσες διατάξεις από κάθε χρήση. VDE και DIN. 78 | GR www.scheppach.com...
σμού μπορούν να παραδίδονται χωρίς χρέωση στις εξής θέσεις: Συνδέσεις και επισκευές του ηλεκτρικού εξοπλισμού - Δημόσιες θέσεις απόρριψης ή θέσεις συλλογής επιτρέπεται να γίνονται μόνο από ειδικευμένο ηλε- (π.χ. θέσεις που έχουν ορίσει οι δημοτικές αρχές) κτρολόγο. www.scheppach.com GR | 79...
ισχύ, πέφτει η ασφάλεια Υπερφόρτωση λόγω στομωμένης λεπίδας Αλλαγή λεπίδας πριονιού πριονιού Επιφανειακό κάψιμο στην Στομωμένη λεπίδα πριονιού Ακονίστε τη λεπίδα πριονιού (μόνο επιφάνεια κοπής σε εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τροχίσματος) ή αντικαταστήστε την Λανθασμένη λεπίδα πριονιού Αντικαταστήστε τη λεπίδα πριονιού 80 | GR www.scheppach.com...
Seite 81
ATENŢIE: Pericol de vătămare! Nu interveniţi dacă pânza de ferăstrău este în funcţi- une. Purtaţi mănuşile de protecţie. Clasa de protecţie II (izolaţie dublă) Produsul este conform cu directivele europene aplicabile. Produsul este conform cu directivele sârbe în vigoare. www.scheppach.com RO | 81...
Seite 82
Operarea ......................93 Funcţionare ......................94 Transport (fig. 24) ....................95 Întreținerea curentă ................... 95 Depozitare......................96 Branşamentul electric ..................96 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea .............. 96 Remedierea avariilor ..................97 Declaraţia de conformitate ................135 82 | RO www.scheppach.com...
În afară de indicaţiile privind securitatea cuprinse în acest manual de utilizare şi prevederile speciale ale Producător: ţării dumneavoastră, trebuie respectate regulamentele Scheppach GmbH tehnice general recunoscute pentru exploatarea maşi- Günzburger Straße 69 nilor de acest tip constructiv. D-89335 Ichenhausen Nu ne asumăm răspunderea pentru accidente sau pa-...
De aceea, citiţi cu atenţie şi complet acest reţea (cu cablu de reţea) sau la sculele electrice acţio- manual de utilizare/aceste indicaţii de securitate. nate prin acumulatori (fără cablu de reţea). 84 | RO www.scheppach.com...
Seite 85
3) Siguranţa persoanelor scula electrică adecvată pentru lucrul dum- neavoastră. Cu scula electrică potrivită, lucrați Fiţi atenţi la ceea ce faceţi şi lucraţi raţional cu mai bine și mai sigur în domeniul de putere indicat. o sculă electrică. www.scheppach.com RO | 85...
Seite 86
În aceste condiţii, un recul m AVERTIZARE nu poate fi împiedicat de pana de despicat. Această sculă electrică generează pe parcursul funcţio- Utilizaţi pânza de ferăstrău potrivită pentru nării un câmp electromagnetic. pana de despicat. 86 | RO www.scheppach.com...
Seite 87
în pânza de ferăs- cru se blochează între pânza de ferăstrău şi limitatorul trău. paralel sau alt obiect fix. www.scheppach.com RO | 87...
Seite 88
şi/sau de la sistemul de aspirare a o margine dreaptă, pe care să poată fi ghidate prafului. cu un opritor colţar sau de-a lungul unei şine Rumeguşul acumulat este inflamabil şi se poate opritoare. aprinde. 88 | RO www.scheppach.com...
Seite 89
Nu utilizaţi unelte de lucru cu fisuri. Scoateţi din 19. În cazul tăierii materialelor plastice cu ferăstrăul, uz uneltele de lucru fisurate. O revizie nu este ad- evitaţi supraîncălzirea dinţilor de ferăstrău. Redu- misibilă. ceţi viteza de avans pentru a evita topirea plas- ticului. www.scheppach.com RO | 89...
Greutate ............cca. 14 kg ţele de ambalare şi de transport (dacă există). Dimensiune maşină • Verificaţi dacă pachetul de livrare este complet. (cu extindere) l x L x Î ....485 x 630 x 440 mm 90 | RO www.scheppach.com...
• Strângeţi piuliţele şi şuruburile pe parcursul monta- onează corect după instalare. Ridicaţi protecţia pânzei jului numai astfel încât acestea să nu poată cădea de ferăstrău şi eliberaţi-o. Protecţia pânzei de ferăs- în afară. trău trebuie să revină automat în poziţia iniţială. www.scheppach.com RO | 91...
Seite 92
ATENŢIE: Rotiţi piuliţa în sensul de rotaţie a pân- ATENŢIE: Verificaţi şi curăţaţi regulat canalele de as- zei de ferăstrău. pirare. Detaşaţi flanşa exterioară şi trageţi vechea pân- ză de ferăstrău în diagonală în jos, de la flanşa interioară. 92 | RO www.scheppach.com...
Scoateţi şina opritoare (17) din limitatorul paralel două suprafeţe de ghidare înalte. (7). Desfaceţi şuruburile (16a) şi desfaceţi şina • În funcţie de grosimea materialelor ce urmează a fi opritoare (17) din suport (16). tăiate, conform fig. 15 pentru materialul gros (peste www.scheppach.com RO | 93...
Apăsaţi piesa de lucru cu lemnul culisant pe şina ex. cu un suport de derulare etc.). opritoare şi împingeţi piesa de lucru cu tija de îm- pingere (14) până la capătul final al penei de des- picat. 94 | RO www.scheppach.com...
În acest scop scanați codul QR de • Transportaţi scula electrică cu ambele mâini pe pe pagina de titlu. masa ferăstrăului fixă (1). Nu utilizaţi niciodată lărgi- rea pentru masă pentru a transporta scula electrică. www.scheppach.com RO | 95...
înainte de predarea acestora! Eliminarea ca dă dispoziţiilor în vigoare ale asociaţiilor profesionale deşeu a acestora este reglementată de Legea pri- şi din normele DIN. Utilizaţi numai conductori de legă- vind bateriile. tură cu identificatorul „H05VV-F”. 96 | RO www.scheppach.com...
Schimbaţi pânza de ferăstrău ferăstrău tocite Suprafeţe cu arsuri pe Pânză de ferăstrău tocită Ascuţiţi pânza de ferăstrău (numai de suprafaţa de tăiere un atelier autorizat de ascuţire) sau înlocuiţi-o Pânză de ferăstrău greşită Înlocuiţi pânza de ferăstrău www.scheppach.com RO | 97...
Nosite štitnike za uši. Nosite masku za zaštitu od prašine. PAŽNJA: Opasnost od povreda! Ne posežite za listom testere u radu. Nositi zaštitne rukavice. Klasa zaštite II (dupla izolacija) Proizvod odgovara važećim evropskim direktivama. Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama. 98 | RS www.scheppach.com...
Seite 99
Rad ........................110 Transport (sl. 24) ....................111 Održavanje ......................111 Skladištenje ....................... 112 Električni priključak .................... 112 Odlaganje na otpad i reciklaža ................113 Pomoć za otklanjanje smetnji ................114 Izjava o usaglašenosti ..................135 www.scheppach.com RS | 99...
Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nesreće i štetu koje nastanu usled nepoštovanja ovog uputstva i Proizvođač: sigurnosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja (sl. 1-18, 24) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Sto sa testerom Poštovani kupče, Poprečni graničnik Želimo Vam puno zadovoljstva i uspeha u radu sa Klin za razdvajanje Vašim novim uređajem.
Nered ili neosvetljena radna područ- upotrebu/sigurnosne napomene. Ne preuzimamo ja mogu voditi nesrećama. odgovornost za nesreće i štetu koje nastanu usled nepoštovanja ovog uputstva i sigurnosnih napomena. www.scheppach.com RS | 101...
Seite 102
što preduzmete podeša- kova. Trenutak nepažnje pri upotrebi električnog vanja na uređaju, zamenite delove priključnog alata može dovesti do ozbiljnih telesnih povreda. alata ili odložite električni alat. Ove mere opre- 102 | RS www.scheppach.com...
Seite 103
OPASNOST: Ne približavajte prste i ruke bli- tata, pre rukovanja električnim alatom. zu lista testere ili područja rezanja. Trenutak nepažnje ili iskliznuće može vašu ruku usmeriti prema listu testere i uzrokovati ozbiljne povrede. www.scheppach.com RS | 103...
Seite 104
Duži i/ili širi radni predmeti imaju tendenciju da se Nikada nemojte posezati u prednji ili zadnji prevrnu na ivici stola testere; to dovodi do gubit- deo lista testere da biste izvukli ili poduprli ka kontrole, zaglavljivanja lista testere i povratnog radni predmet. udara. 104 | RS www.scheppach.com...
Seite 105
Nikada nemojte koristiti oštećene ili pogrešne on može podići obradak i uzrokovati povratni trzaj. materijale za montažu lista testere, kao što su Listove testere održavajte čistim, naoštrenim i prirubnice, podloške, zavrtnji ili navrtke. pravilno postavljenim. Nikada nemojte koristi- www.scheppach.com RS | 105...
Tako ćete postići da vaša testera ostvaruje alata i da je pravilno učvršćen. optimalan učinak. 12. Isporučeni list testere koristite samo za rezanje • Ruke držite dalje od područja obrade kada je mašina drveta, nikad za obradu metala. u upotrebi. 106 | RS www.scheppach.com...
• Priključite mašinu samo na propisno instaliranu ispitivanje i mogu da se koriste za poređenje jednog šuko utičnicu, koja je osigurana za najmanje 16 A. električnog alata sa drugim. www.scheppach.com RS | 107...
Otpustiti navrtke, tako što se okasti ključ od 19 mm postavi na klin za razdvajanje (3), taster za brzo (21) postavi na navrtku i sa dodatnim okastim ključem zaključavanje (A) mora da se pritisne. od 8 mm (20) kontrira na vratilu motora (sl. 12). 108 | RS www.scheppach.com...
(7). U tu svrhu olabaviti zavrtnje (16a) i odvojiti natost i redovno proveravajte da li je paralelni graničnik graničnu šinu (17) sa držača (16). fiksiran, pre svega tokom upotrebe, kao i kod dužeg Umetnite klizne matice duž žleba u graničnu šinu (17). nekorišćenja. 110 | RS www.scheppach.com...
• Održavajte zaštitnu opremu, proreze za ventilaciju, Podesite list testere (5) na željenu ugaonu dimen- otvore za usisavanje i kućište motora, što je moguće ziju (vidi 9.3). čistijim od prašine i prljavštine. Uklonite opiljke i pra- www.scheppach.com RS | 111...
VDE i DIN. Mrežni priključak na mestu upotrebe, • Tip struje motora kao i produžni kabl koji će se koristiti moraju da • Podatke sa tipske pločice mašine budu u skladu sa ovim propisima. • Podaci sa tipske pločice motora 112 | RS www.scheppach.com...
- Informacije o ostalim dopunskim uslovima pro- izvođača i distributera u vezi povraćaja možete dobiti od odgovarajuće korisničke službe. www.scheppach.com RS | 113...
Preopterećenje uslovljeno tupim listom Promenite list testere testere Varničenje na reznoj Tup list testere Naoštriti (samo od strane ovlašćene površini službe za oštrenje) ili zameniti list testere Pogrešan list testere Zamenite list testere 114 | RS www.scheppach.com...
Seite 115
Koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu kulaklık kullanın. Toz koruma maskesi kullanın. DİKKAT: Yaralanma tehlikesi! Çalışır durumdaki testere bıçağına dokunmayın. Koruyucu eldiven kullanın. Koruma sınıfı II (çift izolasyon) Ürün Avrupa'da geçerli yönetmeliklere uygundur. Ürün Sırbistan'daki geçerli yönetmeliklere uygundur. www.scheppach.com TR | 115...
Seite 116
Yapı ........................124 Kullanım ......................126 İşletim ......................... 127 Taşıma (Res. 24) ....................128 Bakım ......................... 128 Depolama ......................129 Elektrik bağlantısı ....................129 İmha ve yeniden değerlendirme ................ 130 Arıza giderme ....................130 Uygunluk beyanı ....................135 116 | TR www.scheppach.com...
Giriş Cihaz ile cihazın kullanımı konusunda eğitim almış ve kullanım ile bağlantılı olası tehlikeler konusunda bilgi- Üretici: lendirilmiş kişiler çalışabilir. Scheppach GmbH Belirlenen asgari yaş sınırına uyulmalıdır. Günzburger Straße 69 Bu kullanım kılavuzu ile birlikte verilen güvenlik talimat- D-89335 Ichenhausen ları, ülkenizde geçerli yönetmelikler ve yapısal olarak...
çalışan (elektrik kablosu ile) elektrikli aletleri Cihazların kullanımında yaralanma ve hasarları ön- veya akü ile (elektrik kablosu olmadan) çalışan elekt- lemek için bazı güvenlik önlemlerine uyulmalıdır. Bu rikli aletleri kapsamaktadır. nedenle kullanım talimatı/güvenlik uyarılarını dikkat- le okuyun. 118 | TR www.scheppach.com...
Seite 119
çalarını değiştirmeden veya elektrikli aleti rafa rikli alet ile çalışırken mantıklı hareket edin. kaldırmadan önce fişi prizden çekin ve/veya Yorgunsanız veya uyuşturucu, alkol veya ilaç çıkarılabilir aküyü çıkarın. Bu tedbir, elektrikli etkisi altındaysanız elektrikli aleti kullanmayın. aletin yanlışlıkla çalıştırılmasını önler. www.scheppach.com TR | 119...
Seite 120
Bir anlık dikkatsizlik ya da kayma, elinizi testere dan önce doktora veya tıbbi implant üreticisine danışma- bıçağına doğru yönlendirerek ciddi yaralanmalara larını öneriyoruz. yol açabilir. 120 | TR www.scheppach.com...
Seite 121
Kesilen iş parçasını tutup asla dönmekte olan kenarlarında devrilmeye meyillidir; bu da kontrol testere bıçağına doğru bastırmayın. kaybına, testere bıçağının sıkışmasına ve geri tep- Kesilen iş parçasını testere bıçağına doğru bastır- meye yol açar. mak sıkışmaya ve geri tepmeye yol açar. www.scheppach.com TR | 121...
Seite 122
Asla tezgah testere üzerinde durmayın ve tez- gah testereyi asla basamak olarak kullanmayın. Cihaz devrilirse veya yanlışlıkla testere bıçağına temas ederseniz ciddi yaralanmalar meydana ge- lebilir. 122 | TR www.scheppach.com...
Alternatif akımlı motor..... 220-240 V~ 50 Hz 15. Sadece cihaz üzerinde belirtilen devir sayısına Güç tüketimi ........1200 Watt (S1*) eşit veya daha yüksek bir devir sayısına sabit tes- 1500 Watt (S6 25%**) tere bıçakları kullanın. Rölanti devir sayısı n ........4800 min www.scheppach.com TR | 123...
Bunun için elektrikli • Teslim edilen tüm parçaları düz bir yüzeye koyun. alettin yüksüz çalıştığı veya kapalı olduğu zamanlar da • Aynı parçaları gruplandırın. dahil olmak üzere tüm çalışma sürecini dikkate alın. 124 | TR www.scheppach.com...
Seite 125
Dış flanşı çıkarın ve eski testere bıçağını iç flanş- tan çapraz olarak aşağıya doğru çekin. Testere bıçağı korumasını (4) montaj sonrasında doğru Yen testere bıçağını takmadan önce testere bıçağı işlev yönünden kontrol edin. flanşlarını tamamen tel fırça ile temizleyin. www.scheppach.com TR | 125...
• Kesilecek malzemenin kalınlığına göre dayanak rayı İşletime almadan önce ürünü mutlaka komple (17) şek. 15 uyarınca kalın malzeme (25 mm iş par- monte edin! çası kalınlığının üzerinde) ve şek 16 uyarınca ince malzeme (25 mm iş parçası kalınlığının altında) için kullanılmalıdır. 126 | TR www.scheppach.com...
ğundan emin olun. Dayanak rayını (17) tırtıllı cıvatalar (18) yardımıyla enine dayanağa (2) sabitleyin. Cıvatayı yeniden sıkın ve gerekirse paralel dayanağı ayarlayın (bkz. 9.4.3). Titreşimler vidaların gevşemesine ve paralel dayanağın hareket etmesine neden olabilir. www.scheppach.com TR | 127...
Temizlik ya da çözelti maddesi 10.2 Enine kesimlerin yapılması (şek. 23) kullanmayın; bunlar cihazın plastik parçalarına zarar Enine dayanağı (2) testere tezgahının yivine (40) verebilir. Cihazın içerisine su girmemesine dikkat edin. itin ve istediğiniz açı ölçüsüne ayarlayın (bkz. 9.5). 128 | TR www.scheppach.com...
önlenmesi için üretici ya da müşteri hizmeti nır. Motor soğuma süresinden (zamana göre farklı) veya benzeri kalifiye bir kişi tarafından değiştirilmelidir. sonra tekrar çalışır. Hasarlı elektrik bağlantı kablosu. Elektrikli bağlantı kablolarında sıklıkla izolasyon ha- sarları oluşur. www.scheppach.com TR | 129...
Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. 17. Declaration of conformity Référence *** Désignation de l’article: Scie circulaire sur table HS80 Marque **** Dichiarazione di conformità UE L’oggetto della dichiarazione, qui descritto, soddisfa le disposizioni della Direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011, sulla re-...
* Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Dokumentacja techniczna dostępna na stronie: ** Nazwa artykułu: Stołowa pilarka tarczowa HS80 Numer artykułu *** Marka **** EU izjava o sukladnosti Ovdje opisani predmet Izjave ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8.
Ние декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отго- варя на приложимите директиви и стандарти. Техническата документация се предоставя от: ** Каталожен номер *** Обозначение на артикула: Циркуляр с плот HS80 Марка **** Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Το αντικείμενο της παρούσας δήλωσης, το οποίο περιγράφεται εδώ, εκπληρώνει...
Seite 136
Biz tedarikçiler karşı garanti talepleri hakkı olarak kendimizi üretmek değil bu parça için, biz, sadece teminat olun. Alıcıya yeni parçaların yerleştirilmesi için maliyetleri. Dönüşüm ve azaltma iddiaları ve diğer tazminat talepleri dahil değildir. www.scheppach.com...