Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
4903701901
4903701850 | 06/2015
D
GB
FR
Metall-Trennschneider
Original-Anleitung
Cut Off Saw
Translation from the original instruction manual
Tronçonneuse à métaux
Traduction du manuel d'origine
mts 355s
6 - 11
12 - 18
19 - 25

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach mts 355s

  • Seite 1 Art.Nr. 4903701901 4903701850 | 06/2015 mts 355s Metall-Trennschneider 6 - 11 Original-Anleitung Cut Off Saw 12 - 18 Translation from the original instruction manual Tronçonneuse à métaux 19 - 25 Traduction du manuel d’origine...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Lieferumfang Technische Daten Symbolerklärung Allgemeine Hinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Restrisiken Aufstellen Ausstattung Inbetriebnahme Arbeitshinweise 9-10 Elektrischer Anschluss 10-11 Reinigung, Wartung und Reparatur...
  • Seite 6: Lieferumfang

    Lieferumfang • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie teile auf Transportschäden. lien und Kleinteilen spielen! Es besteht Ver- das Gerät vorsichtig heraus. • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- schluckungs- und Erstickungsgefahr! • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. wie Verpackungs-/ und Transportsicherun- Trennschneider Metall (1x) gen (falls vorhanden).
  • Seite 7: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise • Überprüfen Sie nach dem Auspacken alle • unsachgemäßer Behandlung, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparatur- Teile auf even tu elle Transportschäden. Bei • Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung, kosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die Beanstandungen muss so fort der Zubringer •...
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sämtliche Teile müssen richtig montiert • Beschädigte Schalter müssen bei einer eine Elektrofachkraft reparieren sein und alle Bedingungen erfüllen, um Kundendienstwerkstatt ersetzt werden. • Dieses Elektrowerkzeug entspricht den den einwandfreien Betrieb des Elektro- • Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, einschlägigen Sicherheitsbestimmun- werkzeugs zu gewährleisten.
  • Seite 9: Aufstellen

    schine durch die anlaufende Trennscheibe. und loser Kleidung. Persönliche Schutzaus- • Restrisiken können minimiert werden wenn • Gefährdung durch Strom, bei Verwendung rüstung wie Haarnetz und eng anliegende die „Sicherheitshinweise“ und die „Bestim- nicht ordnungsgemäßer Elektro-Anschluß- Arbeitskleidung tragen. mungsgemäße Verwendung“, sowie die leitungen.
  • Seite 10: Elektrischer Anschluss

    zeugs. Schalten Sie in diesem Fall das Elek- ist, können sich Risse bilden, die ohne Vor- den Sie keine Reduzierstücke oder Adapter. trowerkzeug sofort aus. warnung zum Bruch führen können. m ACHTUNG! • Rammen Sie die Trennscheibe nicht mit Ge- •...
  • Seite 11: Reinigung, Wartung Und Reparatur

    Reinigung, Wartung und Reparatur WARNUNG Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug selbst (z.B. Transport, Aufbau, Umrüst-, Reinigungs- und Wartungsarbeiten) den Netzstecker aus der Steckdose! Allgemeine Wartungsmaßnahmen • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sau- beren Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
  • Seite 12 Table of contents: Page: Package content Technical Data Explanation of symbols General information General safety information 14-15 Intended use Residual risks 15-16 Installation Equipment Commissioning Operating instructions 16-17 Electrical connection Cleaning, maintenance and repair...
  • Seite 13: Package Content

    Package content • Open the packaging and remove the de- • If possible, store the packaging until the suffocation! vice carefully. warranty period has expired. • Remove the packaging material as well Metal cutting machine (1x) as the packaging and transport bracing (if m ATTENTION! Ring spanner (1x) available).
  • Seite 14: General Information

    General information • After unpacking, check all parts for possible due to: professionally and economically, how to avoid transportation damages. In the event of • Improper handling, danger, costly repairs, reduce downtimes and complaints, inform the supplier immediately. • Non-compliance of the operating instruc- how to increase reliability and service life of Any complaints made after this time will not tions,...
  • Seite 15: Intended Use

    electric tool. by a recognised workshop, insofar as 20 ATTENTION! – Check whether the moving parts func- nothing different is specified in the oper- – The use of other insertion tools and tion faultlessly and do not jam or wheth- ating manual.
  • Seite 16: Installation

    Installation Prepare the workplace where you intend to place the electrical power tool. Provide enough space to ensure safe and trouble-free operation. The power tool is designed for working in enclosed rooms and has to be installed on level and firm ground. Mount the unit on the workbench, by attaching it to the holes provided.
  • Seite 17: Electrical Connection

    ■ CUTTING PROCESS, FIG. 2 • Insert the work-piece and fasten it with Wait until the blade reaches full speed. • Caution! The work-piece can get extremely clamping handle 5 (Fig. 2). Move the machine head carefully down- hot! • Pay attention that the cut-off wheel does wards to the work-piece.
  • Seite 18 General maintenance • Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. • We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it. •...
  • Seite 19 Table des matières: Page: Contenu du Paquet Spécifications techniques Explication des symboles Conseils généraux Consignes de sécurité générales 21-22 Utilisation conforme 22-23 Risques résiduels Installation Equipement Mise en service Consignes de travail Raccordement électrique Nettoyage, entretien et réparation...
  • Seite 20: Contenu Du Paquet

    Contenu du Paquet • Ouvrez l’emballage et sortez-en délicate- • Conservez si possible l’emballage jusqu’à la un risque d’ingestion et d’asphyxie ! ment l’appareil. fin de la période de garantie. • Retirez les matériaux d’emballage, ainsi que Tronçonneuse à métaux (1x) les protections mise en place pour le trans- ATTENTION Clé...
  • Seite 21: Conseils Généraux

    Conseils généraux • Après le déballage, contrôlez toutes les vants :Mauvaise manipulation, sûre, rationnelle et économique ; comment évi- pièces pour déceler d’éventuels dommages Non-respect des instructions d‘utilisation, ter les dangers, réduire les coûts de réparation liés au transport. En cas de réclamation, •...
  • Seite 22 été retirés. ment et conformément aux dispositions. vente. 16 Éviter une mise en marche involontaire – Vérifier que les pièces mobiles fonc- – Ne pas utiliser de câbles de raccorde- – S‘assurer lors du branchement de la fiche tionnent parfaitement, ne sont pas coin- ment défaillants ou endommagés.
  • Seite 23: Risques Résiduels

    • La machine ne doit être utilisée qu’avec les cant décline toute responsabilité pour des accessoires et outils d’origine du fabricant. dommages en découlant; l’utilisateur seul • Toute utilisation autre que celle spécifiée est en porte la responsabilité. considérée comme non-conforme. Le fabri- Risques résiduels m La machine est construite selon l’état des •...
  • Seite 24: Consignes De Travail

    Consignes de travail • Le disque de tronçonnage doit être monté • Maintenez vos mains à l’écart du disque en produire si celui-ci est endommagé suite à correctement et tourner librement. Faites mouvement. une utilisation incorrecte. un essai durant 1 minute au minimum sans •...
  • Seite 25: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique m Vérifiez périodiquement le bon état des sentent souvent des dommages d’isolation. doivent pas être utilisés et présentent un dan- câbles d’alimentation électrique. Veillez à Les causes en sont : ger de mort en raison des défauts d’isolation! ce que le câble d’alimentation ne soit pas Marques quand les câbles d’alimentation sont Moteur à...
  • Seite 26: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtline prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja hereby declares the following conformity under the standardite järgmist artiklinumbrit...
  • Seite 27 Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EF em bortskaffelse af Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer- brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på...
  • Seite 28 ónothæfur er vegna gallaðs efnis eða skemmda í framleiðslu innan ákveðins tímabils. Af því er tekur til hluti sem ekki eru framleiddir af okkur, ábyrgjumst við af því leiti aðeins að við eigum rétt á ábyrgðarkröfum gagnvart birgðasölum. Kostnaður vegna uppsetningar á nýjum Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

4903701901

Inhaltsverzeichnis