Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach WTS200 Originalbetriebsanleitung
Scheppach WTS200 Originalbetriebsanleitung

Scheppach WTS200 Originalbetriebsanleitung

Fliesenschneidmaschine

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906711901
AusgabeNr.
5906711901_0103
Rev.Nr.
06/03/2024
WTS2000
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Fliesenschneidmaschine
DE
Originalbetriebsanleitung
Tile cutter
GB
Translation of original instruction manual
Coupe carrelage
FR
Traduction des instructions d'origine
Macchina tagliapiastrelle
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Tegelsnijmachine
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Cortadora de azulejos
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Máquina de corte de azulejos
PT
Tradução do manual de operação original
6
21
33
46
59
72
85

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach WTS200

  • Seite 1 Art.Nr. 5906711901 AusgabeNr. 5906711901_0103 Rev.Nr. 06/03/2024 WTS2000 Fliesenschneidmaschine Originalbetriebsanleitung Tile cutter Translation of original instruction manual Coupe carrelage Traduction des instructions d’origine Macchina tagliapiastrelle La traduzione dal manuale di istruzioni originale Tegelsnijmachine Vertaling van de originele gebruikshandleiding Cortadora de azulejos Traducción del manual de instrucciones original Máquina de corte de azulejos Tradução do manual de operação original...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 Schnittgefahr an der Diamanttrennscheibe! Gewicht. Schutzklasse II (Doppelisolierung). Transportsicherung. Beachten Sie die Motor- und Diamanttrennscheiben-Drehrichtung. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Vor der Inbetriebnahme ..................13 Bedienung ......................14 Reinigung ......................15 Lagerung ......................15 Wartung ......................15 Transport ......................16 Elektrischer Anschluss ..................16 Entsorgung und Wiederverwertung ..............17 Störungsabhilfe ....................18 Wartungsplan ..................... 18 Konformitätserklärung ..................99 www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Einleitung Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Scheppach GmbH ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Günzburger Straße 69 chen Produkten allgemein anerkannten technischen D-89335 Ichenhausen Regeln zu beachten.
  • Seite 9 • Die Verwendung von nicht nach EN 13236:2019 zer- darf in keiner Weise verändert werden. Ver- tifizierten Diamanttrennscheiben. wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Un- veränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Vergewissern Sie sich, dass das Elekt- men, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das rowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichts- die Stromversorgung und/oder den Akku an- maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start schließen, es aufnehmen oder tragen. des Elektrowerkzeugs. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 18) Versuchen Sie niemals, freihändig zu schneiden. Vergleichen Sie, ob die auf dem Typenschild an- Achten Sie immer darauf, dass die zu schneidende gegebene Netzspannung mit der vorhandenen Fliese fest gegen den parallelen Seitenanschlag Netzspannung übereinstimmt. oder Winkelanschlag gedrückt wird. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 85 dB, tragen Sie bitte einen geeigneten Gehör- schlussleitungen. schutz. • Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkeh- rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. • Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Si- cherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße Verwendung“, sowie die Bedienungsanleitung ins- gesamt beachtet werden. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 • Prüfen Sie, dass die Schutzabdeckungen vorhan- 1x Gabelschlüssel SW 13/15 (A) den, montiert und funktionsbereit sind. 1x Gabelschlüssel SW 6/8 (B) • Prüfen Sie, dass die Schalter ordnungsgemäß funk- 1x Kreuzschlitzschraubendreher (nicht im Lieferum- tionieren. fang enthalten) www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Transportsicherung (8) gelöst sein. Führen 11.2 Schutzhaube (2) einstellen Sie den Schnitt mit Hilfe des Schiebetisches (4) durch. Lösen Sie Sie Klemmschraube Schutzhaube (2a). Stellen Sie die Schutzhaube (2) passend der zu schneidenden Fliese ein. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Elektro-Fachkraft durchge- • Wir empfehlen, dass Sie das Produkt direkt nach führt werden. jeder Benutzung reinigen. Geben Sie bei Rückfragen bitte folgende Daten: • Stromart des Motors • Daten des Maschinen-Typenschildes • Daten des Motor-Typenschildes www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Isola- Kreuzschlitzschraubendreher. tionsschäden lebensgefährlich. Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schä- den überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Über- prüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlä- gigen VDE und DIN-Bestimmungen entsprechen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 über das Batteriegesetz geregelt. • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik- geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. • Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät! www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Kühlung des Motors gewährleistet ist. 19. Wartungsplan nach einer Betriebszeit von Vor jedem Gebrauch 10 Stunden Führungsschienen reinigen Führungsschienen mit nicht schmutzbindendem Fett schmieren Sichtprüfung am Produkt Wasser tauschen Produkt reinigen Netzkabel überprüfen Diamanttrennscheibe wechseln Sofort, falls defekt oder verschlissen 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 21 Observe the direction of rotation of the engine and diamond cutting disc. The product complies with the applicable European directives. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 Operation ......................28 Cleaning ......................29 Storage ......................29 Maintenance ...................... 29 Transport ......................30 Electrical connection ..................30 Disposal and recycling ..................31 Troubleshooting ....................32 Maintenance plan ....................32 Declaration of conformity .................. 99 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such products must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Seite 24 Failure to follow all instructions listed below may result (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces in electric shock, fire and/or serious injury. the risk of electric shock. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Any power tool that can- es the direction of rotation of the motor. not be controlled with the switch is dangerous and Always wear protective gloves when changing the must be repaired. diamond cutting disc. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 • Hearing damage when the necessary hearing pro- machine. Only use diamond cutting discs of the tection is not used. correct size. • Kick-back of workpieces and workpiece parts. • Harmful emissions of dusts during use in enclosed areas. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 Put the open-end spanner size 6 (B) on the span- • Familiarise yourself with the product by means of the ner size at the end of the motor shaft (12). operating manual before using for the first time. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 Loosen the clamping handle angle stop (7a) on the cutting disc, it is possible that not all diamonds are ex- angle stop (7) and place it on the guide rail angle posed yet, making the cutting process more difficult. stop (7b). 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Rub the • Type of current for the motor product clean with a clean cloth or blow it off with • Machine data - type plate compressed air at low pressure. • Engine data - type plate www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 If it is necessary to replace the mains connection ca- bol on the sliding table (4). Now lock the transport ble, this must be done by the manufacturer or their lock (8) (Fig. 8). representative to avoid safety hazards. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 - Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards) - Points of sale of electrical appliances (stationary and online), provided that dealers are obliged to take them back or offer to do so voluntarily. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 10 Before every use hours Clean guide rails lubricate guide rails with non-dirt-binding grease Visual inspection of the product Exchange water Cleaning the product Check mains cable Change diamond cutting disc Immediately, if defective or worn 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 Respectez le sens de rotation du moteur et du disque diamant. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans ces instructions d’utilisation, nous avons signalé les points qui concernent votre m Attention ! sécurité par ce signe. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 Commande ......................41 Nettoyage ......................42 Stockage ......................42 Maintenance ...................... 42 Transport ......................43 Raccordement électrique .................. 43 Élimination et recyclage ..................44 Dépannage ......................45 Plan de maintenance ..................45 Déclaration de conformité ................. 99 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 Respecter la limite d‘âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d‘utilisation et les prescriptions particu- Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l‘utilisation D-89335 Ichenhausen des produits similaires.
  • Seite 36 • L’utilisation de disques diamant non certifiés selon la Ne modifier d‘aucune manière le connecteur. norme EN 13236:2019. N‘utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées ré- duisent le risque de choc électrique. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 électrique est ac- n‘ont pas lu ces instructions. Les outils élec- tivé et raccordé à l’alimentation électrique peut triques représentent un danger s‘ils sont utilisés entraîner des accidents. par des personnes inexpérimentées. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 23) N’utilisez que des disques diamantés appropriés. N’utilisez jamais de disque diamant fissuré. Rem- 24) N’utilisez jamais de disque diamant bas de gamme placer immédiatement le disque. avec la machine. Utilisez uniquement des disques diamant de dimensions adaptées.7 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 • Maintenez vos mains à distance de la zone de travail Niveau de pression sonore L 84,9 dB lorsque la machine est en cours de fonctionnement. Incertitude K 2,5 dB • Contact avec le disque diamanté dans la zone non wa/pA protégée. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 Placez la cale de fendage (3) dans l’évidement contraire, ils pourraient causer une perte de tension prévu à cet effet et fixez-la avec les deux vis. Utili- ou un retard au démarrage du moteur. sez pour cela un tournevis cruciforme. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 11.6 Arrêt du produit (fig. 11) Faites tourner la poignée de serrage du guide pa- Actionnez l’interrupteur Off (9) et attendez que le rallèle (6a) dans le sens inverse des aiguilles d’une disque diamant (C) se soit entièrement immobilisé. montre. www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42 Recouvrez le pro- duit afin de le protéger de la poussière ou de l’humidité. Desserrez la sécurité de transport (8) et poussez Conservez la notice d’utilisation à proximité de l’outil. la table coulissante (4) complètement vers l’avant. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43 : vigueur. Le branchement au secteur effectué par • Type de courant du moteur le client et la rallonge électrique utilisée doivent • Données figurant sur la plaque signalétique du mo- correspondre à ces prescriptions. teur www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44 • En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45 Lubrification des rails de guidage avec de la graisse qui ne piège pas les impuretés Contrôle visuel du produit Vidange d’eau Nettoyage du produit Contrôle du câble secteur Remplacement du disque diamant Immédiatement si usé ou défectueux www.scheppach.com FR | 45...
  • Seite 46 Rispettare la direzione di rotazione del motore e del disco da taglio diamantato. Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47 Funzionamento ....................54 Pulizia......................... 55 Stoccaggio ......................55 Manutenzione ....................55 Trasporto ......................56 Allacciamento elettrico ..................56 Smaltimento e riciclaggio .................. 57 Risoluzione dei guasti ..................58 Programma di manutenzione ................58 Dichiarazione di conformità ................99 www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48 L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere as- solutamente rispettata. Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- Scheppach GmbH senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Günzburger Straße 69 vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le D-89335 Ichenhausen, Germania regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz-...
  • Seite 49 • L’utilizzo di dischi da taglio diamantati non certificati riscaldanti, fornelli e frigoriferi. Sussiste un ri- secondo la norma EN 13236:2019. schio elevato di scarica elettrica, se il proprio cor- po è a potenziale di terra. www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50 Non lasciare che no verificarsi incidenti. l’attrezzo elettrico venga utilizzato da chi non ha dimestichezza nel suo uso o non ha letto le presenti istruzioni. Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51 22) Assicurarsi che il tavolo e l’area circostante siano Indossare guanti protettivi durante il cambio del liberi, ad eccezione della piastrella da tagliare. disco da taglio diamantato. 23) Utilizzare esclusivamente dischi diamantati idonei. Non utilizzare mai un disco da taglio diamantato incrinato. Sostituire subito. www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52 • Toccare il disco diamantato in funzione. • Rimuovere il materiale di imballaggio nonché le • Proiezione di un attacco diamantato difettoso del staffe di sicurezza per il trasporto e l‘imballaggio (se disco sezionatore. presenti). 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53 Svitare completamente la vite di fissaggio del motore ritardati. cofano di protezione (2a). Accertarsi che il dado all’interno del cofano di protezione (2) non cada. www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 54 (C) sia completa- Rimuovere di lato l’arresto parallelo (6) dal supporto. mente fermo. Ruotare la maniglia di bloccaggio arresto parallelo (6a) in senso antiorario. Spingere l’arresto parallelo (6) dall’esterno sul ta- volo scorrevole (4). 54 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 55 Coprire il prodotto per proteggerlo diamantato (11) con un cacciavite a croce. da polvere o umidità. Conservare le istruzioni per l‘uso Rimuovere la copertura del disco da taglio dia- nei pressi dell‘attrezzo. mantato (11). www.scheppach.com IT | 55...
  • Seite 56 L‘allacciamento è conforme alle • Tipo di corrente del motore disposizioni VDE e DIN pertinenti. L‘allacciamento • Dati della piastrina indicatrice del motore alla rete del cliente e il cavo di prolunga utilizzato devono essere conformi a tali norme. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 57 • In caso di consegna da parte del produttore di un nuovo dispositivo elettronico presso un privato, quest’ultimo può richiedere il ritiro gratuito del dispo- sitivo elettronico usato, su richiesta dell’utente finale stesso. Contattare a tale proposito il servizio clienti del produttore. www.scheppach.com IT | 57...
  • Seite 58 Lubrificare le barre di guida con grasso che non trattiene lo sporco Controllo visivo sul prodotto Sostituire l’acqua Pulire il prodotto Verificare il cavo di rete Sostituire il disco da taglio diamantato Subito, se difettoso o usurato 58 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 59 Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd). Transportzekering. Let op de draairichting van de motor en diamantslijpschijf. Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien. www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60 Voor de ingebruikname..................66 Bediening ......................67 Reiniging ......................68 Opslag ........................ 68 Onderhoud ......................68 Transport ......................69 Elektrische aansluiting ..................69 Afvalverwerking en hergebruik ................69 Verhelpen van storingen ..................71 Onderhoudsschema ..................71 Conformiteitsverklaring..................99 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61 Inleiding De vereiste minimumleeftijd moet in acht worden ge- nomen. Fabrikant: Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Scheppach GmbH ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Günzburger Straße 69 van uw land moet u de algemeen erkende technische D-89335 Ichenhausen voorschriften in acht nemen voor de werking van pro- ducten van hetzelfde type.
  • Seite 62 • Het zagen van metaal. gewijzigd. Gebruik geen adapterstekker sa- • Het gebruik van niet conform EN 13236:2019 gecer- men met geaard elektrisch gereedschap. On- tificeerde diamantslijpschijven. gewijzigde stekkers en passende stopcontacten verminderen het risico op elektrische schok. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 63 Deze voor- zorgsmaatregel voorkomt dat het elektrische ge- reedschap per ongeluk wordt gestart. www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64 21) Snijd nooit stukken die te klein zijn om stevig tegen netspanning. de zijaanslag te houden zonder voldoende ruimte voor de hand over te laten om op veilige afstand van het mes te blijven. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 65 • Verwijder het verpakkingsmateriaal evenals de ver- dekte zone. pakkings- en transportbeveiligingen (indien voor- • In de draaiende diamantslijpschijf grijpen. handen). • Wegslingeren van een defecte diamantaanzet van • Controleer of de inhoud van de levering volledig is. de doorslijpschijf. www.scheppach.com NL | 65...
  • Seite 66 • Sluit het product alleen aan op een correct geïnstal- splijtwig (3), dat het boorgat in de beschermkap leerd geaard stopcontact dat met minimaal 16 A is (2) en het slobgat in de splijtwig (3) zijn uitgelijnd. gezekerd. Schroef de klemschroef beschermkap (2a) weer vast. 66 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 67 11.8 Overbelastingsschakelaar (afb. 11) Gebruik hiervoor bij twijfel een schuifstok. De motor is voorzien van een overbelastingsschake- laar (10a). Bij overbelasting van de tegelsnijmachine schakelt de overbelastingsschakelaar automatisch uit, om het apparaat te beschermen tegen oververhitting. www.scheppach.com NL | 67...
  • Seite 68 Verwijder de bevestigingsmoer (15) en de buiten- In het product bevinden zich geen andere onderdelen ste flens (14). die onderhoud vereisen. Verwijder de ouder diamantslijpschijf. Draag vei- ligheidshandschoenen! Plaats de nieuwe diamantslijpschijf op de binnen- flens (13). Draag veiligheidshandschoenen! 68 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 69 Het afvoeren hiervan is geregeld in de wet- Dergelijke defecte elektrische aansluitkabels mogen geving inzake batterijen. niet worden gebruikt en zijn levensgevaarlijk als de iso- latie is beschadigd. www.scheppach.com NL | 69...
  • Seite 70 Europese Unie worden ge- installeerd en verkocht en die onder de Europese Richtlijn 2012/19/EU vallen. In landen buiten de Eu- ropese Unie kunnen andere voorschriften gelden voor het afvoeren van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 71 19. Onderhoudsschema na een bedrijfstijd van Voor elk gebruik 10 uur Geleideblad reinigen Geleidebladen met niet-vuilhechtend vet insmeren Visuele controle van het product Water vervangen Product reinigen Voedingskabel controleren Diamantslijpschijf vervangen Direct, indien defect of versleten www.scheppach.com NL | 71...
  • Seite 72 Tenga en cuenta el sentido de giro del motor y de la muela de tronzar de diamante. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m ¡Atención! su seguridad. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73 Limpieza ......................81 Almacenamiento ....................81 Mantenimiento ....................81 Transporte ......................82 Conexión eléctrica ..................... 82 Eliminación y reciclaje ..................83 Solución de averías ................... 84 Plan de mantenimiento ..................84 Declaración de conformidad ................99 www.scheppach.com ES | 73...
  • Seite 74 En el producto solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que esta Fabricante: conlleva. Scheppach GmbH Debe respetarse la edad laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en D-89335 Ichenhausen (Alemania) el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Seite 75 4.1 Empleo no conforme al previsto nas. Al distraerse puede perder el control de la Los tipos de utilización contrarios al uso previsto pue- herramienta eléctrica. den provocar lesiones personales mortales y daños en la máquina. www.scheppach.com ES | 75...
  • Seite 76 Un descuido durante el uso de la herramienta baje con la herramienta eléctrica adecuada. Si eléctrica puede causar lesiones graves. usa la herramienta eléctrica adecuada, trabajará mejor y más seguro dentro del rango de potencia indicado. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 77 17) Asegúrese de que el tornillo abridado se apriete únicamente con piezas de repuesto originales. firmemente con una llave apropiada. Así garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura. www.scheppach.com ES | 77...
  • Seite 78 Clase de protección durante el trabajo. • Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas Reservado el derecho a introducir modificaciones téc- apropiadas, existe riesgo para la salud. nicas 78 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 79 ADVERTENCIA: Todos los trabajos de montaje y de diamante (11) y fíjela con los dos tornillos. Utili- reequipamiento deberán realizarse únicamente tras ce para ello un destornillador de estrella. haber desenchufado la clavija de conexión de la red. www.scheppach.com ES | 79...
  • Seite 80 11.1 Llenar el depósito de agua (fig. 7) jeción (7a). Suelte el seguro de transporte (8) y desplace la Afloje el tornillo fijador (7d) y ajuste el ángulo que plataforma deslizante (4) totalmente hacia delante. desee. 80 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 81 Limpie el producto con un paño • Datos de la placa de características de la máquina limpio o sóplelo con aire comprimido a baja presión. • Datos de la placa de características del motor www.scheppach.com ES | 81...
  • Seite 82 15.1 Preparación para el transporte Indicaciones de seguridad para sustituir cables de Retire la clavija de red de la toma de enchufe. conexión a la red dañados o defectuosos Vacíe el depósito de agua. 82 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 83 • El símbolo del contenedor con ruedas tachado sig- nifica que los equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica. • Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares: www.scheppach.com ES | 83...
  • Seite 84 Lubricar los carriles guía con grasa aglutinante de la suciedad Inspección visual del producto Cambiar el agua Limpiar el producto Comprobar el cable de conexión Cambio de muela de tronzar de diamante Inmediatamente en caso de defecto o desgaste 84 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 85 Observe o sentido de rotação do motor e do disco de corte de diamante. O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua m Atenção! segurança com este símbolo. www.scheppach.com PT | 85...
  • Seite 86 Operação ......................93 Limpeza ......................94 Armazenamento ....................94 Manutenção ....................... 94 Transporte ......................95 Ligação elétrica ....................95 Eliminação e reciclagem..................95 Resolução de problemas ................... 97 Plano de manutenção ..................97 Declaração de conformidade ................99 86 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 87 Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de produtos Günzburger Straße 69 idênticos. D-89335 Ichenhausen, Alemanha Não assumimos qualquer responsabilidade por aci-...
  • Seite 88 EN 13236:2019. dificada de forma alguma. Não utilize qualquer ficha de adaptador em conjunto com ferra- mentas elétricas com ligação à terra. As fichas inalteradas e as tomadas adequadas diminuem o risco de um choque elétrico. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 89 Se tiver o dedo no interruptor quando estiver a tenham lido estas instruções. As ferramentas transportar a ferramenta elétrica ou se conetar a elétricas são perigosas se forem utilizadas por ferramenta elétrica à fonte de alimentação, isso pessoas inexperientes. pode causar um acidente. www.scheppach.com PT | 89...
  • Seite 90 Nunca utilize um disco de corte de diamante ra- lidade inferior na máquina. Utilize apenas discos chado. Substituir imediatamente. de corte de diamante com o tamanho correto. Não se deve utilizar discos de corte de diamante segmentados! 90 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 91 O fornecedor deve ser notificado • Danos auditivos em caso de não utilização da prote- imediatamente no caso de reclamações. Não são ção dos ouvidos necessária. aceites reclamações tardias. www.scheppach.com PT | 91...
  • Seite 92 (10), assegure-se de que o disco de corte de dia- oblongo do rachador (3) fiquem alinhados. mante (C) está montado corretamente e que as pe- Volte a aparafusar o parafuso de aperto da capota ças móveis se movem sem problemas. de proteção (2a). 92 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 93 Pode utilizar o batente paralelo (6) tanto com a prote- Volte a colocar o tampão de encerramento (16) ção de transporte (8) ativada, como com a ajuda da assim que a água pare de sair. mesa deslizante (4). www.scheppach.com PT | 93...
  • Seite 94 Abra a porca de fixação (15) com a chave de boca nas com a ficha de rede retirada. tam. 15 (A), rodando-a no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio, enquanto contra-apoia o eixo do motor (12) com a chave de boca tam. 6 (B). 94 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 95 As causas para tal poderão ser: • Pontos de pressão se os cabos forem conduzidos através de janelas ou portas. • Pontos de dobragem devido a uma fixação ou con- dução incorreta do cabo de ligação. www.scheppach.com PT | 95...
  • Seite 96 União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Eu- ropeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legis- lação divergente. 96 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 97 Lubrificar os carris de guiamento com massa lubrificante não aglomerante de sujidade Controlo visual do produto Substituir a água Limpar o produto Verificar o cabo de rede Substituição do disco de corte de diamante Imediatamente, se com defeito ou com desgaste www.scheppach.com PT | 97...
  • Seite 98 www.scheppach.com...
  • Seite 99 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 100 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5906711901