Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach FS 3600 Originalanleitung

Scheppach FS 3600 Originalanleitung

Fliesenschneidmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FS 3600:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
5906706943 / 5906704944
AusgabeNr.
5906704850
Rev.Nr.
04/04/2019
FS 3600
Fliesenschneidmaschine
D
Original-Anleitung
Machine coupe carrelage
FR
Traduction du manuel d'origine
Tagliapiastrelle
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Stroja za rezanje ploščic
SI
Originalna navodila za uporabo
5-12
13-20
21-28
29-35

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach FS 3600

  • Seite 1 Art.Nr. 5906706943 / 5906704944 AusgabeNr. 5906704850 Rev.Nr. 04/04/2019 FS 3600 Fliesenschneidmaschine 5-12 Original-Anleitung Machine coupe carrelage 13-20 Traduction du manuel d’origine Tagliapiastrelle 21-28 Traduzioni del manuale d‘uso originale Stroja za rezanje ploščic 29-35 Originalna navodila za uporabo...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.3 Fig.2 Fig.4 Fig.5...
  • Seite 3 Fig.6 Fig.7 Fig.9 Fig.8 Fig.10 Fig.11 Fig.13 Fig.12...
  • Seite 4 Fig.14 Fig.15 Fig.16 Fig.17 Fig.19 Fig.18 Fig.18 Fig.20...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanlei- tung lesen Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehör- verlust bewirken.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung Fig.1-2 HERSTELLER: Maschinenkopf scheppach Untergestellrahmen Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Standfüße Günzburger Straße 69 Wasserwanne 89335 Ichenhausen / Germany Werkstückauflage Querschneidlehre VEREHRTER KUNDE, Anschlagschiene Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- Führungsschiene beiten mit Ihrem neuen Gerät.
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Personen, die die Maschine bedienen und warten, Kinder, nicht das Elektrowerkzeug oder das müssen mit dieser vertraut und über mögliche Ge- Kabel berühren. Halten Sie sie von Ihrem Ar- fahren unterrichtet sein. Darüberhinaus sind die gel- beitsbereich fern. tenden UVV-Vorschriften genauestens zu beachten. 23.
  • Seite 8 gelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie be- Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während schädigt sind. des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses - Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder von Öl und Fett. passive medizinische Implantate beeinträchtigen.
  • Seite 9: Technische Daten

    6. Vor Inbetriebnahme ursachen. Vorsicht - wenn andere als die hier angegebenen • Warnung! Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu einer gefährlichen Strahlungsexposition führen. Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Lasermodul niemals öffnen. Es könnte unerwartet Einstellungen am Gerät vornehmen. •...
  • Seite 10: Montage

    Auslösung über die rote Test-Taste prüfen (wie in 4. Maschinenkopf (1) am Handgriff (11) nach hinten “Betrieb” beschrieben). schieben. • Stecken Sie den Fehlerstromschutzschalter in die 5. Fliese an die Anschlagschiene (7) an die Quer- Steckdose. schneidlehre anlegen. • Drücken Sie die orange Reset-Taste. 6.
  • Seite 11: Elektrischer Anschluss

    10. Instandhaltung Demontieren Sie den Längenanzeiger, indem Sie die beiden Kreuzschlitzschrauben (b) ent- Reinigung fernen. (Fig. 16) Demontieren Sie die Kabelfixierung (c). (Fig. 17) Achtung! Netzstecker ziehen. Lösen Sie je zwei Sechskantmuttern (d) der Sä- • Die Maschine nach dem Arbeitsende säubern. geeinheit auf jeder Seiten leicht.
  • Seite 12: Entsorgung Und Wiederverwertung

    12. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung und Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver- schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- stoffe.
  • Seite 13 Légende des symboles apposés sur l‘appareil Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
  • Seite 14 1. Introduction 2. Description de l’appareil (Fig 1-2) FABRICANT: Tête de la machine scheppach Cadre de châssis Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Pieds Günzburger Straße 69 Vanne 89335 Ichenhausen / Germany Le soutien la pièce à usiner Gabarit de coupe transversale CHERS CLIENTS, Arrêt de butée...
  • Seite 15: Consignes De Sécurité

    tion conforme aux fins. Les personnes qui manient sinières électriques, appareils de refroidisse- et entretiennent la machine, doivent se familiariser ment). avec celle-ci et s’informer sur les risques éventuels. Ne laissez pas d‘autres personnes s‘appro- En outre, les règlements de prévoyance contre les cher accidents doivent être strictement respectés.
  • Seite 16 - Contrôlez régulièrement les rallonges et rem- les risques de blessures graves voire mortelles, nous placez-les en cas de détériorations. recommandons aux personnes porteuses d‘implants - Maintenez la poignée sèche, propre et exempte médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabri- de graisse ou d‘huile.
  • Seite 17: Caractéristiques Techniques

    6 .Avant la mise en service surfaces réverbérantes, ni sur des animaux ou per- sonnes. Même un rayon laser de faible puissance peut occasionner des dommages aux yeux. Avertissement ! Attention - si vous procédez d’autres manières que Enlevez systématiquement la fiche du secteur •...
  • Seite 18 l’équipement est prêt à être utilisé. Veuillez tester 8.1 Utilisation/Instructions de travail la tension avant le fonctionnement au moyen du Coupes à 90° Fig. (6-7) bouton de test rouge (comme décrit dans “opé- 1. Desserrez la vis étoile (C). rations”). Placez le gabarit de coupe transversale (6) à...
  • Seite 19: Raccordement Électrique

    Tout d’abord placer la butée à angle droit par rap- Pour toute question, veuillez indiquer les données port au rail de guidage. Pour ce faire, desserrer suivantes: les deux vis à six pans (A) creux de la butée et la •...
  • Seite 20: Mise Au Rebut Et Recyclage

    12. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par exemple.
  • Seite 21 Spiegazione dei simboli sul dispositivo Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista. Portate cuffi e antirumore.
  • Seite 22: Descrizione Dell'apparecchio (Fig. 1-2)

    1. Introduzione 2. Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-2) FABBRICANTE: scheppach Testa macchina Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Telaio base Günzburger Straße 69 Piedi 89335 Ichenhausen / Germany Vasca idromassaggio Supporto pezzo da lavorare EGREGIO CLIENTE Taglierino trasversale Le auguriamo un piacevole utilizzo del Suo nuovo ap- Stop rail parecchio.
  • Seite 23: Avvertenze Importanti

    radiatori, cucine elettriche, frigoriferi). istruzioni d’uso. Le persone, manovranti e manutenzi- 4. Tenere lontane le altre persone onanti la macchina, devono saperla usare ed essere - Evitare che altre persone, in particolare al corrente dei pericoli incombenti. Oltracciò si devo- bambini, entrino in contatto con l‘utensile no minuziosamente osservare le vigenti disposizioni elettrico o il cavo.
  • Seite 24 e per la sostituzione dell‘utensile. 21. ATTENZIONE! - Controllare regolarmente la linea di allac- - L‘utilizzo di utensili e accessori diversi può cio dell‘utensile elettrico e farlo sostituire comportare un pericolo di lesioni. in caso di danneggiamento da uno specia- 22.
  • Seite 25: Specificazioni

    5. Specificazioni Pericolo! raggio laser Non rivolgete lo sguardo verso il rag- Dimensioni del piano di 400 x 1290 mm gio laser Classe del laser 2 lavoro Disco diamantato Ø200 x Ø25,4 mm Capacità di riempimento 30,0 l acqua Peso 51 kg Lunghezza di taglio max 920 mm...
  • Seite 26: Operazione

    • Prima di mettere in funzione la macchina, control- (13) nella vaschetta dell‘ acqua (4) nella posizio- lare che non vi siano parti danneggiate e verificare ne prevista. se queste parti funzionano correttamente e sod- Riempire la vasca dell‘ acqua fino a coprire disfano le funzioni previste.
  • Seite 27: Ciamento Elettrico

    9. Ciamento elettrico 8.4 Sostituire il disco diamantato (Fig. 10-12) Staccare la spina dalla presa di corrente. Allentare la vite (F) e rimuovere la protezione Cavo di alimentazione elettrica difettoso della ruota dentata (9). (Fig. 10) cavi alimentazione elettrica Posizionare la chiave a brugola (19) sull‘ albero rificano spesso danni...
  • Seite 28: Smaltimento E Riciclaggio

    damento del disco diamantato (10) non può esse- re garantito. Mantenimento Tutte le parti mobili devono essere rilubrificate a in- tervalli regolari. 11. Conservazione Stoccare l’apparecchio e i relativi accessori in un luo- go buio, asciutto e non soggetto a gelo, non accessi- bile ai bambini.
  • Seite 29: Obrazložitev Simbolov Na Napravi

    Obrazložitev simbolov na napravi Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za upo- rabo! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih ma- terialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Seite 30: Predpisana Namenska Uporaba

    D-89335 Ichenhausen 5. Aluminijasta miza 6. Priprava za prečno rezanje Spoštovanai kupec, 7. Omejevalni vijak ob delu z vašim novim strojem Scheppach vam želi- 8. Vodilna tirnica mo mnogo veselja in uspeha. 9. Zaščita rezalne plošče 10. Diamantna rezalna plošča Namig: 11.
  • Seite 31: Varnostna Opozorila

    rojem in ga vzdržujejo, morajo poznati ta navodila in izven dosega otrok. biti poučeni o možnih nevarnostih. Natančno je tre- 6. Ne preobremenite električnega orodja ba upoštevati veljavne UVV predpise. Upoštevati je - Električno orodje deluje najbolje v predpisanem treba ostale splošne predpise na področju medicine območju delovanja.
  • Seite 32 18. Uporabljajte električne podaljške primerne šine in v osebe ali živali. Tudi laserski žarek z malo za delo na prostem moči lahko poškoduje oči. - Uporabljajte samo za delo na prostem primerne • Previdno: Če uporabljate postopke, ki so drugačni in ustrezno označene električne podaljške.
  • Seite 33: Tehni Ni Podatki

    5. Tehnični podatki • Preverite poravnavo vseh gibljivih delov, vseh za- radi obrabe poškodovanih ali pritrdilnih delov in 400 x 1290 mm Miza za rezanje vse druge pogoje, ki lahko vplivajo na ustrezno delovanje. Vsak poškodovani del mora strokovnjak Ø200 x Ø25,4 mm Diamantna rezalna nemudoma popraviti ali zamenjati.
  • Seite 34: Električni Priključek

    8. Upravljanje Nastavljanje vzporednosti diamantnega rezalne- ga koluta (slike 13 - 15) Če niste prepričani, ali je delovni pogoj varen ali ne- Če rez ne poteka ravno ali če se ploščica vzdolž lini- varen, ne delajte s strojem! je rezanja zlomi, je treba nastaviti vzporednost dia- mantnega rezalnega koluta.
  • Seite 35: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    10. Servisiranje 12. Odstranjevanje in ponovna upo- raba Čiščenje Pozor! Izvlecite omrežni vtič. Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do po- • Po končanem delu očistite stroj. škodb med transportom. Ta embalaža je surovina in • Zamenjajte izrabljene rezalne kolute. s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno recikli- •...
  • Seite 36 FS3600 (1)
  • Seite 37 FS3600 (2)
  • Seite 38 Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE den Artikel...
  • Seite 39 Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. Wandlungs- und Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.
  • Seite 40 De garantie vervalt echter bij scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Inhaltsverzeichnis