B.5.8 SISTEMI DI ARRESTO
ASTE STABILIZZATRICI
Sul basamento della gru, sul lato destro
e sinistro, sono presenti i dispositivi di
arresto trave semiautomatico con leva e
i dispositivi di arresto trave automatici
con molla.
ARRESTO TRAVE
SEMIAUTOMATICO CON LEVA
Ha la funzione di bloccare auto-
maticamente le aste stabilizzatrici in
posizione
di
completa
completa chiusura quando la leva è
rivolta verso il basso.
ARRESTO TRAVE AUTOMATICO A
MOLLA (GRU NO AA)
Ha
la
funzione
di
automaticamente le aste stabilizzatrici
in posizione di completa chiusura.
Il non perfetto bloccaggio
delle
aste
in
posizione
durante il trasporto può causare
gravi
rischi
a
cose
(vedi §A.9).
B.5.8 LOCKS FOR
STABILIZER RODS
On the right and the left side of the base
are positioned the semiautomatic rod
lock with lever and the automatic rod
lock with spring.
SEMIAUTOMATIC ROD LOCK WITH
LEVER
Its purpose is to lock automatically the
stabilizer rods in their fully opened and
apertura
e
closed position, when the lever is turned
downward.
AUTOMATIC ROD LOCKS WITH
SPRING (NO AA CRANE)
bloccare
Its purpose is to lock automatically the
stabilizer rods in their fully closed
position.
Failure to lock the retracted
retratta
rods correctly when transporting the
machine
e
persone
property
(see §A.9).
may
cause
damage
and
injury
to
people
B-31
B.5.8 SPERRGETRIEBE DER
ABSTÜTZSTANGEN
Auf der rechten und linken Seite des
Unterbaues
gibt's
Stangensperrgetriebe mit Hebel und
automatische Stangensperrgetriebe mit
Feder.
HALBAUTOMATISCHES
STANGESPERRGETRIEBE MIT
HEBEL
Aufgabe dieser Vorrichtung ist es, auto-
matisch die Stangen in Öffnungs- und
Schliestellung zu blockieren, wenn der
Hebel nach unten gedreht ist.
AUTOMATISCHE
STANGENSPERRGETRIEBE MIT
FEDER (KRAN NICHT AA)
Die Aufgabe dieser Vorrichtung ist es,
automatisch die Stangen in Schlie-
stellung zu blockieren.
Wenn die Stangen während
des Transports nicht einwandfrei in
to
eingezogener
Position
werden,
können
Sachen ernsthaft gefährdet werden
(siehe §A.9).
halbautomatische
blockiert
Personen
und